เรียนถามอาจารย์อธิบาย ตรงประโยค I'm crossing you in style some day. ครับ
in style แปลว่า ทันสมัย อยู่ในสมัยนิยม ทันกระแส
นางเอกเรื่องนี้ชื่อฮอลลี่ เป็นสาวบ้านนอก ละทิ้งชีวิตจริงที่ขรุขระสำเค็ญมาเป็นสาวแสวงโชคในนิวยอร์ค เพลงที่เธอร้องสะท้อนความใฝ่ฝันว่าจะต้องไปให้ถึงจุดหมายให้ได้สักวันหนึ่ง ด้วยการข้ามแม่น้ำพระจันทร์ไป แม่น้ำเป็นสัญลักษณของความใฝ่ฝันของเธอ
วันหนึ่งเธอจะบรรลุฝั่งฝันได้ อย่าง "ทันกระแสนิยม" ก็คือไปเป็นสาวไฮโซในเมืองหลวง
แถมให้อีกคำ My Huckleberry friend
ชื่อนี้มาจากตัวละครเอกในนิยายเยาวชนชื่อดังของอเมริกา คือ Huckleberry Finn ซึ่งอยู่ในวรรณกรรม ๒ เรื่องของนักประพันธ์เอก มาร์ค ทเวน ฮัคเคิลเบอรี่ใช้ชีวิตล่องไปตามแม่น้ำมิสซิสซิปปี้อย่างอิสระ Johnny Mercer ผู้แต่งเนื้อร้อง เป็นชาวแม่น้ำมิสซิสซิปปี้ เขาหยิบเด็กชายคนนี้ เป็นสัญลักษณ์อีกอย่างหนึ่งของการลอยละล่องไปอย่างอิสระตามความฝันของนางเอก
ฮัคเคิลเบอรี่ ในเพลง เป็นสมญาที่ฮอลลี่ให้กับแม่น้ำพระจันทร์ ในตอนจบของเพลงค่ะ เธอกับแม่น้ำจะลอยล่องไปด้วยกัน เพื่อสู่โลกกว้างภายนอก
ธีมแสวงหาความฝันเพื่อให้บรรลุถึง นี่เป็นธีมหลักของคนอเมริกันทีเดียว คนไทยเราไม่ค่อยมีกันนัก เพราะหลักพุทธศาสนาสอนให้ละวางมากกว่าจะตั้งหน้าตั้งตายึดเหนี่ยวกับอะไร