พระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกล้าเจ้าอยู่หัว ทรงสนพระราชหฤทัยเรื่องโภชนาการ ทั้งฝรั่งและไทย จนถึงขั้นทรงแปลตำราทำกับข้าวภาษาอังกฤษและฝรั่งเศสมาเป็นภาษาไทย กับข้าวในตำรานี้ได้ทรงทดลองทำเองอยู่หลายอย่าง
มีผู้ถวายการรับใช้คือเจ้าจอมเชื้อ และเจ้าจอมม.ร.ว. จรวย
เมื่อทรงแปลเสร็จแล้ว พระราชทานมหาเสวกโท พระยาธรรมจรรยานุกูลมนตรี ๑ ชุด
ต่อมาพระราชนิพนธ์ตำรากับข้าวฝรั่งชุดนี้จัดพิมพ์ในงานพระราชทานเพลิงศพ เจ้าจอมน้อม มีกับข้าวกว่า ๒๐๐ อย่าง
แต่ที่จะเล่าในกระทู้นี้ มี ๘ อย่าง คือ
๑ ปอด โอโฟ
๒ บีบสะเต๊ก
๓ ทอดตับลูกวัวกับแบคคอน
๔ หมูแฮมกับมัน
๕ หมูย่าง
๖ ชิกโคน โครเมสไกย์
๗ ตับไก่ครมเมสกี้
๘ แอดสะบิกไก่
ถ้าอ่านแล้วรู้สึกว่าคำฝรั่งในนี้ ฟังแปลกๆ หู โปรดทราบว่าพระเจ้าอยู่หัวเมื่อพระราชนิพนธ์เรื่องนี้ มิได้ทรงเขียนเอง แต่ทรงบอกให้จด หูชาววังสมัยรัชกาลที่ ๕ ได้ยินแบบไหนก็ออกมาเป็นอย่างนั้น ถ้อยคำจึงไม่เหมือนเราสะกดคำฝรั่งในสมัยนี้ แต่อ่านๆไปก็คงเข้าใจได้ว่าหมายถึงอะไร