นิทานเวตาล
จาก ตู้หนังสือเรือนไทย
(ความแตกต่างระหว่างรุ่นปรับปรุง)
(→บทประพันธ์) |
(→ข้อมูลเบื้องต้น) |
||
แถว 6: | แถว 6: | ||
[[หมวดหมู่:นิทาน]] | [[หมวดหมู่:นิทาน]] | ||
'''พระนิพนธ์:''' [[พระราชวรวงศ์เธอ กรมหมื่นพิทยาลงกรณ]] | '''พระนิพนธ์:''' [[พระราชวรวงศ์เธอ กรมหมื่นพิทยาลงกรณ]] | ||
+ | |||
+ | นิทานเวตาลนี้ มาจากวรรณคดีอินเดียเรื่อง เวตาลปัญจวิงศติ (นิทาน ๒๕ เรื่องของเวตาล) Sir Richard R. Burton เลือกเอา ๑๑ เรื่องจาก ๒๕ เรื่องมาแปลเป็นภาษาอังกฤษในชื่อ Vikram and The Vampire | ||
+ | |||
+ | พระราชวรวงศ์เธอ กรมหมื่นพิทยาลงกรณ ทรงแปลนิทานเวตาลนี้ โดยทรงเลือก ๙ เรื่องมาจาก Vikram and The Vampire และทรงเลือกอีกเรื่องหนึ่ง (เรื่องที่ ๘) จาก King Vikram and The Ghost ของ C. H. Tawney รวมเป็นทั้งสิ้น ๑๐ เรื่องในฉบับนี้ | ||
+ | |||
+ | ลิงก์ไปยังต้นฉบับภาษาอังกฤษของทุกตอน (ยกเว้นตอนที่ ๘) ได้ใส่ไว้แล้วในตอนต้นของแต่ละตอน เพื่อผู้ที่สนใจจะได้อ่านเปรียบเทียบกัน | ||
+ | |||
== บทประพันธ์ == | == บทประพันธ์ == | ||
[[ต้นเรื่องนิทานเวตาล|ต้นเรื่อง]] | [[ต้นเรื่องนิทานเวตาล|ต้นเรื่อง]] |
รุ่นปัจจุบันของ 15:17, 19 สิงหาคม 2552
เนื้อหา |
ข้อมูลเบื้องต้น
แม่แบบ:เรียงลำดับ พระนิพนธ์: พระราชวรวงศ์เธอ กรมหมื่นพิทยาลงกรณ
นิทานเวตาลนี้ มาจากวรรณคดีอินเดียเรื่อง เวตาลปัญจวิงศติ (นิทาน ๒๕ เรื่องของเวตาล) Sir Richard R. Burton เลือกเอา ๑๑ เรื่องจาก ๒๕ เรื่องมาแปลเป็นภาษาอังกฤษในชื่อ Vikram and The Vampire
พระราชวรวงศ์เธอ กรมหมื่นพิทยาลงกรณ ทรงแปลนิทานเวตาลนี้ โดยทรงเลือก ๙ เรื่องมาจาก Vikram and The Vampire และทรงเลือกอีกเรื่องหนึ่ง (เรื่องที่ ๘) จาก King Vikram and The Ghost ของ C. H. Tawney รวมเป็นทั้งสิ้น ๑๐ เรื่องในฉบับนี้
ลิงก์ไปยังต้นฉบับภาษาอังกฤษของทุกตอน (ยกเว้นตอนที่ ๘) ได้ใส่ไว้แล้วในตอนต้นของแต่ละตอน เพื่อผู้ที่สนใจจะได้อ่านเปรียบเทียบกัน