The Nice Guys ตอนจบ
นักแสดงนำในหนังที่ผมอยากคุยถึงคือ Ryan Gosling ผมเคยเห็นเธอครั้งแรกในหนัง Remember the titans (2000) เกี่ยวกับวงการอเมริกันฟุตบอล ตอนนั้นเธอเป็นแค่นักแสดงประกอบ หน้าตาเห่ย ๆ นึกไม่ถึงว่าต่อมาความสามารถในการแสดงของเธอจะจัดให้เธออยู่ในขั้นนักแสดงแนวหน้าคนหนึ่ง คือได้ชิง Oscar ถึง 2 ครั้ง อันหมายความว่า ‘ไม่ฟลุค’
เท่าที่ได้รวบรวมมา RG เธอเป็นคนน่ารัก ไม่ขี้โอ่ เป็นกันเองและมีอารมณ์ขัน นี่เป็นอีก clip หนึ่งที่แสดงความน่ารักของเธอ เธอได้ไปออกรายการ Saturday night live อันเป็นรายการ variety show ออกสด ที่ดังที่สุดของอเมริกา รายการมีต่อเนื่องกันมาตั้งแต่ยุค 70s บางคนคงเคยได้ยินชื่อมาบ้าง
ในช่วงหนึ่งของรายการจะมีฉากละครตลกที่เล่นกันต่อหน้าผู้ชม (บ้านเขาเรียกว่า sketch) ใครตีหน้าตายได้ก็ทำไป ใครหลุดก็ฮาไปเลย อย่างที่ RG เธอหลุดเละเก็บไม่หมด ละครตอนนี้ใช้ชื่อว่า Close encounter เป็นฉากการสัมภาษณ์ผู้ที่โดนมนุษย์ต่างดาวลักพาตัวไป ชุดนี้อยู่ในปี 2015 หลังจากจบรายการ poll ความนิยมพุ่งสูงลิบเพราะมันตลกจริง ๆ ส่วนหนึ่งเป็นเพราะความน่ารักของ RG
ลองดูว่าคนไทยจะขำกับมุขของเขารึเปล่า ผมแนบบทพูดมาให้เพื่อช่วยในการขำ
ตัวละครอื่น ๆ คือนักแสดงประจำของรายการ หญิงสาวเห้ว ๆ สูบบุหรี่ที่นั่งอยู่ซ้ายมือของกลุ่มผู้ถูกลักพาตัวคือ Kate McKinnon ในละครนี้เธอยิงมุขตลกไม่ยั้ง ผู้คนรับกันไม่ไหว หลุดกันหมดทั้งบนเวทีและนอกเวที ตอนนี้เธอก้าวมาเล่นทั้งหนังโรงและทีวี เธอกวาดรางวัลไปหนึ่งกระตั๊กจากความสามารถของตัว ผมชอบจมูกของเธอ ได้รูปสวยงามทำให้หน้าเธอดูสวยทีเดียว โดยเฉพาะตอนยิ้ม ยิ้มสวย เธอเป็น lesbian แบบเปิดเผย
อ้ะ... มาชมกัน
Aidy: I am agent Loris with the NSA and this is special agent Kerpatrick. Now we know, you’ve all been through quite an ordeal. So, we appreciate you making a trip to Washington on such short notice.
Bobby: Yes. You three experienced the first verified case of alien abduction. So, naturally you are great interest of United States government.
[Cut to Sharon = KM, Ms. Raperdy and Tod = RG]
Sharon: It’s nuts, man! I mean, we’re just small town buds who saw a UFO in the woods. I mean, we never hand out with the government.
[Cut to Aidy and Bobby]
Bobby: Okay, now, after the blue light pulled you into the space craft, what is your next memory?
[Cut to Sharon, Ms. Raperdy and Tod]
Sharon: I came to (สำนวนหมายถึง ตื่น (ฟื้น) ขึ้นมา) and saw a beautiful being made of like a beautiful calming light.
Tod: Yea, same here. That being touched my head and I felt every emotion in it’s purest form. It was amazing. I cried, sir.
[Cut to Aidy and Bobby]
Bobby: Okay. And you, Ms. Raperdy?
[Cut to Sharon, Ms. Raperdy and Tod. Ms. Raperdy is smoking a cigarette.]
Ms. Raperdy: Wow, what floor were you guys on (พวกแกอยู่บนชั้นไหนของยานวะ)? I woke up in a dirty middle dome and 40 little gray aliens watch me pee (ฉี่) in a steel bowl. And they took the bowl and walked out.
[Cut to Aidy and Bobby]
Bobby: Interesting. Were these beings also bathed in light?
[Cut to Ms. Raperdy]
Ms. Raperdy: No. They were grey with big fat eyes, little mouths. They just stared while I peed. I don’t think I was dealing with the top brass (= alien ระดับหัวหน้า เธอหมายถึง ‘แม่งมองกูฉี่ ไม่เคยเห็นหรือวะ ไม่มืออาชีพเลย’).
[Cut to Aidy and Bobby]
Aidy: And how did they instruct you to urinate? Was that telepathically (พวกเขาใช้กระแสจิตบอกคุณว่าให้คุณฉี่ที่ไหนเหรอ)?
[Cut to Ms. Raperdy]
Ms. Raperdy: Um, no. I woke up, I had to pee like a camel (ใครที่ไม่เคยเห็นอูฐฉี่จะนึกภาพไม่ออก ลักษณะการฉี่ไม่เหมือนหมาแมว ผมเห็นตอนอยู่ที่ทะเลทรายในอินเดีย เวลามันฉี่เหมือนเราเทเหยือกใส่น้ำเต็มเปี่ยมลงพื้น ซ่า...). So, I started peeing and one of the grey aliens slapped the wall and pointed at the bowl. So I got the hint. I kind of duck-walked (นึกถึงภาพเป็ดเดิน เพราะตอนนั้นเธอฉี่ออกมาแล้ว กลั้นไม่ได้) over the bowl, peed in it.
[Cut to Aidy and Bobby]
Bobby: Yes, I see. Now, when you all awoke, were you clothed?
[Cut to Sharon, Ms. Raperdy and Tod]
Sharon: I was wrapped in like, a robe, man. Warm, glowing energy.
Tod: Yeah, like a blanket made out of pure love.
Ms. Raperdy: Yeah, it worked different for me (ของชั้นเป็นอีกแบบว่ะ). Um, I had the shirt I came in with but my pants were gone. So, my cuckoo (จิ๋ม) was out. It’s full porky pig (ดูรูปข้างล่างประกอบ) in a drafty (ลมพัดโบก) dome.

(นี่คือ Porky Pig ตัวการ์ตูนดังของอเมริกา – ตอนนั้นสภาพของ Ms. Raperdy เป็นแบบนี้)
[Cut to Aidy and Bobby]
Bobby: Now, did you all stay on the same ship the entire time? Or…?
[Cut to Sharon and Tod]
Tod: Well, you know, my body did but my consciousness was shown what lies beyond time and space. [sobbing] It was so beautiful. I’m sorry, I’m just crying about this thing a little bit.
[Cut to Aidy and Bobby]
Aidy: Okay. Do you need a tissue?
[Cut to Sharon and Tod]
Tod: What? No. Sorry, I’ll use my shirt.
Sharon: Um, the aliens showed my mind the Furness of all creation that we would call god.
[Cut to Ms. Raperdy looking at Sharon and Tod]
Ms. Raperdy: What? These fancy cats (โจ๊กที่ฝรั่งใช้แดกดัน ถ้าผมจะแปลก็ ‘อะไรวะ อีเพ้อเจ้อสองตัวนี่...’) are seeing god. Meanwhile, I’m starting phase two which is me sitting on a stool while 40 grey aliens take turns gently batting my knockers (แสลง = นม). Did y’all get the knocker stuff?
[Cut to Sharon, Ms. Raperdy and Tod]
Sharon: No.
Tod: No.
Sharon: No knocker stuff. Sorry.
[Cut to Aidy and Bobby]
Aidy: And, did you feel threatened, Ms. Raperdy?
[Cut to Ms. Raperdy]
Ms. Raperdy: No, no, no, no, no. They were real respectful about it. They were in a line and then one by one, they’d step up, slap a knocker, and then go to the end of line and wait for another turn. It didn’t hurt. It was like, I’m sorry, pardon me Sharon. [Cut to Sharon and Ms. Raperdy. Ms. Raperdy starting patting Sharon’s breasts.] It was like that. No harm, no foul.
Sharon: It hurts a little. It hurts.
[Cut to Aidy and Bobby]
Aidy: Perhaps they were collecting biological data (เป็นขั้นตอนหนึ่งของการเก็บข้อมูลทางชีววิทยาปะคะ)?
[Cut to Ms. Raperdy]
Ms. Raperdy: No. No. It felt super off the books (ชั้นว่าแม่งทำนอกตำรามากกว่า). I swear to god, there was one grey alien by a door just kind of peeking in and out. I think he was the lookout (ในที่นี้ – คนคอยดูต้นทาง). Look, it wasn’t my worst Wednesday night (ผมว่าเป็นมุขของวัฒนธรรมทางตะวันตก ลึกเกินกว่าจะเข้าใจ คาดว่า วันพุธ เป็นวันกลางอาทิตย์ ให้ความรู้สึกสุดเซ็ง)
[Cut to Aidy and Bobby]
Bobby: And how did the aliens returned you all to earth?
[Cut to Sharon, Ms. Raperdy and Tod. Tod is laughing hard covering his mouth.]
Sharon: Oh, I was carried down gently. [Sharon looks at] He’s crying. I was carried down gently in a cradle of light placed into a soft bed of wallflowers.
Tod: Yeah. Yeah. The light layed me down like a baby in a meadow near my house. I was smiling and weeping tears of joy, sir.
Ms. Raperdy: Alright, now this misses me a little bit. Coz, my grand exit (ทางออกจากยาน) was out of what was basically like a big airplane toilet (ส้วมบนเครื่องบิน – นึกภาพเวลากดปุ่ม ของเสียจะไหลเป็นวงลงไปสู่รูที่ก้น), okay? I dropped down seven feet on the roof of a long John Silvers (ร้านอาหารทะเลประเภท fast food ที่มีสาขามากมายทั่วประเทศ). They threw out my pants separately. They missed the roof. My slacks (= pants) landed on a freaking pine tree, 30 feet away. So, I had to just chill up there with my damn cuckoo and Prune shoes (ยี่ห้อรองเท้าที่เจ้าตัวใส่อยู่) hanging on till the place opened up (ถ้าจะแปลก็ - ชั้นก็เลยต้องยืนตากจิ๋มโต้ลมหนาวตัวสั่นรอจนกว่าร้านจะเปิด).
[Cut to Sharon, Ms. Raperdy and Tod. Tod is laughing hard covering his mouth.]
Sharon: Man!
Tod: Man, you got screwed (เซ็งชิบหายไปเลยเธอ).
Ms. Raperdy: Oh, you think Tod?
[Cut to Aidy and Bobby]
Aidy: Well, we’d like to take you guys for physical examinations now.
[Cut to everybody]
Ms. Raperdy: Yeah, alright. There’s gonna be a knocker stuff (จะมีรายการ ตบนม อีกรึเปล่า)?
Aidy: Possibly. I’m sorry (น่าจะนะก๊ะ โทษที).
Ms. Raperdy: Na-na. Don’t be. Just be gentle (ฮู้ย... ช่างแม่งเหอะ ขอเบา ๆ หน่อยละกัน) cos, it’s gonna be super banged up (มันก็เจ็บไม่ใช่เล่น). Tell me about god. What’s god deal?
[The End]
--- ‘ดัน’ สุดขีดแล้วนี่ หวังว่าคงจะขำบ้างนิ