ยินดีต้อนรับ
ท่านผู้มาเยือน
กรุณา
เข้าสู่ระบบ
หรือ
ลงทะเบียน
ส่งอีเมล์ยืนยันการใช้งาน?
หน้าแรก
ตู้หนังสือ
ค้นหา
ข่าว
: การแนบไฟล์ กรุณาใช้ชื่อไฟล์ภาษาอังกฤษเท่านั้นครับ
เรือนไทย
>
General Category
>
ประวัติศาสตร์ไทย
>
เก็บตกจาก ลาลูแบร์ : ออกญาเม็ง นักค้ามนุษย์สมัยอยุธยา กับโรงน้ำชา
หน้า:
1
[
2
]
พิมพ์
อ่าน: 2622
เก็บตกจาก ลาลูแบร์ : ออกญาเม็ง นักค้ามนุษย์สมัยอยุธยา กับโรงน้ำชา
เพ็ญชมพู
หนุมาน
ตอบ: 12543
ความคิดเห็นที่ 15
เมื่อ 24 ก.พ. 21, 22:47
อ้างจาก: Koratian ที่ 24 ก.พ. 21, 22:13
ถ้าต้องการให้อ่าน "ยา" ท่านก็น่าจะเขียน "ya"
อย่าลืมว่าแกมป์เฟอร์เป็นคนเยอรมัน ในภาษาเยอรมัน j = ย
Klong Nam Ja ซึ่งอยู่ในแผนที่ของแกมป์เฟอร์ อาจจะเขียนตามอักขรวิธีของภาษาเยอรมัน จึงอ่านว่า "คลองน้ำยา"
บันทึกการเข้า
Koratian
พาลี
ตอบ: 329
ความคิดเห็นที่ 16
เมื่อ 25 ก.พ. 21, 05:55
ตามอาจารย์เพ็ญชมพูครับ
Klong Nam Ja = คลองน้ำยา
บันทึกการเข้า
เพ็ญชมพู
หนุมาน
ตอบ: 12543
ความคิดเห็นที่ 17
เมื่อ 25 ก.พ. 21, 08:28
ขออนุญาตเคลียร์ประเด็นให้ครบ
อ้างจาก: Koratian ที่ 24 ก.พ. 21, 22:13
เหมือนกับ Oc-ya คือ ออกญา
ไม่ได้เขียน Oc-ja
ในหนังสือ
ไทยในจดหมายเหตุแกมป์เฟอร์
หน้า ๓๕ Oja Tewejaata = ออกญาเทพราชา และ Oja Pipat =ออกญาพิพัฒน์
บันทึกการเข้า
Koratian
พาลี
ตอบ: 329
ความคิดเห็นที่ 18
เมื่อ 25 ก.พ. 21, 09:42
เรียนถามท่านอาจารย์เพ็ญชมพูเพิ่มเติมครับ
"แต่ใน
จดหมายเหตุและแผนที่ของพวกฝรั่งเศส
ซึ่งเขียนไว้ในแผ่นดินสมเด็จพระนารายณ์มหาราชว่า คลองเหนือวัดเสนต์โยเสฟคือที่เรียกกันว่า
คลองตะเคียนเหนือเดี๋ยวนี้ เป็นคลองน้ำยา
แต่
ในหนังสือนี้เรียกคลองนี้ว่าคลองขุนละคอนไชย
"
ตลองน้ำยาในแผนที่ฝรั่งเศสนี่ฉบับไหนครับ
บันทึกการเข้า
Koratian
พาลี
ตอบ: 329
ความคิดเห็นที่ 19
เมื่อ 25 ก.พ. 21, 17:39
มีผู้ส่งเข้าประกวดชื่อคลองอีกหนึ่งราย
Klong Nam Ja = คลองสนามไชย
คลิกที่รูปเพื่อขยาย/ย่อ
บันทึกการเข้า
เพ็ญชมพู
หนุมาน
ตอบ: 12543
ความคิดเห็นที่ 20
เมื่อ 25 ก.พ. 21, 19:36
คงเกิดความผิดพลาดในการถ่ายทอดและแปลความ
M. Een Arm van de Rivier
Klang Namja.
บันทึกการเข้า
เพ็ญชมพู
หนุมาน
ตอบ: 12543
ความคิดเห็นที่ 21
เมื่อ 25 ก.พ. 21, 19:46
อ้างจาก: Koratian ที่ 25 ก.พ. 21, 09:42
"แต่ใน
จดหมายเหตุและแผนที่ของพวกฝรั่งเศส
ซึ่งเขียนไว้ในแผ่นดินสมเด็จพระนารายณ์มหาราชว่า คลองเหนือวัดเสนต์โยเสฟคือที่เรียกกันว่า
คลองตะเคียนเหนือเดี๋ยวนี้ เป็นคลองน้ำยา
แต่
ในหนังสือนี้เรียกคลองนี้ว่าคลองขุนละคอนไชย
"
ยังไม่พบชื่อ "คลองน้ำยา" ในแผนที่ของฝรั่งเศส พบเพียงแต่ในแผนที่ของแกมป์เฟอร์
บันทึกการเข้า
เพ็ญชมพู
หนุมาน
ตอบ: 12543
ความคิดเห็นที่ 22
เมื่อ 26 ก.พ. 21, 11:48
คลองสนามไชยมาจากไหนหนอ❓
จากหนังสือ
ไทยในจดหมายเหตุแกมป์เฟอร์
หน้า ๒๖ และ ๗๒
บันทึกการเข้า
Koratian
พาลี
ตอบ: 329
ความคิดเห็นที่ 23
เมื่อ 26 ก.พ. 21, 15:32
ปัจจุบันมีวัดสนามไชย อยู่ริมแม่น้ำเจ้าพระยา
ถัดจากปากคลองขึ้นไปเล็กน้อย
บันทึกการเข้า
เพ็ญชมพู
หนุมาน
ตอบ: 12543
ความคิดเห็นที่ 24
เมื่อ 01 มี.ค. 21, 09:45
วัดสนามไชยดูจะอยู่ใกล้ปากคลองวัดไชยวัฒนารามมากกว่าคลองตะเคียน (คลองขุนละครไชย) หรือ คลองน้ำยา
จาก
แผนที่ภูมิสถานอยุธยา โครงการประวัติศาสตร์ไทยสังเขป ฉบับมติชน
«
แก้ไขครั้งสุดท้าย: 06 มี.ค. 21, 11:34 โดย เทาชมพู
»
บันทึกการเข้า
เพ็ญชมพู
หนุมาน
ตอบ: 12543
ความคิดเห็นที่ 25
เมื่อ 06 มี.ค. 21, 09:52
วัดสนามไชยและคลองตะเคียน ในมุมมองของคุณกุ๊ก
บันทึกการเข้า
หน้า:
1
[
2
]
พิมพ์
กระโดดไป:
เลือกกระทู้:
-----------------------------
General Category
-----------------------------
=> ศิลปะวัฒนธรรม
=> ภาษาวรรณคดี
=> ระเบียงกวี
=> ชั้นเรียนวรรณกรรม
=> หน้าต่างโลก
=> ประวัติศาสตร์โลก
=> ประวัติศาสตร์ไทย
=> ทันกระแส
=> วิเสทนิยม
=> ห้องหนังสือ
=> ชมรมอนุรักษ์ภาพจิตรกรรมไทย
Powered by SMF 1.1.21
|
SMF © 2006, Simple Machines
Simple Audio Video Embedder
XHTML
|
CSS
|
Aero79
design by
Bloc
หน้านี้ถูกสร้างขึ้นภายในเวลา 0.034 วินาที กับ 19 คำสั่ง
Loading...