เรือนไทย
ยินดีต้อนรับ ท่านผู้มาเยือน
กรุณา เข้าสู่ระบบ หรือ ลงทะเบียน
ส่งอีเมล์ยืนยันการใช้งาน?
ข่าว: การแนบไฟล์ กรุณาใช้ชื่อไฟล์ภาษาอังกฤษเท่านั้นครับ
หน้า: 1 2 3 [4] 5 6 ... 26
  พิมพ์  
อ่าน: 48072 Dramatic license กับ ข้อเท็จจริง ใน บุพเพสันนิวาส
giggsmay
ชมพูพาน
***
ตอบ: 135


ความคิดเห็นที่ 45  เมื่อ 02 มี.ค. 18, 12:16

ขอกราบท่าน เพ็ญชมพู เจ้าค่ะ มาจากละครเรื่อง นิราศสองภพ เจ้าค่ะ ตอนที่เทียนพระเอกของเรื่องเรียกบัวนางเอกว่า ชะแม่ เจ้าค่ะ
บันทึกการเข้า
Naris
องคต
*****
ตอบ: 421


ความคิดเห็นที่ 46  เมื่อ 02 มี.ค. 18, 16:07

ผมจำได้ว่า ในภาพยนตร์ สุริโยไท พระไชยราชา เคยเรียกท้าวศรีสุดาจันทร์ ว่า "ชะแม่" ด้วยนะครับ
น่าจะเป็นตอนเสวยอาหารแล้วถูกวางยา บทพูดก็ประมาณว่า "ไปราชการสงครามคราวนี้ ข้าก็เฝ้าคิดถึงแต่ชะแม่นั่นแหละ" อะไรราวๆ นี้ครับ

ก่อนหน้านี้ ตอนศรีอโยธยา ผมเคยเรียนถามว่า คนสมัยอโยธยาถ้าไม่เห็นอักษรไทยยุคปัจจุบัน ถ้าไม่นับคำศัพท์สมัยใหม่แล้ว เขาจะสามารถอ่านออกหรือไม่ ซึ่งในคราวนั้นท่านอาจารย์เทาชมพูได้กรุณาให้คำตอบแก่ผมแล้ว

เมื่อคืน ในบุพเพสันนิวาส แม่การะเกด ได้รับตำราเวทย์จากอาจารย์ตาปะขาว ซึ่ง ท่านอาจารย์ ได้คาดการณ์ได้อย่างแม่นยำว่า แม่การะเกด น่าจะอ่านอักษรขอมไม่ได้ จึงได้ทำตำราเวทย์ที่เขียนด้วยอักษรไทย เตรียมไว้ให้แล้ว ก็เลยเกิดข้อสงสัยในทางกลับกันว่า คนยุคปัจจุบัน จะสามารถอ่านตัวหนังสือไทยสมัยอโยธยาได้หรือไม่

อนุมานจากคำตอบในคราวก่อน ผมก็คิดว่า ไม่น่าจะอ่านออกเช่นกันครับ 
บันทึกการเข้า
Koratian
พาลี
****
ตอบ: 329


ความคิดเห็นที่ 47  เมื่อ 02 มี.ค. 18, 18:15


เมื่อคืน ในบุพเพสันนิวาส แม่การะเกด ได้รับตำราเวทย์จากอาจารย์ตาปะขาว ซึ่ง ท่านอาจารย์ ได้คาดการณ์ได้อย่างแม่นยำว่า แม่การะเกด น่าจะอ่านอักษรขอมไม่ได้ จึงได้ทำตำราเวทย์ที่เขียนด้วยอักษรไทย เตรียมไว้ให้แล้ว ก็เลยเกิดข้อสงสัยในทางกลับกันว่า คนยุคปัจจุบัน จะสามารถอ่านตัวหนังสือไทยสมัยอโยธยาได้หรือไม่


พออ่านออกครับ
ลองอ่านไดอารีของพระวิสูตรสุนทรดูครับ
http://www.sac.or.th/databases/inscriptions/inscribe_image_detail.php?id=4081

ลายมือภาษาไทยในแบบแปลนสำรวจของ เดอ ลามาร์ ยิ่งสวยกว่านี้อีก


คลิกที่รูปเพื่อขยาย/ย่อ
บันทึกการเข้า
เพ็ญชมพู
หนุมาน
********
ตอบ: 12599



ความคิดเห็นที่ 48  เมื่อ 02 มี.ค. 18, 20:05

บุพเพสันนิวาส ตอนที่ ๑
https://mello.me/video/56932/ถ้าเป็นบุพเพสันนิวาสก็ต้องคู่กัน-แต่ถ้าไม่ใช่แล้วก็ต้องแคล้วกัน

บุพเพสันนิวาส ตอนที่ ๒
https://mello.me/video/56949/คุณหมื่นคะ-ข้าไม่ใช่ผี-ข้าคือการะเกดค่ะ

บุพเพสันนิวาส ตอนที่ ๓
https://mello.me/video/57052/จะต้องรออีกนานแค่ไหนเนี่ย

บุพเพสันนิวาส ตอนที่ ๔
https://mello.me/video/57104/ข้าฟังไม่ทัน-ไอ้ที่พอฟังทันก็ฟังไม่รู้เรื่อง
บันทึกการเข้า
เพ็ญชมพู
หนุมาน
********
ตอบ: 12599



ความคิดเห็นที่ 49  เมื่อ 02 มี.ค. 18, 20:09



ตัวอักษรไม่ครบนี่เจ้าคะ ต้องมี ๔๔ ตัวเจ้าค่ะ แต่นี่มีแค่ ๓๗ ตัว ตัวที่หายไปก็จะเป็นพวกตัวแปลก ๆ  ฎ ชฎา  ฏ ปฎัก  ฐ ฐาน  ฑ นางมณโฑ  ณ เณร  ฮ นกฮูก  (แม่หญิงลืม ฒ ผู้เฒ่าไปตัวหนึ่ง จึงจะครบที่คิดว่าหายไป ๗ ตัว)

แม่หญิงเกศสุรางค์บอกคุณลุงเมื่ออ่านจินดามณี ในเรื่องคุณลุงคือ "ออกญาโหราธิบดี" (พระยาโหราธิบดี)  แต่ในจินดามณีเขียนไว้ว่าผู้แต่งคือ "พระโหราธิบดี"


บันทึกการเข้า
เพ็ญชมพู
หนุมาน
********
ตอบ: 12599



ความคิดเห็นที่ 50  เมื่อ 02 มี.ค. 18, 20:13

จินดามณีเล่ม ๑ ฉบับนายมหาใจภักดิ์คัดลอกมาจากฉบับพระโหราธิบดี

http://www.sac.or.th/databases/manuscripts/en/main.php?m=document&p=item&id=53

http://www.sac.or.th/databases/manuscripts/files/article/22/article-Chindamanee%20Book%20I.pdf

มีพยัญชนะครบ ๔๔ ตัว  แม่หญิงเกศสุรางค์จะว่าหายไปได้อย่างไรหนอ  ยิ้มเท่ห์


บันทึกการเข้า
เพ็ญชมพู
หนุมาน
********
ตอบ: 12599



ความคิดเห็นที่ 51  เมื่อ 02 มี.ค. 18, 20:21

ก็เลยเกิดข้อสงสัยในทางกลับกันว่า คนยุคปัจจุบัน จะสามารถอ่านตัวหนังสือไทยสมัยอโยธยาได้หรือไม่

อนุมานจากคำตอบในคราวก่อน ผมก็คิดว่า ไม่น่าจะอ่านออกเช่นกันครับ

ถ้าเป็นตัวบรรจงอย่างในจินดามณีคงอ่านได้ไม่ยาก  ยิงฟันยิ้ม


บันทึกการเข้า
Koratian
พาลี
****
ตอบ: 329


ความคิดเห็นที่ 52  เมื่อ 02 มี.ค. 18, 21:26


37 ตัว​ มาจากหนังสือของ​ ลา​ ลูแบร์​ ครับ
บันทึกการเข้า
superboy
พาลี
****
ตอบ: 222


เว็บไซต์
ความคิดเห็นที่ 53  เมื่อ 02 มี.ค. 18, 21:55

ผมลองเพ่งดูแล้วอ่านไม่ออกครับ แว่นสายตายาวอยู่ไหนหนอ....เศร้า
บันทึกการเข้า
Pat
อสุรผัด
*
ตอบ: 7


ความคิดเห็นที่ 54  เมื่อ 02 มี.ค. 18, 23:11

ลงชื่อนักเรียนใหม่ขอเข้าคลาสเรียนค่ะ

แต่ความจริงแอบเข้ามาส่องห้องเรียนเสมอๆมาหลายปีแล้วค่ะ
บันทึกการเข้า
เพ็ญชมพู
หนุมาน
********
ตอบ: 12599



ความคิดเห็นที่ 55  เมื่อ 03 มี.ค. 18, 07:01

ยินดีต้อนรับคุณแพทเข้าร่วงวงสนทนา  ยิงฟันยิ้ม
บันทึกการเข้า
เพ็ญชมพู
หนุมาน
********
ตอบ: 12599



ความคิดเห็นที่ 56  เมื่อ 03 มี.ค. 18, 07:04

37 ตัว​ มาจากหนังสือของ​ ลา​ ลูแบร์​ ครับ

คุณรอมแพงเอาหนังสือของลาลูแบร์ ไปใส่ในหนังสือของพระโหราธิบดีเสียแล้ว   ยิ้มเท่ห์

บันทึกการเข้า
tita
พาลี
****
ตอบ: 253


ความคิดเห็นที่ 57  เมื่อ 03 มี.ค. 18, 10:02

^
ลาลูแบร์เหมือนจะออกเสียง "ข" กับ "ฃ" ต่างกัน  คือออกเสียง "ข" เป็นเสียงต่ำเหมือนกับ "ค"  
"ท" กับ "ธ", "พ" กับ "ภ", "ส" กับ "ศ","ษ"  ก็ต่างกัน
บันทึกการเข้า
เพ็ญชมพู
หนุมาน
********
ตอบ: 12599



ความคิดเห็นที่ 58  เมื่อ 03 มี.ค. 18, 10:13

บางทีลาลูแบร์ก็พลาดได้เหมือนกัน  ยิงฟันยิ้ม

บันทึกการเข้า
Koratian
พาลี
****
ตอบ: 329


ความคิดเห็นที่ 59  เมื่อ 03 มี.ค. 18, 12:06


ตรงนี้ลา​ ลูแบร์ไม่ได้พลาดครับ
ลอกมาจาก​นิโกลาส์​ แชร์แวส์ตรงๆเลย
บันทึกการเข้า
หน้า: 1 2 3 [4] 5 6 ... 26
  พิมพ์  
 
กระโดดไป:  

Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006, Simple Machines
Simple Audio Video Embedder

XHTML | CSS | Aero79 design by Bloc หน้านี้ถูกสร้างขึ้นภายในเวลา 0.069 วินาที กับ 20 คำสั่ง