เรือนไทย
ยินดีต้อนรับ ท่านผู้มาเยือน
กรุณา เข้าสู่ระบบ หรือ ลงทะเบียน
ส่งอีเมล์ยืนยันการใช้งาน?
ข่าว: การแนบไฟล์ กรุณาใช้ชื่อไฟล์ภาษาอังกฤษเท่านั้นครับ
หน้า: [1]
  พิมพ์  
อ่าน: 4825 หัวเฉียว 华侨 ทูหาว 土豪 หาว 壕 - ความหมายที่เปลี่ยนไป
han_bing
นิลพัท
*******
ตอบ: 1622



 เมื่อ 06 ส.ค. 15, 21:08

หัวเฉียว 华侨 ทูหาว 土豪 หาว 壕 - ความหมายที่เปลี่ยนไป

สมัยก่อนคำว่า หัวเฉียว (华侨) แปลง่ายๆคือชาวจีนโพ้นทะเล อยู่ต่างประเทศ คนเหล่านี้เป็นชาวจีนแท้ๆไปอยู่ต่างประเทศเป็นเวลานาน ส่วนลูกหลานก็เรียกว่าหัวอี้ (华裔) คือลูกหลานของจีนเหล่านี้ คนไทยก็เรียกคนเหล่านี้ว่า ลูกจีน

อย่างไรก็ตามในปัจจุบันนี้ความหมายเปลี่ยนแปลงไปเล็กน้อย กล่าวคือ

๑. หัวเฉียว จะหมายถีง ชาวจีนที่อาศัยอยู่ต่างประเทศ แต่ไม่ได้เปลี่ยนสัญชาติ

๒. หัวอี้ จะหมายถึง ชาวจีนที่อาศัยอยู่ต่างประเทศแล้ว และเปลี่ยนสัญชาติแล้ว

อย่างไรก็ตาม หัวเฉียว ยังจะมีความหมายแฝงอยู่ว่า เป็นเศรษฐี นักลงทุนด้วย คำนี้น่าจะเป็นผลมากจากการที่จีนเปิดประเทศในยุค ๑๙๘๐ เป็นต้นมาแล้วให้ชาวจีนโพ้นทะเลลงทุน ทำให้ภาพของชาวจีนโพ้นทะเลดูเป็นเศรษฐี

เศรษฐี คำๆนี้ช่วงนี้ในสังคมอินเตอร์เน็ตของจีน คนจีนชอบใช้คำว่า ถูเหา (土豪) เดิมหมายถึงเศรษฐีบ้านนอก มีเงินแต่ไร้วัฒนธรรม ถู (土) หมายถึงดิน สื่อให้เห็นถึงความบ้านนอกคอกนา ส่วน เหา (豪) แปลว่าอลังการ รวมความได้ว่า อลังการแบบบ้านนอกไร้วัฒนธรรม หรือใช้เงินแบบไม่รู้จักคุณค่า
ในปี ๒๐๑๓ เคยใช้เป็นการบรรยายสีของมือถือIPhone 5S สีทอง ปัจจุบันมีการเรียกให้ง่ายๆ เขียนง่ายๆ ว่า "หาว" (壕) คำๆนี้แต่เดิมหมายถึงคูน้ำหรือบ่อน้ำรักษาเมืองเป็นต้น ปัจจุบันนี้มีความหมายว่า "เศรษฐีบ้านนอก" แบบคำว่า "ถูเหา"

อย่างไรก็ตาม คำข้างต้นปัจจุบันนี้ค่อยๆกลายเป็นว่าเป็นเศรษฐีมีเงินอย่างเดียว คำว่าหัวเฉียวมีความหมายใกล้ๆกับทูเหา แต่หัวเฉียวใช้น้อยกว่า เพราะว่าใช่ว่าคนจีนจะเจอชาวจีนโพ้นทะเลบ่อยๆ
เวลาเจอเขาพูดใส่จะได้เข้าใจว่าเขากำลังหมายความว่าอะไรอยู่

ข้าพเจ้านี้ถ้าโดนใครเรียกเช่นนี้ไม่ปฏิเสธเลย จะสาธุของให้สมพรปากแทน

อยากมีเงินจ้ะ พูดตรงๆเลย

ภาพตัวอย่างการใช้เงินแบบ "ถูเหา"


บันทึกการเข้า
Anna
องคต
*****
ตอบ: 552


ความคิดเห็นที่ 1  เมื่อ 07 ส.ค. 15, 08:46

รบกวนคุณหาญช่วยเล่าถึงเส้นทางสู่ความร่ำรวยของพวก"ถูเหา"ด้วยจะได้ไหมคะ
บันทึกการเข้า
Naris
องคต
*****
ตอบ: 421


ความคิดเห็นที่ 2  เมื่อ 07 ส.ค. 15, 09:43

โรงพยาบาลหัวเฉียว ก็มีที่มาจากคำนี้ด้วยใช่ไหมครับ
บันทึกการเข้า
เพ็ญชมพู
หนุมาน
********
ตอบ: 12600



ความคิดเห็นที่ 3  เมื่อ 07 ส.ค. 15, 10:15

หัวเฉียว ที่คุณหาญเขียน 华侨 เป็นตัวย่อ ตัวเต็มคือ 華僑
บันทึกการเข้า
หน้า: [1]
  พิมพ์  
 
กระโดดไป:  

Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006, Simple Machines
Simple Audio Video Embedder

XHTML | CSS | Aero79 design by Bloc หน้านี้ถูกสร้างขึ้นภายในเวลา 0.052 วินาที กับ 19 คำสั่ง