เรือนไทย
ยินดีต้อนรับ ท่านผู้มาเยือน
กรุณา เข้าสู่ระบบ หรือ ลงทะเบียน
ส่งอีเมล์ยืนยันการใช้งาน?
ข่าว: การแนบไฟล์ กรุณาใช้ชื่อไฟล์ภาษาอังกฤษเท่านั้นครับ
หน้า: 1 2 [3]
  พิมพ์  
อ่าน: 11640 สงสัยประวัติความเป็นมาคำว่า "โปเจียม" ค่ะ
CrazyHOrse
แขกเรือน
นิลพัท
*******
ตอบ: 1888



เว็บไซต์
ความคิดเห็นที่ 30  เมื่อ 29 ม.ค. 21, 22:39

宝 แต้จิ๋วอ่าน ป้อ
章 แต้จิ๋วอ่าน เจียง

宝章 อ่านว่า ป๋อเจียง ครับ (เสียงวรรณยุกต์ตัวหน้าเลื่อนไปเพราะเสียงวรรณยุกต์ตัวหลัง)
บันทึกการเข้า

"Postel's Law": "be conservative in what you do, be liberal in what you accept from others"
SILA
หนุมาน
********
ตอบ: 6321


ความคิดเห็นที่ 31  เมื่อ 30 ม.ค. 21, 09:41

ขอบคุณเพ็ญ และคุณม้า, อยากทราบตรงที่ว่า

อ้างถึง
แยกสองตัวอักษร,แต่ละตัวหมายความว่ากระไรหนอ

        คาดว่า จีนมีคำนี้ใช้อยู่เดิม น่าจะหมายถึง เครื่องหมาย(แสดงลำดับขั้น) และไทยนำมาใช้เรียก
        เข็มสำหรับติดอกเสื้อกรรมการประกวดเครื่องโต๊ะ และ ตามมาด้วย - เป็นที่มาของความหมาย "การเรียงลำดับตามฐานันดรศักดิ์ของราชวงศ์"

จากฟบ. สยามพหุรงค์ โดย คุณหนุ่มรัตนะ

          ภาพลงสีการตกแต่งเครื่องถ้วยในวาระเฉลิมพระชนม์พรรษาสมเด็จพระพันปีหลวง ที่รัชกาลที่ 5 โปรดเกล้าฯ ให้ตั้งแต่งขึ้น
ณ พระที่นั่งนงคราญหลังเก่าในหมู่พระที่นั่งอภิเนาว์นิเวศน์ในพระบรมมหาราชวัง จากเพดานจะมีการแขวนเครื่องสดต่างๆ ลงมา
จำนวนมาก แต่เนื่องด้วยเครื่องแขวนไกวตัวตลอดเวลาทำให้ถ่ายภาพไม่ติด
.
Cr. ภาพจากอาจารย์กล้วย


บันทึกการเข้า
เพ็ญชมพู
หนุมาน
********
ตอบ: 11515



ความคิดเห็นที่ 32  เมื่อ 30 ม.ค. 21, 18:16



การจัดเครื่องโต๊ะรับเสด็จ ณ บริเวณด้านหน้าพระอุโบสถวัดราชบพิธสถิตมหาสีมาราม วันที่ ๕ พฤษภาคม ๒๕๖๒

ภาพจาก ศิลปวัฒนธรรม


บันทึกการเข้า
เพ็ญชมพู
หนุมาน
********
ตอบ: 11515



ความคิดเห็นที่ 33  เมื่อ 31 ม.ค. 21, 10:14

(๑) แยกสองตัวอักษร,แต่ละตัวหมายความว่ากระไรหนอ

(๒) คาดว่า จีนมีคำนี้ใช้อยู่เดิม น่าจะหมายถึง เครื่องหมาย(แสดงลำดับขั้น)

(๑) คำแปลจาก chinesenametools.com

宝  = treasure, jewel; precious, rare
章  = composition; chapter, section

(๒) ความหมายของ 宝章 จาก baike.baidu.com

(1) 珍贵的书法真迹。การประดิษฐ์ตัวอักษรอันล้ำค่า
(2) 指道教经文。คัมภีร์เต๋า
(3) 指皇帝的印玺。ตราประทับของจักรพรรดิ (ตราพระราชลัญจกร)
บันทึกการเข้า
SILA
หนุมาน
********
ตอบ: 6321


ความคิดเห็นที่ 34  เมื่อ 31 ม.ค. 21, 13:03

ขอบคุณข้อมูลจาก คุณเพ็ญ (หนอ)
บันทึกการเข้า
เพ็ญชมพู
หนุมาน
********
ตอบ: 11515



ความคิดเห็นที่ 35  เมื่อ 31 ม.ค. 21, 19:57

不用谢。 ยิงฟันยิ้ม
บันทึกการเข้า
SILA
หนุมาน
********
ตอบ: 6321


ความคิดเห็นที่ 36  เมื่อ 01 ก.พ. 21, 09:22

ต้องใช้กูเกิ้ลแปล, เพราะรู้แต่ตัวแรก จากเพลงดังในอดีตกาล - ปู้เหลี่ยวฉิง
บันทึกการเข้า
CrazyHOrse
แขกเรือน
นิลพัท
*******
ตอบ: 1888



เว็บไซต์
ความคิดเห็นที่ 37  เมื่อ 01 ก.พ. 21, 16:14

章 ยังแปลว่าตราประทับ, คำสั่ง หรือกฎ ได้ด้วยครับ

แต่ไม่เคยเห็นว่าจีนมีใช้ 宝章 ในความหมายการแสดงลำดับชั้นนะครับ ถ้าโปเจียมมาจากคำนี้จริงก็น่าจะเป็นการใช้กลายจากความหมายเดิมครับ
บันทึกการเข้า

"Postel's Law": "be conservative in what you do, be liberal in what you accept from others"
เทาชมพู
เจ้าเรือน
หนุมาน
*****
ตอบ: 32575

ดูแลเรือนไทย วิชาการ.คอม


เว็บไซต์
ความคิดเห็นที่ 38  เมื่อ 01 ก.พ. 21, 16:30

มันจะเป็นคำภาษาจีนคำอื่นที่เพี้ยนเป็น "โปเจียม" ได้ไหมคะ
บันทึกการเข้า
เพ็ญชมพู
หนุมาน
********
ตอบ: 11515



ความคิดเห็นที่ 39  เมื่อ 01 ก.พ. 21, 19:12

章 ยังแปลว่าตราประทับ, คำสั่ง หรือกฎได้ด้วยครับ

บางความหมายของ 章 ตรงกับคำอธิบายความหมายคำว่า โปเจียม ของอาจารย์เปลื้อง ณ นคร

เมื่อเปิดหาความหมายคำว่า โปเจียม ใน พจนานุกรมไทย-ไทยของอ.เปลื้อง ณ นคร เห็นคำอธิบายว่า

โปเจียม    น. เข็มติดอกเสี้อกรรมการตรวจตัดสินในการประกวดเครื่องลายคราม ซึ่งเล่นกันมากในรัชกาล ที่ ๕; ระเบียบ, กำหนด.
บันทึกการเข้า
หน้า: 1 2 [3]
  พิมพ์  
 
กระโดดไป:  

Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006, Simple Machines
Simple Audio Video Embedder

XHTML | CSS | Aero79 design by Bloc หน้านี้ถูกสร้างขึ้นภายในเวลา 0.032 วินาที กับ 19 คำสั่ง