เรือนไทย
ยินดีต้อนรับ ท่านผู้มาเยือน
กรุณา เข้าสู่ระบบ หรือ ลงทะเบียน
ส่งอีเมล์ยืนยันการใช้งาน?
ข่าว: การแนบไฟล์ กรุณาใช้ชื่อไฟล์ภาษาอังกฤษเท่านั้นครับ
หน้า: 1 ... 10 11 [12] 13
  พิมพ์  
อ่าน: 43980 ขนมของชาวจีน ในสยาม
เทาชมพู
เจ้าเรือน
หนุมาน
*****
ตอบ: 30164

ดูแลเรือนไทย วิชาการ.คอม


เว็บไซต์
ความคิดเห็นที่ 165  เมื่อ 28 ก.ค. 15, 11:57

ไปหาในกูเกิ้ล  เขาบอกเพียงว่าเป็นของหวานของจีน   ใครจำได้ไหมคะ  ว่าคือขนมอะไร


บันทึกการเข้า
เทาชมพู
เจ้าเรือน
หนุมาน
*****
ตอบ: 30164

ดูแลเรือนไทย วิชาการ.คอม


เว็บไซต์
ความคิดเห็นที่ 166  เมื่อ 28 ก.ค. 15, 13:37

นึกถึงขนมใส่ไส้


บันทึกการเข้า
Namplaeng
ชมพูพาน
***
ตอบ: 122


ความคิดเห็นที่ 167  เมื่อ 28 ก.ค. 15, 14:42

อ้างถึง
เห็นขนมพวกนี้แล้วทำให้คิดถึงตอนเป็นเด็กๆ เบื่อ.อ.อ. ขนมพวกนี้มากถึงมากที่สุด

........Anna

ขนมแต่งงานที่มาแทนทีและเป็นที่นิยมในชั้นหลัง ผู้ขายฉลาดนำสติกเกอร์ “ ซังฮี้ ” มาแปะไว้ให้ด้วย ผมชอบ เพราะมันช่วยแก้หิวตอนดึกๆได้ดีนัก  

ตอนผมแต่งงานคุณแม่ผมไปสั่งมาสองลัง และกำชับให้ขนไปบ้านแฟนคนไทยเพื่อไม่ให้ผิดธรรมเนียม....


บันทึกการเข้า
Namplaeng
ชมพูพาน
***
ตอบ: 122


ความคิดเห็นที่ 168  เมื่อ 28 ก.ค. 15, 14:55



เป็น Cantonese sponge cake บ้านเรานิยมเรียก มาไลโกว (เค้กนึ่งของชาวกวางตุ้ง)  ผมเคยได้ยินที่อื่นเรียก หม่าลาโก้
บันทึกการเข้า
CrazyHOrse
แขกเรือน
นิลพัท
*******
ตอบ: 1840



เว็บไซต์
ความคิดเห็นที่ 169  เมื่อ 28 ก.ค. 15, 16:30

ไอ้เจ้าขนมชนิดนี้เป็นของชวนพิศวงอยู่ครับ มันเป็นขนมกวางตุ้ง ชื่อที่เรียกๆกันมันมาจากภาษากวางตุ้งว่า หม่าไหล่ก๊อ แต่ความหมายของชื่อคือ เค็กมาเลย์ (马来糕) ออกเสียงจีนกลางว่า หม่าไหลเกา
บันทึกการเข้า

"Postel's Law": "be conservative in what you do, be liberal in what you accept from others"
Namplaeng
ชมพูพาน
***
ตอบ: 122


ความคิดเห็นที่ 170  เมื่อ 28 ก.ค. 15, 18:27

อ้างถึง
ขนมกวางตุ้ง ชื่อที่เรียกๆกันมันมาจากภาษากวางตุ้งว่า หม่าไหล่ก๊อ แต่ความหมายของชื่อคือ เค็กมาเลย์ (马来糕) ออกเสียงจีนกลางว่า หม่าไหลเกา
มีคำอธิบายในกูเกิลว่า

马拉糕 原是新加坡的马来族人爱吃的一种食品,原名叫“马来糕”,后来传入香港、广东一带,才被广东方言称为“马拉糕”。其实,马拉糕的外形很普通,和市面上一般的蛋糕没多大区别,但是它的制法和质感却值得借鉴。由于它是一种发酵面制品,因此具有口感松软润滑的特点。马拉糕是广东茶楼里常见的点心之一.

ขนมนี้ที่ฮ่องกง และกวางตุ้งเรียก หม่าลาโก ( 马拉糕 ) ขนมนี้แต่เดิมเป็นที่นิยมของชาวมาเลย์ที่อยู่ในสิงคโปร์ มีชื่อดั่งเดิมว่า มาไลโกว  (马来糕)

เมื่อขนมแพร่หลายเข้าในกวางตุ้งจึงถูกแปลงชื่อเป็น หม่าลาโก.....

บันทึกการเข้า
Namplaeng
ชมพูพาน
***
ตอบ: 122


ความคิดเห็นที่ 171  เมื่อ 01 ส.ค. 15, 15:03

ขนม ?


คลิกที่รูปเพื่อขยาย/ย่อ
บันทึกการเข้า
เทาชมพู
เจ้าเรือน
หนุมาน
*****
ตอบ: 30164

ดูแลเรือนไทย วิชาการ.คอม


เว็บไซต์
ความคิดเห็นที่ 172  เมื่อ 01 ส.ค. 15, 17:36

เหมือนพลาสติคเลย?
บันทึกการเข้า
Anna
องคต
*****
ตอบ: 487


ความคิดเห็นที่ 173  เมื่อ 01 ส.ค. 15, 18:38

ขนม ?

เห็นแล้วทำให้นึกไปถึงขนมน้ำตาลปั้นที่เคยซื้อตอนเล็กๆ ขนมซึ่งทำมาจากน้ำตาลผสมสีต่างๆ ปั้นเป็นสารพัดสัตว์ ที่ท็อปฮิตเห็นจะเป็นเป็ด ไก่ แล้วก็ลิง โชคดีที่เป็นเด็ก'ติส' จำได้ว่าชอบซื้อมาดูมากกว่าจะกิน เพราะพอนึกย้อนไปแล้วก็เสียวไส้ค่ะ ไม่ทราบว่าสีแดงแปร๊ด สีเขียวอื๋อ ที่ผสมในน้ำตาลมันมีสารอะไรปนอยู่บ้าง ตกใจ     
บันทึกการเข้า
siamese
หนุมาน
********
ตอบ: 7114


หนุ่มรัตนะกับภูเขาทอง


ความคิดเห็นที่ 174  เมื่อ 01 ส.ค. 15, 18:44

ขนมลายเส้นน้ำตาลนี้มีประวัติย้อนไปถึงสมัยราชวงศ์หมิงเลยนะครับ

คลิปวิธีทำมังกร
บันทึกการเข้า
เพ็ญชมพู
หนุมาน
********
ตอบ: 10440



ความคิดเห็นที่ 175  เมื่อ 02 ส.ค. 15, 06:49

เรียนถามคุณนามแปลงว่า "ขนมน้ำตาล 糖画" ลักษณะนี้ มีทำกันในเมืองไทยบ้างหรือเปล่า  ฮืม


บันทึกการเข้า
Namplaeng
ชมพูพาน
***
ตอบ: 122


ความคิดเห็นที่ 176  เมื่อ 02 ส.ค. 15, 09:29

ผมเองไม่เคยเห็นครับ รูปปลาข้างต้นมาจากภาพกิจกรรมที่เขาจัดในสโมสรที่สิงคโปร์อาทิตย์นี้ครับ
บันทึกการเข้า
CVT
องคต
*****
ตอบ: 414


เว็บไซต์
ความคิดเห็นที่ 177  เมื่อ 03 ส.ค. 15, 13:19

ศิลปะการปั้นน้ำตาลแบบฝรั่งครับ จากโรงแรมดาราเทวี เชียงใหม่

บันทึกการเข้า
MCMLII
อสุรผัด
*
ตอบ: 16


ความคิดเห็นที่ 178  เมื่อ 07 ส.ค. 15, 13:48

เรียนถามคุณปิ่นค่ะ ดูจากภาพแล้วภาพล่างสุด  ลักษณะของขนมจะเป็นแป้งนิ่ม
คลุกน้ำตาลและงา  แต่สามภาพบนลักษณะแป้งกรอบ หมายความว่า
แปะทึงกอมีสองแบบนะคะ  กรอบ/นิ่ม  ที่เยาวราชพอมีให้ลิ้มลองบ้างมั้ยคะ
ขอบคุณค่ะ...

สรุปได้ว่า แปะทึงกอ ที่เราโมเมไปเรียกรวมกับอิ่วจาก๋วย กลายเป็นปาท่องโก๋ คงเป็นจริงตามย่าเล่า เสียดายที่ไม่เคยเห็นหรือกินแปะทึงกอ หากคืนชีพสูตรดั้งเดิมได้คงดีไม่น้อย คนขายคงพะยี่ฮ่อว่าเป็นสูตรโบราณ เสียแต่ว่าชวนชิมเจ้าไหนจะกล้ารับรองรสดั้งเดิม เมื่อคนเคยรู้รสก็หมดรุ่นไปแล้ว


บอกตามตรงว่า ไม่เคยกินขนมแปะทึงกอมาก่อนค่ะ จากภาพที่หามา เข้าใจเองว่า เป็นแป้งแบบหนานุ่มทอดแล้วคลุกน้ำตาล จึงมีคำว่า "แปะ ทึง" อันหมายถึง น้ำตาลทรายขาว อยู่ด้วย ไม่แน่ใจว่าเยาวราชมีไหม คงต้องเรียนถามคนที่เคยได้ชิมมาเล่าให้ฟังค่ะ

หากคุณวลัยสนใจดูภาพเพิ่ม สามารถค้นหาคีย์เวิร์ด "白糖粿" ในกูเกิ้ลได้เลยค่ะ
บันทึกการเข้า
MCMLII
อสุรผัด
*
ตอบ: 16


ความคิดเห็นที่ 179  เมื่อ 07 ส.ค. 15, 14:23

ในหาบขายน้ำ เฮ่งหยิ่งเต้ จะมาคู่กับขนมแป้งกรอบเคลือบน้ำตาลอาจมีรสขิง รูปเกลียวหรือโบว์ จำได้แต่รส จำชื่อไม่ได้
บันทึกการเข้า
หน้า: 1 ... 10 11 [12] 13
  พิมพ์  
 
กระโดดไป:  

Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006, Simple Machines
Simple Audio Video Embedder

XHTML | CSS | Aero79 design by Bloc หน้านี้ถูกสร้างขึ้นภายในเวลา 0.08 วินาที กับ 19 คำสั่ง