เรือนไทย
ยินดีต้อนรับ ท่านผู้มาเยือน
กรุณา เข้าสู่ระบบ หรือ ลงทะเบียน
ส่งอีเมล์ยืนยันการใช้งาน?
ข่าว: การแนบไฟล์ กรุณาใช้ชื่อไฟล์ภาษาอังกฤษเท่านั้นครับ
หน้า: [1]
  พิมพ์  
อ่าน: 3203 ไหลเกอทง - เพลงจีนของชาวมาเลย์ที่เอาทำนองจากไทย
han_bing
นิลพัท
*******
ตอบ: 1602



 เมื่อ 17 พ.ย. 13, 19:56

"ไหลเกอทง" หลายๆคนบอกว่าเป็นเพลงลอยกระทงจีน
 
จริงๆจะพูดให้ถูกคือเพลงลอยกระทงของคนจีนในมาเลเซียเอาทำนองไปแปลงเป็นเพลงรัก ใช้ชื่อว่า หยุนอู้เตอะหนี่ (云雾的你:yun wu de ni) แปลว่า "เธอผู้อยู่กลางเมฆหมอก" พร้อมวงเล็บไว้ด้วยว่าเดิมคือเพลง "ลอยกระทง" โดยใช้ภาษาจีนทับศัพท์ว่า "ไหลเกอทง" (来格通:lai ge tong)
 
เพลงลอยกระทงนี้ขับร้องโดยนักร้องคู่ดูโอ้สาวสวยของมาเลเซีย ซึ่งเป็นคนมาเลเซียเชื้อสายจีนแคะชื่อดัง เอาทำนองมาใส่เนื้อร้องใหม่ เกี่ยวกับความรัก
 
นักร้องคู่นี้ เป็นพี่น้องกันแท้ๆ ชื่อฝรั่งชื่อว่า Mickie และ Coco ส่วนชื่อจีนคือกัวเวินเหวิ่น (郭雯雯:guo wen wen) และ กัวเหยียนเหยี่ยน (郭燕燕:guo yan yan)

ภาพสองศรีพี่น้องคนสวย


บันทึกการเข้า
han_bing
นิลพัท
*******
ตอบ: 1602



ความคิดเห็นที่ 1  เมื่อ 17 พ.ย. 13, 19:59

วงสองพี่น้องนี้มีชื่อวงเป็นภาษาจีนว่า เซี่ยรื่อเฟิงช่าย (夏日风采:xia ri feng cai) ชื่อวงภาษาอังกฤษใช้ว่า SummerGrace ระหว่างปี ๑๙๙๐ ถึงปี ๒๐๐๐ ได้รับเลือกเป็นหนึ่งในสิบของวงนักร้องยอดนิยมที่สุดของมาเลเซีย ครั้งหนึ่งวงนี้เคยได้ร่วมร้องเพลงในคอนเสิร์ตของพี่หลิวเต๋อหัวกับด้วย
 
วงนี้เดิมตอนเปิดตัวใหม่ๆใช้ชื่อว่า "เฟิงช่ายเจี่ยเหม่ย" (风采姐妹:feng cai jie mei)แต่ในปี ๑๙๙๔ ตอนได้ทำสัญญากับบริษัทเพลงชื่อดังของมาเลเซียเลยได้เปลี่ยนชื่อเป็นดั่งที่เห็นในปัจจุบัน
 
อะไรที่ทำให้วงนี้โดดเด่นเป็นที่สุด คงเป็นเพราะตรงเอาเพลงพื้นบ้านของประเทศต่างๆมาร้อง แล้วใส่ทำนองแบบใหม่ลงไปผสมผสานจนโดดเด่น เพลงไทยๆอย่างเพลงลอยกระทง เอาทำนองมาใส่เนื้อร้องเป็นเพลงจีนใหม่ๆ ไม่เช่นนั้นก็เอาเพลงเก่าๆของเกาหลีอย่างเพลงอารีลังมาร้องใหม่


บันทึกการเข้า
han_bing
นิลพัท
*******
ตอบ: 1602



ความคิดเห็นที่ 2  เมื่อ 17 พ.ย. 13, 20:02

เพลงลอยกระทงที่ใส่เนื้อเพลงลงไปใหม่นี้ ฟังไปก็ได้บรรยากาศดี แม้เนื้อความจะไม่ได้เกี่ยวกับการลอยกระทงแต่อย่างใด
 
ในเว็ป http://www.l3nr.org/posts/424716 เพลงนี้มีคนแปล และเขียนพินยินไว้แล้วข้าพเจ้าเลยขอนำเสนอจากที่เขาแปลไว้เลยละกัน
 
一年呀又一年 漫漫长夜与谁共.埋园的景色依旧是那样翠葱渐渐寒风相思重重我清风吹走 我爱人的影踪过去的一片情 要向谁来歌颂偷偷隐藏在心中 寄托情意在时空
 
花开呀优化落 又见潮来又潮往来来盼望来来呼唤 谁知道梦儿也寂寞你不要躲在云雾中 呼唤你爱人你不要躲在云雾中 爱人要诉请衷爱情要来歌颂 千山万水又一重
 
爱人要诉请衷 爱情要来歌颂千山万水又一重 天涯两地再相逢
 
Yī nián ya yòu yī nián mànmàn chángyè yǔ shuí gòng.Mái yuán de jǐngsè yījiù shì nàyàng cuì cōngJiànjiàn hán fēng xiāngsī chóngchóngWǒ qīngfēng chuī zǒu wǒ àirén de yǐng zōngGuòqù de yīpiàn qíng yào xiàng shuí lái gēsòngTōutōu yǐncáng zài xīnzhōng jìtuō qíngyì zài shíkōng
 
Huā kāi ya yōuhuà luò yòu jiàn cháolái yòu cháo wǎngLái lái pànwàng lái lái hūhuàn shuí zhīdào mèng er yě jìmòNǐ bùyào duǒ zài yúnwù zhōng hūhuàn nǐ àirénNǐ bùyào duǒ zài yúnwù zhōng àirén yào su qǐng zhōngÀiqíng yào lái gēsòng qiān shān wàn shuǐ yòu yīzhòng

Àirén yào su qǐng zhōng àiqíng yào lái gēsòng
Qiān shān wàn shuǐ yòu yīzhòng tiānyá liǎng de zài xiāngféng
 
หนึ่งปี อามีหนึ่งปี ช่างช้าและยาวนานเปรียบได้กับสวนที่สวยงามมีสีเขียวในความมืดเหมือนต้นดอกไม้ที่โดนลมพัดหนักๆฉันอยากให้ลมพัดเบาๆ ฉันรักคนหนึ่งบนถนนของชีวิตผ่านมาแล้วหนึ่งภาพ อยากร้องออกมาเป็นเพลงมีบางสิ่งแอบซ่อนไว้ในใจของจิตที่มีผลกระทบต่อตัวเรา
 
เหมือนดอกไม้ที่บานแล้ว อยากเพิ่มความรู้สึกที่ดีเหมือนมีเสียงเรียก ใครสักคนมารู้จักในความฝันอยากเรียกสาวน้อยของฉันที่แอบซ่อนบนก้อนเมฆออกมาหาสาวน้อยไม่แอบซ่อนบนก้อนเมฆ ฉันอยากบอกรักกับคุณเรามาร้องบอกรักกัน แม้จะไกล เขาพันลูกน้ำที่แสนหนัก

อยากบอกรัก อยากมาร่วมร้องเพลงแม้จะห่างพันเขาหมื่นน้ำที่แสนหนัก ก็มีวันที่เรามาพบกันสองคน


บันทึกการเข้า
han_bing
นิลพัท
*******
ตอบ: 1602



ความคิดเห็นที่ 3  เมื่อ 17 พ.ย. 13, 20:13

ส่วนท่านใดอยากฟังเพลงนี้ สามารถติดตามฟังได้จากลิงค์ดังต่อไปนี้

http://www.tudou.com/programs/view/bZUee5-rYUk/

ภาพสองศรีพี่น้องในเพลงชุดแรกๆในชื่อเดิม


บันทึกการเข้า
เพ็ญชมพู
หนุมาน
********
ตอบ: 10723



ความคิดเห็นที่ 4  เมื่อ 17 พ.ย. 13, 21:43





บันทึกการเข้า
หน้า: [1]
  พิมพ์  
 
กระโดดไป:  

Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006, Simple Machines
Simple Audio Video Embedder

XHTML | CSS | Aero79 design by Bloc หน้านี้ถูกสร้างขึ้นภายในเวลา 0.037 วินาที กับ 19 คำสั่ง