เรือนไทย
ยินดีต้อนรับ ท่านผู้มาเยือน
กรุณา เข้าสู่ระบบ หรือ ลงทะเบียน
ส่งอีเมล์ยืนยันการใช้งาน?
ข่าว: การแนบไฟล์ กรุณาใช้ชื่อไฟล์ภาษาอังกฤษเท่านั้นครับ
หน้า: [1]
  พิมพ์  
อ่าน: 2635 ภาษาอเมริกันวันละคำ Rebuild
ปัญจมา
อสุรผัด
*
ตอบ: 100


 เมื่อ 29 ธ.ค. 12, 22:28

Rebuild

นักข่าวอเมริกันคนหนี่งไปตามสัมภาษณ์เพื่อนร่วมชาติที่ได้รับผลกระทบจากเฮอริเคนแซนดี้ในรัฐนิวยอร์คเพื่อนำมาประกอบรายงานข่าวเกี่ยวกับชีวิตของผู้ประสบภัย   หลังจากที่เฮอริเคนลูกดังกล่าวได้ถล่มพื้นที่ตามแนวชายฝั่งด้านตะวันออกเฉียงเหนือของสหรัฐฯ เสียจนย่อยยับเมื่อปลายเดือนตุลาคมที่ผ่านมา    เมื่อเขาถามผู้ประสบภัยสตรีคนหนึ่งว่ามันยากไหมกว่าที่ชีวิตจะกลับไปเป็นเหมือนที่เคยเป็นก่อนพายุจะมาได้     เธอก็ตอบอย่างไม่ลังเลแม้แต่น้อยว่า   “It’s not easy. But somehow we figured out how to rebuild.”   

Somehow เป็นคำกริยาวิเศษณ์ (adverb)    พจนานุกรมภาษาอังกฤษเขาให้ความหมายของคำคำนี้ว่า in a way not specified, understood, or known  (ในลักษณะหรือด้วยวิธีที่ไม่อาจระบุ  เข้าใจ  หรือรับรู้ได้)    ขณะที่พจนานุกรมอังกฤษ-ไทยโดยมากนั้นจะอธิบายความหมายของ somehow ว่า  “ด้วยเหตุใดเหตุหนึ่ง”  “ด้วยวิธีใดก็ตาม” และ “ด้วยเหตุใดไม่ทราบ”   (หรือถ้าจะให้แปลเป็นภาษาที่คนทั่วไปมักจะพูดกันในชีวิตประจำวันก็คงจะเป็น “เพราะอะไรก็ไม่รู้” นั่นเอง)

Somehow we figured out how to rebuild เป็นประโยคสั้น ๆ แต่กินใจมาก   เลยตั้งใจเอามาฝากผู้อ่านในวันขึ้นปีใหม่โดยเฉพาะ  เพราะเชื่อว่าคงมีหลายคนที่กำลังนึกย้อนไปถึง 365 ที่ผ่านมาว่าตัวเองได้ทำอะไรไปแล้วบ้าง  แล้วก็ตั้งคำถามกับตัวเองว่าเราจะทำอะไรต่อไปในปีใหม่ที่กำลังจะมาถึง     
บันทึกการเข้า
ปัญจมา
อสุรผัด
*
ตอบ: 100


ความคิดเห็นที่ 1  เมื่อ 29 ธ.ค. 12, 22:29

สถิติที่ไม่เป็นทางการเขาบอกว่า  ทุก ๆ วันที่ 31 ธันวาคมของแต่ละปีในสหรัฐอเมริกา    จะมีพลเมืองอย่างน้อยร้อยละ 40 ของอเมริกันชนวัยทำงานทั้งหมดที่ตั้งปณิธานหรือเป้าหมายสำหรับปีใหม่ให้แก่ตัวเอง  เช่น  “เราจะลดน้ำหนัก”   “จะเลิกสูบบุหรี่ให้ได้”  “จะกินแต่อาหารที่มีประโยชน์ต่อร่างกาย”  “จะออกกำลังกายให้มากขึ้น”  “จะใช้หนี้ให้หมด”  “จะลดขยะและใช้แต่ของที่ไม่ทำลายสิ่งแวดล้อม” เป็นต้น    เพียงเพื่อที่จะลืมหรือล้มเลิกความตั้งใจที่ว่าในแค่ไม่กี่เดือนให้หลัง   ถ้าคุณเป็นคนหนึ่งที่กำลังมองหาเป้าหมายให้แก่ตัวเองในปีใหม่     figure out how to rebuild yourself  อาจจะเป็นเป้าหมายที่ดีเป้าหมายหนึ่งก็เป็นได้    โดยเฉพาะอย่างยิ่งหากปีที่ผ่านมาเป็นปีที่ไม่ค่อยจะดีนักสำหรับคุณ   

Rebuild เป็นคำกริยา  แปลว่าสร้างขึ้นมาใหม่    เวลาที่บ้านของเราถูกพายุถล่มหรือไฟไหม้จนวอดวายทั้งหลัง  เราสามารถจะ rebuild มันขึ้นมาใหม่ได้เพราะมันเป็นแค่สิ่งปลูกสร้าง  เพียงแค่เรามีปัจจัยมากพอหรือได้รับความช่วยเหลือจากผู้อื่นเราก็จะสามารถสร้างบ้านหลังใหม่ขึ้นมาทดแทนหลังเก่าได้แล้ว   แต่ชีวิตที่ต้องพังทลายลงไปไม่ว่าจะด้วยสาเหตุใดก็ตามนั้นมันสร้างขึ้นมาใหม่ได้ยากกว่าสิ่งปลูกสร้างเยอะ   เพราะการทำเช่นนั้นต้องอาศัยกำลังใจอันมหาศาลในอันที่จะกอบกู้ตัวเราเองขึ้นมาจากซากปรักหักพังที่เราเรียกว่าชีวิต       ไม่ต้องบอกก็คงจะเข้าใจได้ว่าการนอนเฉยๆ รอวันตายนั้นมันง่ายกว่าการลุกขึ้นมาต่อสู้เพื่อกอบกู้ชีวิตของเราให้กลับมาแข็งแกร่งได้ดังเดิม
บันทึกการเข้า
ปัญจมา
อสุรผัด
*
ตอบ: 100


ความคิดเห็นที่ 2  เมื่อ 29 ธ.ค. 12, 22:30

Figure ก็เป็นคำกริยาเหมือนกัน  แปลว่า คิดหรือคำนวณ  แต่เมื่อตามด้วย out  ซึ่งเป็นกริยาวิเศษณ์  ความหมายจะเปลี่ยนเป็น “ค้นพบ” “ตัดสินใจ” หรือ “แก้ไข”  เมื่อรวมกันแล้ว  ประโยค “Somehow we figured out how to rebuild” จึงมีความหมายว่า “ไม่รู้ว่าเพราะอะไรเหมือนกัน   แต่เราก็ค้นพบได้เองว่าเราต้องทำอะไรบ้างถึงจะกอบกู้ชีวิตของเรากลับคืนมาได้”   ฟังแล้วก็รู้ได้ทันทีว่าคนพูดคงไม่ใช่คนที่ยอมแพ้อะไรง่าย ๆ  แน่

ถ้าปีที่กำลังจะผ่านไปของคุณเป็นปีที่เลวร้าย    ไม่มีสิ่งดี ๆ อะไรให้นึกถึง    หรือมีบางสิ่งบางอย่างที่เกิดขึ้นทำให้คุณทุกข์ท้อจนไม่อยากจะมีชีวิตอยู่ต่อไป   ขอให้คุณจำคำพูดของผู้ประสบภัยสาวชาวอเมริกันคนที่ว่านี้ไว้ให้แม่น      เพราะประโยคสั้น ๆ ประโยคเดียวของเธอนี่แหละที่เตือนเราไม่ให้ลืมว่า    มนุษย์นั้นเป็นสัตว์โลกที่มีความสามารถและสัญชาตญาณสูงกว่าสัตว์ประเภทใดทั้งสิ้นในเรื่องของการดำเนินชีวิตให้อยู่รอด    มีสัตว์หลายประเภทที่ต้องสูญพันธุ์ไปเพราะไม่สามารถจะประยุกต์ตัวเองให้เข้ากับสภาพอากาศและสภาวะแวดล้อมที่เปลี่ยนไปของโลกได้     แต่มนุษย์เราผ่านมาแล้วทั้งยุคหิน  ยุคมืด   ยุคน้ำแข็ง  จะว่าไปแล้ว  วิวัฒนาการหรือ evolution ของมนุษย์นั้นก็มีสาเหตุมาจากการที่เราต้องเปลี่ยนแปลงตัวเราเองทางพันธุกรรมเพื่อให้เราสามารถมีชีวิตอยู่รอดต่อไปได้นั่นเอง   เพราะถ้าเราอยู่เฉย ๆ แล้วรอให้สภาวะแวดล้อมมันสอดคล้องกับความต้องการหรือลักษณะทางพันธุกรรมของเรา    เราก็คงจะสูญพันธุ์ไปแล้วเหมือนสัตว์บางประเภท     การที่เรายังอยู่ได้ท่ามกลางความเปลี่ยนแปลงต่าง ๆ ของโลกนั้นจึงเป็นบทพิสูจน์ที่ดีที่สุดบทหนึ่งถึงศักยภาพของเราเองในอันที่จะต่อสู้เพื่อให้เราได้อยู่รอด 
บันทึกการเข้า
ปัญจมา
อสุรผัด
*
ตอบ: 100


ความคิดเห็นที่ 3  เมื่อ 29 ธ.ค. 12, 22:32

We are human. We love. We laugh. We hurt. We cry. Sometimes we feel so much pain inside that we don’t want to live any more. But in the end, we cope. We adapt. We evolve. When we fall, we find a way to get back up. When life breaks down, we rebuild.  And that’s how we survive. There is no other way.

เพราะเราเป็นมนุษย์ที่ทำแม้กระทั่งเปลี่ยนแปลงลักษณะทางพันธุกรรมของเราเอง   เราจึงอยู่รอด    เพราะเราเป็นมนุษย์   เราจึงมีชีวิตอยู่เพื่อหัวเราะ  เพื่อรัก  เพื่อที่จะรู้สึกเจ็บปวด เพื่อที่จะร้องไห้  อาจมีบางวันที่เรารู้สึกว่าความเจ็บปวดที่มันทิ่มแทงเราอยู่ข้างในนั้นมันมากเกินกว่าที่เราจะแบกรับไหว   แต่ท้ายที่สุด  เราก็แบกรับมันได้   ในทุกปีที่เลยผ่าน   เราเรียนรู้วิธีที่จะไม่ปล่อยให้คำพูดหรือการกระทำของผู้อื่นเข้ามามีอิทธิพลต่อความคิด  ความรู้สึก  หรือการดำเนินชีวิตของเราได้มากขึ้น    ถ้าเรารักใครแล้วเขาทำให้เราเสียใจ  เราก็เรียนรู้ที่จะเรียกความรู้สึกของเรากลับคืนมา   เพราะเรารู้ว่าคนที่เราไม่รักจะไม่สามารถทำให้เราเจ็บปวดได้อีกต่อไป      ถ้าใครทำให้เราล้ม  เราก็ลุกขึ้นมาใหม่  ถ้าเราล้มเหลว  เราก็หาวิธีกอบกู้ตัวเองขึ้นมาใหม่  ทุกครั้งที่เราได้รับบทเรียนจากชีวิต   เราก็ปรับเปลี่ยนตัวเอง   การปรับเปลี่ยนตัวเองนั้นไม่ได้เป็นเพียงเหตุผลว่าทำไมเราถึงอยู่รอดได้เท่านั้น   แต่มันเป็นวิธีเดียวต่างหากที่จะทำให้เราอยู่รอด 

หวังว่าประโยคสั้น ๆ ของผู้ประสบภัยคนนี้จะช่วยสร้างขวัญกำลังใจให้แก่ใครก็ตามที่กำลังรู้สึกท้อแท้ได้บ้าง 

สวัสดีปีใหม่ค่ะ


บันทึกการเข้า
หน้า: [1]
  พิมพ์  
 
กระโดดไป:  

Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006, Simple Machines
Simple Audio Video Embedder

XHTML | CSS | Aero79 design by Bloc หน้านี้ถูกสร้างขึ้นภายในเวลา 0.026 วินาที กับ 19 คำสั่ง