เรือนไทย
ยินดีต้อนรับ ท่านผู้มาเยือน
กรุณา เข้าสู่ระบบ หรือ ลงทะเบียน
ส่งอีเมล์ยืนยันการใช้งาน?
ข่าว: การแนบไฟล์ กรุณาใช้ชื่อไฟล์ภาษาอังกฤษเท่านั้นครับ
หน้า: 1 ... 5 6 [7] 8 9 ... 14
  พิมพ์  
อ่าน: 73515 อาหารการกินใน "บ้านเล็ก" (2)
เทาชมพู
เจ้าเรือน
หนุมาน
*****
ตอบ: 33584

ดูแลเรือนไทย วิชาการ.คอม


เว็บไซต์
ความคิดเห็นที่ 90  เมื่อ 12 พ.ย. 12, 21:17

ข้าวสาลีตุรกี คือภาพข้างล่างนี้   ภาษาอังกฤษน่าจะเป็น Turkey wheat หรือ Turkish wheat  ฮืม


บันทึกการเข้า
เทาชมพู
เจ้าเรือน
หนุมาน
*****
ตอบ: 33584

ดูแลเรือนไทย วิชาการ.คอม


เว็บไซต์
ความคิดเห็นที่ 91  เมื่อ 12 พ.ย. 12, 21:32

อาหารเช้าวันคริสต์มาส
Then Laura gathered up all the paper wrappings, and she helped Ma set on the table the big platter of golden, fried mush, a plate of hot biscuits, a dish of fried potatoes, a bowl of codfish gravy and a glass dish full of dried-apple sauce.
“I’m sorry we have no butter,” said Ma. “Our cow gives so little milk that we can’t make butter anymore.”
But the codfish gravy was good on the mush and the potatoes, and nothing could taste better than hot biscuits and applesauce. Such a breakfast as that, like Christmas, came only once a year.

มัช หรือ mush ทำจากข้าวโพดป่น ที่เรียกว่า cornmeal  เอามาผสมกับนม หรือน้ำ ใส่เกลือนิดหน่อย กวนจนข้นคล้ายแป้งเปียก ต้มบนไฟให้สุก  รับประทานเป็นอาหารเช้า   ลักษณะคล้ายพอริดจ์ของอังกฤษ 


บันทึกการเข้า
เทาชมพู
เจ้าเรือน
หนุมาน
*****
ตอบ: 33584

ดูแลเรือนไทย วิชาการ.คอม


เว็บไซต์
ความคิดเห็นที่ 92  เมื่อ 12 พ.ย. 12, 21:35

แต่ในเรื่องนี้ แม่นำข้าวโพดเปียกที่ว่ามาปั้นเป็นก้อน แล้วทอดด้วยน้ำมันหมู   
ออกมาเป็นรูปแบบนี้ค่ะ   รับประทานกับน้ำเกรวี่ทำจากปลาค้อด  เป็นอาหารเช้าเช่นกัน


บันทึกการเข้า
เทาชมพู
เจ้าเรือน
หนุมาน
*****
ตอบ: 33584

ดูแลเรือนไทย วิชาการ.คอม


เว็บไซต์
ความคิดเห็นที่ 93  เมื่อ 12 พ.ย. 12, 21:39

รูปนี้คือปลาค้อด ที่มีน้ำเกรวี่หล่ออยู่รอบๆชิ้นปลา     แต่ในนิยายบ้านเล็ก ไม่มีปลาสดอย่างในรูป  มีแต่ปลาค้อดแช่เค็ม เวลาประกอบอาหาร จึงมีแต่น้ำเกรวี่เฉยๆ ไม่มีปลาอยู่ในชาม


บันทึกการเข้า
เพ็ญชมพู
หนุมาน
********
ตอบ: 12599



ความคิดเห็นที่ 94  เมื่อ 12 พ.ย. 12, 21:42

ข้าวสาลีตุรกี คือภาพข้างล่างนี้   ภาษาอังกฤษน่าจะเป็น Turkey wheat หรือ Turkish wheat  ฮืม

คุณสันต์ ท. โกมลบุตร กล่าวถึงข้าวสาลีตุรกี (bled de Tuequie) ว่า

ข้าพเจ้านึกไม่ออกว่าเป็นข้าวอะไร ต่อเมื่อเปิดพจนานุกรมดูจึงทราบคือว่า maïs หรือ ข้าวโพด นั่นเอง

 ยิงฟันยิ้ม
บันทึกการเข้า
เทาชมพู
เจ้าเรือน
หนุมาน
*****
ตอบ: 33584

ดูแลเรือนไทย วิชาการ.คอม


เว็บไซต์
ความคิดเห็นที่ 95  เมื่อ 12 พ.ย. 12, 21:46

nothing could taste better than hot biscuits and applesauce.
แอปเปิ้ลซอส ทำจากเนื้อแอปเปิ้ล ผสมเครื่องปรุงอย่างน้ำตาลเคี่ยวและเครื่องเทศอย่างอบเชย  กินกับขนมปังบิสกิ้ต แบบเดียวกับกินขนมปังแผ่นกับแยม เป็นอาหารมื้อเช้า


บันทึกการเข้า
เทาชมพู
เจ้าเรือน
หนุมาน
*****
ตอบ: 33584

ดูแลเรือนไทย วิชาการ.คอม


เว็บไซต์
ความคิดเห็นที่ 96  เมื่อ 12 พ.ย. 12, 21:48

ข้าวสาลีตุรกี คือภาพข้างล่างนี้   ภาษาอังกฤษน่าจะเป็น Turkey wheat หรือ Turkish wheat  ฮืม

คุณสันต์ ท. โกมลบุตร กล่าวถึงข้าวสาลีตุรกี (bled de Tuequie) ว่า

ข้าพเจ้านึกไม่ออกว่าเป็นข้าวอะไร ต่อเมื่อเปิดพจนานุกรมดูจึงทราบคือว่า maïs หรือ ข้าวโพด นั่นเอง

 ยิงฟันยิ้ม
ก็เข้าเค้าว่าเป็นข้าวโพดหากแปลว่าเป็นพืชประเภทข้าวที่กินทั้งฝัก ไม่ใช่ทั้งรวง   ถ้ากินทั้งรวงยังสงสัยว่ากินข้าวเปลือกเข้าไปหรือยังไง
แต่ในกูเกิ้ลแปล Turkey wheat  คนละอย่าง ไม่มีอะไรเหมือนข้าวโพดเลย
บันทึกการเข้า
เพ็ญชมพู
หนุมาน
********
ตอบ: 12599



ความคิดเห็นที่ 97  เมื่อ 12 พ.ย. 12, 22:03

The dictionary of merchandize : and nomenclature in all European languages for the use of counting-houses, &c., containing the history, places of growth, culture, use and marks of excellency, of such natural productions as form articles of commerce (1815)  หน้า ๑๗๗-๑๗๘

 ยิงฟันยิ้ม


คลิกที่รูปเพื่อขยาย/ย่อ
บันทึกการเข้า
เทาชมพู
เจ้าเรือน
หนุมาน
*****
ตอบ: 33584

ดูแลเรือนไทย วิชาการ.คอม


เว็บไซต์
ความคิดเห็นที่ 98  เมื่อ 12 พ.ย. 12, 22:15

เมื่อแม่ทำขนมปังบิสกิ้ตกินเองในบ้าน    แม่วัวให้นมน้อยจนไม่พอจะทำนมเปรี้ยวอันเป็นส่วนประกอบของขนมปัง    จึงต้องใช้แป้งหมัก (sour dough) แทน  
ในหนังสือตอนนี้ บอกวิธีทำแป้งหมัก คือหมักแป้งกับน้ำอุ่น แล้วทิ้งไว้จนมันเปรี้ยว  แล้วค่อยนำมาทำขนมปัง
“When you haven’t milk enough to have sour milk, however do you make such delicious biscuits,Laura?” she asked.
“Why, you just use sour dough,” Laura said.
Mrs. Boast had never made sour-dough biscuits! It was fun to show her. Laura measured out the cups of sour dough, put in the soda and salt and flour, and rolled out the biscuits on the board.
“But how do you make the sour dough?” Mrs. Boast asked.
“You start it,” said Ma, “by putting some flour and warm water in a jar and letting it stand till it sours.”
“Then when you use it, always leave a little,” said Laura. “And put in the scraps of biscuit dough, like this, and more warm water,” Laura put in the warm water, “and cover it,” she put the clean cloth and the plate on the jar, “and just set it in a warm place,” she set it in its place on the shelf by the stove. “And it’s always ready to use, whenever you want it.”
“I never tasted better biscuits,” said Mrs. Boast.

รูปบน คือแป้งหมัก  
รูปล่าง ขนมปังบิสกิ้ตทำจากแป้งหมัก



บันทึกการเข้า
เทาชมพู
เจ้าเรือน
หนุมาน
*****
ตอบ: 33584

ดูแลเรือนไทย วิชาการ.คอม


เว็บไซต์
ความคิดเห็นที่ 99  เมื่อ 13 พ.ย. 12, 14:19

อาหารมื้อกลางวันในวันคริสต์มาส เป็นอาหารพิเศษยิ่งกว่ามื้อเช้า     ถ้าหากว่าเป็นยุคปัจจุบันที่หาซื้อเนื้อสัตว์ตามซูเปอร์ได้ง่าย   เขาก็จะทำไก่งวงอบเป็นอาหารจานหลัก     แต่ครอบครัวของลอร่าอาศัยอยู่กลางทุ่งกว้างริมทะเลสาบ  จะไปหาหมูหาไก่ที่ไหนมา  พ่อก็ต้องไปล่าสัตว์ในทุ่งคือพวกกระต่ายป่า (Jack rabbit) มาเป็นอาหารฉลองวันคริสต์มาส
ไม่เคยกินกระต่าย  แต่ได้ยินมาว่าเนื้อมันนิ่มและหวาน  คงต้องฝากท่านที่เคยเนื้อกระต่ายมาเล่าให้ฟังอีกที ว่าอร่อยมากน้อยแค่ไหน   ส่วนไก่งวงนั้นเคยกิน รู้สึกว่าเนื้อหยาบกว่าเนื้อไก่ แต่รสชาติก็คล้ายๆกัน

ผู้เขียน By the Shore of Silver Lake บรรยายว่า
Before Pa, on the big platter, lay the huge roasted rabbit with piles of bread-and-onion stuffing steaming around it. From a dish on one side stood up a mound of mashed potatoes, and on the other side stood a bowl of rich, brown gravy.
แม่ทำกระต่ายย่าง  เห็นทีจะไม่ได้ย่างด้วยฟืน  เพราะอากาศหนาวเกินกว่าจะออกไปตั้งเตาย่างอยู่กลางแจ้ง    แต่เป็นการย่างในเตาอบ   และไม่ได้ย่างเฉยๆอย่างไก่ย่างห้าดาว แต่มีการยัดไส้ด้วยขนมปังกับหัวหอม    ซึ่งเอามากองไว้รอบๆตัวกระต่ายให้กินแยกต่างหากด้วย
ไปหารูปกระต่ายมาจากอินทรเนตรได้หลายรูป    มีทั้งแยกเป็นชิ้นๆและย่างทั้งตัว  ขอสารภาพว่ารูปเนื้อกระต่ายแยกเป็นชิ้นๆนั้นดูแล้วเฉยๆเพราะคล้ายเนื้อไก่    แต่กระต่ายทั้งตัวนี่ดูแล้วขนลุกขนพอง อาจเป็นเพราะไม่เคยชินเท่าไก่ย่างทั้งตัวก็ได้ค่ะ

รูปที่นำมาลงคือกระต่ายย่างทั้งตัว  และรูปขวาคือขนมปังกับหัวหอม  ยัดไส้กระต่าย


คลิกที่รูปเพื่อขยาย/ย่อ
บันทึกการเข้า
เทาชมพู
เจ้าเรือน
หนุมาน
*****
ตอบ: 33584

ดูแลเรือนไทย วิชาการ.คอม


เว็บไซต์
ความคิดเห็นที่ 100  เมื่อ 13 พ.ย. 12, 14:20

From a dish on one side stood up a mound of mashed potatoes, and on the other side stood a bowl of rich, brown gravy.
อาหารพิเศษอีกจานคือมันบด ทำจากมันฝรั่ง  กินกับน้ำเกรวี่


บันทึกการเข้า
เทาชมพู
เจ้าเรือน
หนุมาน
*****
ตอบ: 33584

ดูแลเรือนไทย วิชาการ.คอม


เว็บไซต์
ความคิดเห็นที่ 101  เมื่อ 13 พ.ย. 12, 14:22

เนื้อกระต่ายย่าง หั่นเป็นชิ้นใหญ่ๆ  ดูคล้ายเนื้อไก่


บันทึกการเข้า
เทาชมพู
เจ้าเรือน
หนุมาน
*****
ตอบ: 33584

ดูแลเรือนไทย วิชาการ.คอม


เว็บไซต์
ความคิดเห็นที่ 102  เมื่อ 13 พ.ย. 12, 15:56

พ่อแม่ของลอร่าเลี้ยงอาหารคริสต์มาสให้สามีภรรยาโบ๊สต์     ในวันปีใหม่ ทั้งสองก็เลี้ยงอาหารกลางวันตอบแทน
หนึ่งในนั้นคือ ซุปหอยนางรม oyster soup
First, there was oyster soup. In all her life Laura had never tasted anything so good as that savory, fragrant, sea-tasting hot milk, with golden dots of melted cream and black specks of pepper on its top, and the little dark canned oysters at its bottom.
ซุปหอยนางรมทำจากหอยนางรมกระป๋อง  ใส่ลงในน้ำซุปทำจากนม  และโรยพริกไทยเพิ่มรสชาติ


บันทึกการเข้า
เทาชมพู
เจ้าเรือน
หนุมาน
*****
ตอบ: 33584

ดูแลเรือนไทย วิชาการ.คอม


เว็บไซต์
ความคิดเห็นที่ 103  เมื่อ 13 พ.ย. 12, 16:00

And with this soup, there were little round oyster crackers. The little oyster crackers were like doll-crackers, and they tasted better because they were so light and small.

นอกจากนี้ยังมีขนมปังกรอบชิ้นเล็กๆกลมๆ ให้กินควบกันไปกับซุป เรียกว่าขนมปังหอยนางรม   
ดูจากรูปแล้วนึกถึงขนมหน้าตาคล้ายๆแบบนี้ที่เคยเห็นตอนเด็กๆ  เขาไม่ได้ใส่กล่อง แต่ใส่ปิ๊บขายตามร้านของชำ    บางอย่างก็เป็นขนมแบบนี้  บางอย่างก็มีจุกเป็นรูปดอกไม้ทำด้วยน้ำตาลสีต่างๆติดอยู่ตรงกลาง
ไม่รู้ว่าเดี๋ยวนี้ยังมีขายอยู่หรือเปล่า   ใครจำได้บ้างคะ


บันทึกการเข้า
เทาชมพู
เจ้าเรือน
หนุมาน
*****
ตอบ: 33584

ดูแลเรือนไทย วิชาการ.คอม


เว็บไซต์
ความคิดเห็นที่ 104  เมื่อ 13 พ.ย. 12, 16:23

When the last drop of soup was gone, and the last crackers divided and crunched, there were hot biscuits with honey, and dried-raspberry sauce.

ขนมปังบิสกิ้ตกินกับน้ำผึ้ง


บันทึกการเข้า
หน้า: 1 ... 5 6 [7] 8 9 ... 14
  พิมพ์  
 
กระโดดไป:  

Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006, Simple Machines
Simple Audio Video Embedder

XHTML | CSS | Aero79 design by Bloc หน้านี้ถูกสร้างขึ้นภายในเวลา 0.056 วินาที กับ 20 คำสั่ง