เรือนไทย
ยินดีต้อนรับ ท่านผู้มาเยือน
กรุณา เข้าสู่ระบบ หรือ ลงทะเบียน
ส่งอีเมล์ยืนยันการใช้งาน?
ข่าว: การแนบไฟล์ กรุณาใช้ชื่อไฟล์ภาษาอังกฤษเท่านั้นครับ
หน้า: 1 ... 5 6 [7] 8 9 ... 16
  พิมพ์  
อ่าน: 64088 ฉนวน มุข ระเบียง เฉลียง ชาน เจ้าอยู่แห่งใดในอาคารฤา
NAVARAT.C
หนุมาน
********
ตอบ: 11307


ความคิดเห็นที่ 90  เมื่อ 23 เม.ย. 12, 21:35

มุขเด็จ คือพื้นส่วนเล็กๆของอาคารที่ยื่นออกมานอกพื้นของตัวอาคารใหญ่ เพื่อใช้งานที่ต้องการให้ดูเด่นเป็นสง่า


บันทึกการเข้า
siamese
หนุมาน
********
ตอบ: 7165


หนุ่มรัตนะกับภูเขาทอง


ความคิดเห็นที่ 91  เมื่อ 23 เม.ย. 12, 21:43

มุข, มุข- [มุก, มุกขะ-] น. หน้า, ปาก; ทาง; หัวหน้า; ส่วนของตึก
 หรือเรือนที่ยื่นออกมาจากส่วนใหญ่ มักอยู่ด้านหน้า. (ป., ส.).
 
 
มุขกระสันตะวันออก, มุขกระสันตะวันตก, พลัลพลาจตุรมุข, ตรีมุข

ยกตัวอย่างเช่น พระอุโบสถวัดบวรนิเวศ เดิมเป็นสี่เหลี่ยมผืนผ้า ภายหลังก่อมุขยื่นออกมา จนกลายเป็นพระอุโบสถแบบตรีมุข เป็นต้น


บันทึกการเข้า
NAVARAT.C
หนุมาน
********
ตอบ: 11307


ความคิดเห็นที่ 92  เมื่อ 23 เม.ย. 12, 21:53

ส่วนของอาคารที่ยื่นออกมาเช่นนี้ เรียกว่ามุขทั้งสิ้นครับ

ดังเช่นพระตำหนักเพชร ในวัดบวรฯเช่นกัน มีมุขบันไดอยู่ด้านริมอาคาร


บันทึกการเข้า
NAVARAT.C
หนุมาน
********
ตอบ: 11307


ความคิดเห็นที่ 93  เมื่อ 23 เม.ย. 12, 21:59

ส่วนที่ยื่นออกมาจากอาคารใหญ่ตึกทั้งสามหลังนี้ คือมุขทางเข้า ที่ต้องการความเด่นเป็นสง่าทั้งสิ้นครับ


คลิกที่รูปเพื่อขยาย/ย่อ
บันทึกการเข้า
เทาชมพู
เจ้าเรือน
หนุมาน
*****
ตอบ: 33585

ดูแลเรือนไทย วิชาการ.คอม


เว็บไซต์
ความคิดเห็นที่ 94  เมื่อ 23 เม.ย. 12, 22:08

มุข ภาษาอังกฤษเรียกว่าอะไรคะ
บันทึกการเข้า
NAVARAT.C
หนุมาน
********
ตอบ: 11307


ความคิดเห็นที่ 95  เมื่อ 23 เม.ย. 12, 22:13

ในคคห. สองอันหลังนี่ ก็ porch ครับ
 
ที่พระเจ้าอยู่หัวและสมเด็จพระบรมราชินีนาถเสด็จออกสีหบัญชร คือ balcony
บันทึกการเข้า
เทาชมพู
เจ้าเรือน
หนุมาน
*****
ตอบ: 33585

ดูแลเรือนไทย วิชาการ.คอม


เว็บไซต์
ความคิดเห็นที่ 96  เมื่อ 24 เม.ย. 12, 22:13

ขอบคุณค่ะ  พอนึกตามได้
ติดที่รูปนี้ 



มุขในภาพนี้ไม่น่าจะเป็น porch หรือ  balcony  แต่นึกไม่ออกว่าเรียกว่าอะไร
บันทึกการเข้า
NAVARAT.C
หนุมาน
********
ตอบ: 11307


ความคิดเห็นที่ 97  เมื่อ 25 เม.ย. 12, 07:03

ข้างบนนี้ ตรงมุขบันไดเป็นporchครับ

ขึ้นบันไดแล้วไปเจอทางเดินยาวขนานไปกับห้อง เรียกterrace(เทอเรช)ครับ เพราะอยู่ภายในอาคาร ถ้าพื้นที่นี้ยื่นออกมานอกอาคารจะเรียกว่าbalcony

ไม่ว่าterraceหรือbalcony คนไทยเรียกทั้งเฉลียงและระเบียงแต่ไหนแต่ไรมาแล้ว มิได้เรียกตามที่ราชบัณฑิตอยากจะให้เรียก

ผมคงต้องสรุปให้ชัดก่อนจะจบกระทู้
บันทึกการเข้า
NAVARAT.C
หนุมาน
********
ตอบ: 11307


ความคิดเห็นที่ 98  เมื่อ 25 เม.ย. 12, 07:40

เมื่อวานพาลูกๆหลานๆไปเที่ยวบางปะอิน เห็นสพานฉนวนเข้าเลยเอามาฝากเป็นการขัดตาทัพไว้ก่อน

ส่วนพื้นที่ยื่นมานอกอาคารทั้งหลังใกล้และไกลสายตาถึงจะไม่ได้อยู่ภายใน แต่วางอยู่บนพื้นและมีราวลูกกรงกั้น เรียกterrace  พื้นที่โล่งขนาดใหญ่หน้าอาคารหลังไกลนั้น จะเรียกว่าdeckก็ได้

ไม่ว่าจะเป็นdeckหรือterrace ฝรั่งก็จะเข้าใจโดยไม่เห็นว่าเราใช้คำผิดๆ


บันทึกการเข้า
เทาชมพู
เจ้าเรือน
หนุมาน
*****
ตอบ: 33585

ดูแลเรือนไทย วิชาการ.คอม


เว็บไซต์
ความคิดเห็นที่ 99  เมื่อ 25 เม.ย. 12, 09:24

รอฟังคำสรุปจากท่านนวรัตนค่ะ
คงจะเป็นประโยชน์มากสำหรับนักแปล ที่เจอคำว่า porch,terrace, balcony  และ deck

บัดนี้ เจอคำใหม่   คือ deck  เมื่อก่อน เข้าใจว่าหมายถึงดาดฟ้า  แต่พอมาเจอคำอธิบายของท่านสถาปนิกใหญ่   ก็เลยต้องไปแอบถามน้องกู๊ก
ภาพที่เห็นทำให้เริ่มมึน  เพราะกูเกิ้ลส่งภาพมาล้วนแต่เป็นนอกชานปูพื้นกระดาน

สรุปว่ารอเลกเชอร์ดีกว่า


บันทึกการเข้า
NAVARAT.C
หนุมาน
********
ตอบ: 11307


ความคิดเห็นที่ 100  เมื่อ 25 เม.ย. 12, 09:51

deck เป็นคำพื้นๆครับ วัสดุที่ใช้ทำจะเป็นไม้ หรือคอนกรีต(ปูกระเบื้อง)ก็ได้ ถ้าอยากดูอย่างหลังนี่ เชิญคลิ๊กข้างล่าง


https://www.google.co.th/search?hl=th&q=terracotta+deck&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.r_qf.,cf.osb&biw=1024&bih=540&um=1&ie=UTF-8&tbm=isch&source=og&sa=N&tab=wi&ei=aWWXT8KCLo3jrAeh48neAQ#um=1&hl=th&tbm=isch&sa=1&q=concrete+deck&oq=concrete+deck&aq=f&aqi=g-L10&aql=&gs_nf=1&gs_l=img.12..0i19l10.12775.17675.2.19935.8.8.0.1.0.0.165.667.6j1.7.0.7dWVQ_3cono&pbx=1&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.r_qf.,cf.osb&fp=da2a91804d8a4b6e&biw=1024&bih=540
บันทึกการเข้า
เทาชมพู
เจ้าเรือน
หนุมาน
*****
ตอบ: 33585

ดูแลเรือนไทย วิชาการ.คอม


เว็บไซต์
ความคิดเห็นที่ 101  เมื่อ 25 เม.ย. 12, 10:19

เริ่มสับสนระหว่าง terrace กับ deck 
น่าจะแปลว่า "ลาน" 
รูปซ้าย บรรยายว่า deck  ส่วนรูปขวาคือ terrace


บันทึกการเข้า
NAVARAT.C
หนุมาน
********
ตอบ: 11307


ความคิดเห็นที่ 102  เมื่อ 25 เม.ย. 12, 10:39

^
ผมจึงว่า ฝรั่งไม่ค่อยถือกับการใช้ภาษาของคำพวกนี้


คำว่าลาน ภาษาไทยใช้ในสถาปัตยกรรมเช่นในรูปข้างล่าง ส่วนใหญ่แล้วต้องกว้างขวางมาก ถ้าไม่อยู่ในวัด ก็จะต้องเป็นส่วนหนึ่งส่วนใดของถนน

สมัยนี้ ในบ้านก็มีลาน(เล็กๆ)ได้เหมือนกัน
ข้อแตกต่างระหว่างชานกับลาน ก็คือ ชานจะเป็นพื้นไม้ต่อกับตัวอาคาร ส่วนลาน จะเป็นหินหรือคอนกรีตทับหน้าดินเดิมไว้เฉยๆ ไม่ใช่เป็นส่วนหนึ่งของอาคาร แต่เป็นตัวเชื่อมระหว่างอาคาร หรืออยูโดดๆในสวน



บันทึกการเข้า
NAVARAT.C
หนุมาน
********
ตอบ: 11307


ความคิดเห็นที่ 103  เมื่อ 25 เม.ย. 12, 10:45

มีข้อยกเว้น เช่นนอกชานที่เคยเป็นไม้ แต่เจ้าของทนซ่อมความผุพังไม่ไหว เปลี่ยนเป็นคอนกรีตแล้วปูกระเบื้องดินเผา ก็อนุโลมเรียกนอกชาน หรือชาน ไปตามถนัด

ถ้าไปเรียกลานบ้าน เดี๋ยวจะไปนึกว่าอยู่ติดดิน

ผมจึงว่า คนไทยก็ไม่น่าจะถือกับการใช้ภาษาของคำพวกนี้เหมือนกัน


บันทึกการเข้า
NAVARAT.C
หนุมาน
********
ตอบ: 11307


ความคิดเห็นที่ 104  เมื่อ 25 เม.ย. 12, 11:08

ผมจะขอไปทำธุระก่อนครับ

แล้วจะมาดำเนินเรื่องเฉลียงกับระเบียงต่อ
 
มาถึงตรงนี้ ท่านผู้อ่านโปรดเข้าใจด้วยว่าผมไม่ใช่ผู้ทรงคุณวุฒิจะไปชี้ถูกชี้ผิด แต่ผมเป็นคนที่จะต้องนำคำเหล่านี้มาใช้ในวิชาชีพ ถ้าอะไรมันทะแม่งๆผมย่อมมีสิทธิ์ที่จะทักท้วง แต่ท่านผู้ทรงคุณวุฒิตัวจริง หากเข้ามาเห็นเข้า จะรับฟังหรือไม่ก็ Let it be (อย่าแปลให้ทันสมัยนักนะครับ)

ดูฝรั่งเขา ก็มีปัญหาเหมือนเรานี่แหละ ไม่เห็นแปลก


บันทึกการเข้า
หน้า: 1 ... 5 6 [7] 8 9 ... 16
  พิมพ์  
 
กระโดดไป:  

Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006, Simple Machines
Simple Audio Video Embedder

XHTML | CSS | Aero79 design by Bloc หน้านี้ถูกสร้างขึ้นภายในเวลา 0.074 วินาที กับ 19 คำสั่ง