เรือนไทย
ยินดีต้อนรับ ท่านผู้มาเยือน
กรุณา เข้าสู่ระบบ หรือ ลงทะเบียน
ส่งอีเมล์ยืนยันการใช้งาน?
ข่าว: การแนบไฟล์ กรุณาใช้ชื่อไฟล์ภาษาอังกฤษเท่านั้นครับ
หน้า: [1]
  พิมพ์  
อ่าน: 2773 กวีภาษาจีนแปลเป็นไทยบทใหม่ครับ
tongtham
มัจฉานุ
**
ตอบ: 50


 เมื่อ 29 ก.พ. 12, 19:41

       假 人 横 世
    มนุษย์ปลอมทะลายโลก

世 间 江 湖 末 同 一,
ภูมิสถานในโลกล้วนแตกต่าง
俗 人 各 地 却 一 样。
แต่ปุถุชนทุกร่างเหมือนกันหมด
醉 世 醉 色 号 君 子。
ล้วนบ้าโลกย์บ้ากามยกนามยศ
假 人 横  世 谁 敢 防。
‘มนุษย์ปลอม’มากคดใครกล้าขวาง
         ริมเจ้าพระยา ท่าช้าง(ราชนาวีสโมสร) ๒๔ก.พ ๒๕๕๕
บันทึกการเข้า
เทาชมพู
เจ้าเรือน
หนุมาน
*****
ตอบ: 30938

ดูแลเรือนไทย วิชาการ.คอม


เว็บไซต์
ความคิดเห็นที่ 1  เมื่อ 01 มี.ค. 12, 16:00

คำว่า มนุษย์ปลอม  คุณทองแถมเข้าใจว่าเป็นอะไรคะ
บันทึกการเข้า
tongtham
มัจฉานุ
**
ตอบ: 50


ความคิดเห็นที่ 2  เมื่อ 02 มี.ค. 12, 12:55

ตอนที่เขียน  ผมนึกถึงคำจีนว่า "วิญญูชนจอมปลอม" 伪君子  หมายถึงคนหน้าซื่อใจคด   แสดงตัวเป็นคนธรรมะธรรโม  แต่แท้จริงเลวสถุล  แต่เนื่องจากถูกจำกัดทางฉันทลักษณ์  ก็เลยเลี่ยงไปใช้คำว่า 假人  "คนปลอม"   คนที่มีรูปร่างเป็นมนุษย์  แต่ใจเป็นแค่เดรัจฉาน
สังคมหลงนับถือยกย่อง  คนแบบนั้น
บันทึกการเข้า
หน้า: [1]
  พิมพ์  
 
กระโดดไป:  

Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006, Simple Machines
Simple Audio Video Embedder

XHTML | CSS | Aero79 design by Bloc หน้านี้ถูกสร้างขึ้นภายในเวลา 0.024 วินาที กับ 19 คำสั่ง