เพิ่งสังเกตว่าคุณเทาชมพูขยายความหัวข้อกระทู้จากสำนวน (เฉย ๆ ) เป็น สำนวนฝรั่งและไทย
มาร่วมวงตามคำเชิญ
ขออนุญาตเล่านิทานให้ฟังเรื่องหนึ่ง
ลูกศิษย์วัดย่างกระต่ายเพื่อถวายให้พระฉันเพล แต่ทนกลิ่นหอมยั่วยวนจมูกไม่ไหว จึงแอบฉีกขากระต่ายย่างมากินเสียข้างหนึ่ง ครั้งถึงเวลาเพล ลูกศิษย์วัดก็นำกระต่ายย่างไปถวายพระ พระเห็นว่าขากระต่ายย่างหายไปข้างหนึ่ง จึงถามว่าใครแอบกิน ลูกศิษย์วัดก็ยืนยันว่ากระต่ายตัวนี้มี ๓ ขาเท่านั้น ซักไซ้เท่าใดลูกศิษย์วัดก็ยังยืนกรานเหมือนเดิมว่า กระต่ายตัวนี้มี ๓ ขา พระต้องยอมแพ้เลิกคาดคั้นไปในที่สุด
รอยอินอธิบายว่า
กระต่ายสามขา หมายถึง ยืนกรานไม่ยอมรับ แต่จะว่า กระต่ายขาเดียว ก็ไม่ผิด
คุณเทาและคุณกระต่ายสมัครใจใช้ว่ากระต่ายกี่ขา
ว่าแล้วก็หยิบขากระต่ายหนึ่งขาขึ้นรับประทาน
ตอนนี้ในวงคงเหลือกระต่ายกี่ขาแล้วหนอ
