เรือนไทย
ยินดีต้อนรับ ท่านผู้มาเยือน
กรุณา เข้าสู่ระบบ หรือ ลงทะเบียน
ส่งอีเมล์ยืนยันการใช้งาน?
ข่าว: การแนบไฟล์ กรุณาใช้ชื่อไฟล์ภาษาอังกฤษเท่านั้นครับ
หน้า: [1]
  พิมพ์  
อ่าน: 12928 คนจีนติดมาลัยสามชาย - 花环夫人:hua huan fu ren
han_bing
นิลพัท
*******
ตอบ: 1622



 เมื่อ 25 ธ.ค. 11, 08:22

อันนี้เอามาเล่าสู่กันฟังเฉยๆก่อนวันปีใหม่ คนจีนตอนนี้ติดละครไทยกันหนักหนา โดยเฉพาะทางมณฑลอันฮุยประหนึ่งว่าช่องโทรทัศน์ไทยก็มิปาน

ข้าพเจ้าชอบอ่านเรื่องมาลัยสามชาย แต่ไม่ได้ดู เพราะอยู่จีน วันดีคืนดี เพื่อนคนจีนมาเล่าว่า เขาชอบ 拉媪: la ao ในเรื่อง ฮัวฮวนฟู่เริน "花环夫人:hua huan fu ren" มาก เคยดูไหม ที่่ Aom เล่นข้าพเจ้าก็งงๆ แต่ชื่อคุ้นๆ และความหมายถ้าแปลแล้ว ก็ได้ความว่า "คุณนายพวงมาลัย" เลยลองกลับมาค้นๆ ผลที่ได้คือเป็นเรื่อง "มาลัยสามชายของเรานั้นเอง"

เชื่อไหม ข้าพเจ้าค้นไปค้นมา เพียงวันที่ ๓ สิงหาคม พศ. ๒๕๕๔ “มาลัยสามชาย” เป็นละครที่มีผู้ชมสูงสุดในเว็บไซต์สำหรับดูละครเว็ปไซด์หนึ่ง โดยมีคนดูกว่ากว่า 3.8 ล้านครั้ง และถึงตอนนี้คงเกินไปเยอะแล้ว

นอกจากนี้ในเว็ปคล้ายๆวีกิพีเดียของจีนมีการเขียนประวัติเรื่องนี้ไว้อย่างละเอียดละออ

สามารถดูได้จากเว็ปนี้ http://baike.baidu.com/view/4122171.htm

ส่วนตัวละคร ปรกติแล้วเว็ปที่ดูได้ในจีนจะดูที่ต่างประเทศไม่ได้ ดังนั้นท่านลองดูละกันว่าดูได้หรือไม

http://www.soku.com/search_video/q_%E8%8A%B1%E7%8E%AF%E5%A4%AB%E4%BA%BA

ทั้งนี้ หากผู้ประพันธ์มาจีน ข้าพเจ้าเชื่อแน่ว่าคงมีการเปิดสัมนาเรื่องละครไทยกับวัฒนธรรมไทยใหญ่โต
บันทึกการเข้า
han_bing
นิลพัท
*******
ตอบ: 1622



ความคิดเห็นที่ 1  เมื่อ 25 ธ.ค. 11, 08:23

หากท่านใดอ่านแล้วรู้สึกไม่เป็นวิชาการ ขออภัย ถือว่าเล่าสู่กันฟัง

บันทึกการเข้า
siamese
หนุมาน
********
ตอบ: 7165


หนุ่มรัตนะกับภูเขาทอง


ความคิดเห็นที่ 2  เมื่อ 25 ธ.ค. 11, 09:47

เรียนคุณหาญที่นับถือ เมื่ออาทิตย์ก่อนได้ฟังบทความเกี่ยวกับกระแส Thai Pop ที่โด่งดังในประเทศเพื่อนบ้านไม่แพ้กระแสเกาหลี หรือ K-pop โดยเนื้อความพูดทำนองว่า "กระแสนิยมดูละครไทยนั้น ชาวจีนชื่นชอบมาก เนื่องจากตัวละครมักจะดุดัน ตบกันกระจาย ถึงพริกถึงขิง พูดง่าย ๆ คือ ตัวละครพูดตรงไปตรงมา แรงได้ใจมาก แต่ก็มีข้อเสียบ้างเกี่ยวกับเนื้อหาที่ยืดเกินไป"

เหล่านี้นักสร้างละครและบทประพันธ์ต้องปรับตัวเพื่อให้ตลาดต่างประเทศได้อินกับละครไทยอย่างงอมแงม

บันทึกการเข้า
han_bing
นิลพัท
*******
ตอบ: 1622



ความคิดเห็นที่ 3  เมื่อ 25 ธ.ค. 11, 12:19

เคยอ่านเห็นเขาว่าไม่น้ำเน่ารักหวานซึ่งตรึงจิตชนิดมดยังอายอย่างละครเกาหลี แล้วก็เรื่องราวตื่นเต้นเร้าใจเป็นที่ยิ่ง ตบเป็นตบ แรงเป็นแรง ร้ายเป็นร้าย แบบ "เรยา" ในดอกส้มสีทองนี้ชอบมากๆ
บันทึกการเข้า
เทาชมพู
เจ้าเรือน
หนุมาน
*****
ตอบ: 33584

ดูแลเรือนไทย วิชาการ.คอม


เว็บไซต์
ความคิดเห็นที่ 4  เมื่อ 25 ธ.ค. 11, 22:34

ถ้างั้นมาลัยสามชายคงเป็นข้อยกเว้น   เพราะไม่มีฉากตบกระจาย
บันทึกการเข้า
han_bing
นิลพัท
*******
ตอบ: 1622



ความคิดเห็นที่ 5  เมื่อ 26 ธ.ค. 11, 07:16

เดียวไปค้นข่าววิจารณ์ละครมาลัยสามชายมาแปลให้ทุกท่านฟัง จะได้รู้ว่าคนจีนติดใจเพราะเหตุใด

ปล. เรื่องช่อมะลิลาในพลอยแกมเพชรจบแล้วหรือยังทุกท่านข้าพเจ้าไม่ได้กลับไทยไปนาน หรือเป็นละครแล้วหรือยัง
บันทึกการเข้า
han_bing
นิลพัท
*******
ตอบ: 1622



ความคิดเห็นที่ 6  เมื่อ 26 ธ.ค. 11, 07:50

อ่านมาแล้ว คิดว่าการวิจารณ์นี้คงกระจ่างสุด

该剧看点

  《花环夫人》是根据2008年泰国获奖小说《Garland with three Men》改编,号称“最具影响力,最具感染力的女人大戏”。看过该片确实能感受到该剧强大的感染力。剧中女主角由泰国一线明星Aom饰演的女主角花环夫人拉媪在人生路上对爱情和婚姻的选择,折射出女人的坚强、自立和韧性。 拉媪作为跨越五个朝代的女人,一个传奇人物,她美丽动人,犹如花环,尽管经过第一任丈夫的背叛、第二任丈夫的逝去,她仍然没有放弃追求幸福的信念。在风雨飘摇的命运中,她造就了如花般的传奇。这一角色带有强烈的励志成分,告诉女人们,幸福要靠自己争取才可以。   

拉媪身上有着泰国女人传统善良以及韩国“大长今”的忍辱负重的性格,于磨难中愈生愈美。而与“拉媪”形成鲜明对比的是片中的反派女主角童帕拉,风情万种却心机重重,最后走向了不归之路。创作者通过两位不同人生价值观、价值观的女性最后之命运,褒贬一目了然。   

该剧跨越性大,故事起伏跌宕、情节紧凑,在刻画人物时又细腻非常且个性鲜明。此外该剧的一大特色是通过华丽的布景、时尚的服装造型、精致的画面展示出了泰式的风情。在我们在欣赏好看的剧情之际,也能领略到泰国的人文风情。   在演员的表演方面,女主角花环夫人拉媪饰演者Aom演技可谓纯熟,显示出她驾驭内心层次丰富人物的功力,她不仅表现出泰国传统女人的一面,也充满了个性和独立性,由她来出演,是最恰当不过的了。剧中的其他演员也表演得很到位,男主角Captain在《花环夫人》表现也很抢眼,其将自私自利的尤特表现得淋漓尽致。

http://baike.baidu.com/view/4122171.htm

ข้าพเจ้าอ่านแล้วขอแปลคร่าวๆดังนี้

ละครเรื่องนี้สิ่งที่โดดเด่นที่สุดคือบทบาทของสตรีในเรื่อง เป็นตัวแทนของลักษณะของสตรีไทย ที่งดงาม อ่อนโยน แต่ขณะเดียวกันก็เข้มแข็ง เป็นตัวของตัวเอง ไม่เคยยอมแพ้อะไรง่ายๆ คล้ายคลึงกับลักษณะของแดจังกึมในละครเกาหลี

แม้ว่าจะประสบเรื่องร้ายๆมานักต่อนัก ก็ยังคงเข้มแข็ง อดทน และรักษาศักดิ์ศรีลูกผู้หญิงของตนได้อย่างสง่างาม ตลอดจนพร้อมที่จะสู้และก้าวไปข้างหน้า ละครเรื่องนี้ได้บอกให้ลูกกู้หญิงทุกคนรู้ว่า ชีวิตคนเรานั้น จะต้องพึ่งตนเองเป็นหลัก ไม่อ่อนแอ ไม่ท้อถอย

นอกจากนี้ละครเรื่องนี้ยังถ่ายถอดลักษณะนิสัยของคนในรูปแบบต่างๆได้อย่างได้อย่างงดงาม นักแสดงทุกคนก็แสดงได้อย่างยอดเยี่ยม

ดังข้างต้นนี้ ข้าพเจ้าคิดว่า คือ เสน่ห์ของมาลัยสามชายที่ผูกใจคนจีน
บันทึกการเข้า
เพ็ญชมพู
หนุมาน
********
ตอบ: 12599



ความคิดเห็นที่ 7  เมื่อ 26 ธ.ค. 11, 08:26

คุณกุ๊กแปลไว้ดังนี้

ชมการเล่น

 "การ์แลนด์เลดี้"จะขึ้นอยู่กับรางวัลชนะเลิศของประเทศไทย ๒๐๐๘ นวนิยายเรื่อง"มาลัยสามชาย"การปรับตัวที่เรียกว่า"มีอิทธิพลมากที่สุด, ละครหญิงที่มีอิทธิพลมากที่สุด." เห็นภาพยนตร์เรื่องนี้สามารถรู้สึกเล่นเป็นอุทธรณ์ที่มีประสิทธิภาพ สายการเล่นจากประเทศไทยนำหญิง, เล่นโดยนักแสดงหญิงอ้อมดาวภรรยาพวงมาลัยดึงหญิงชราคนหนึ่งในวิถีชีวิตของความรักและการแต่งงานทางเลือกที่สะท้อนให้เห็นถึงผู้หญิงที่แข็งแกร่งในการพึ่งพาตนเองและความยืดหยุ่น ดึงหญิงชราข้ามห้าราชวงศ์ที่เป็นหญิง, ตำนานเธอก็สวยงามเช่นพวงมาลัยแม้จะทรยศสามีของเธอในครั้งแรก, สามีคนที่สองหายไปเธอยังคงไม่ให้ขึ้นความเชื่อในการแสวงหาความสุข ในชะตากรรมที่น่ากลัวที่เธอสร้างเป็นตำนานเหมือนดอกไม้ บทบาทกับองค์ประกอบของแรงบันดาลใจที่แข็งแกร่งนี้บอกผู้หญิงที่สามารถต่อสู้กับความสุขของเราเอง

 ดึงหญิงชราคนหนึ่งที่มีผู้หญิงที่ดีแบบไทยดั้งเดิมและเกาหลีใต้,"แดจังกึม"กัดตัวอักษรสัญลักษณ์ที่นักเรียนมากขึ้นในความทุกข์ทรมานมากขึ้นในประเทศสหรัฐอเมริกา กับ"ดึงหญิงชรา"ในคมชัดที่นางเอกของภาพยนตร์เรื่องนี้คนร้ายเด็กพาราความพยายามที่น่าสนใจและมีเสน่ห์ แต่หนักที่สุดย้ายไปยังถนนของกลับไม่มี สร้างโดยทั้งสองค่าที่แตกต่างของชีวิตค่านิยมชะตากรรมสุดท้ายของผู้หญิงประเมินผลได้อย่างรวดเร็ว

leaps ที่ดีและเล่นขอบเขตเรื่องราวของ ups และดาวน์ที่พล็อตแน่นเป็นลักษณะที่ละเอียดอ่อนมากและ Shi ที่โดดเด่น นอกจากนี้ยังเล่นเป็นคุณลักษณะที่สำคัญของทัศนียภาพที่งดงามเครื่องแต่งกายที่ทันสมัย​​, ภาพที่สวยงามการแสดงแบบไทย เราเพลิดเพลินกับการมองไปที่โอกาสของเรื่อง แต่ยังจะได้สัมผัสกับวัฒนธรรมไทยและศุลกากร ในการปฏิบัติงานของนักแสดง, นักแสดงที่พวงมาลาภรรยา, เล่นโดยอ้อมดึงหญิงชราคนหนึ่งอธิบายว่าแสดงได้สมบทบาทของเขาที่แสดงต้นแบบของเธอทักษะของระดับชั้นในของกลุ่มคนร่ำรวยที่เธอไม่เพียง แต่แสดงให้เห็นถึงด้านผู้หญิงไทยแบบดั้งเดิม แต่ยังเต็มไปด้วยความแตกต่างและความเป็นอิสระโดยเธอ เพื่อดาวเป็นที่เหมาะสมที่สุดเช่นนี้ นักแสดงอื่น ๆ ที่มีประสิทธิภาพการเล่นยังเป็นสถานที่มากกัปตันชายคนหนึ่งใน"เลดี้พวงหรีด"นอกจากนี้ยังมีประสิทธิภาพมากสะดุดตาประสิทธิภาพการทำงานของมันจะถูก Ute เห็นแก่ตัวได้อย่างทั่วถึงยกเลิกการแก้ไข

 ยิงฟันยิ้ม
บันทึกการเข้า
han_bing
นิลพัท
*******
ตอบ: 1622



ความคิดเห็นที่ 8  เมื่อ 26 ธ.ค. 11, 20:09

แปลได้น่ากลัวมากกกกกกกกกกกก
บันทึกการเข้า
เพ็ญชมพู
หนุมาน
********
ตอบ: 12599



ความคิดเห็นที่ 9  เมื่อ 26 ธ.ค. 11, 21:47

ลอออร  =  拉媪 = ดึงหญิงชราคนหนึ่ง

 ยิงฟันยิ้ม
บันทึกการเข้า
han_bing
นิลพัท
*******
ตอบ: 1622



ความคิดเห็นที่ 10  เมื่อ 26 ธ.ค. 11, 23:37

มันเป็นการเลียนเสียงครับ

ขอย้ำอีกที แปลได้น่ากลัวมากกกกกกกกกกกกกกก

บันทึกการเข้า
บัวรัศมี สีทอง
อสุรผัด
*
ตอบ: 33


ความคิดเห็นที่ 11  เมื่อ 27 ธ.ค. 11, 01:22

ชอบมากค่ะ  ได้รับคำแนะนำว่าให้มาอ่านเรื่องได้สาระประเทืองปัญญาจากเรือนไทยค่ะ
บันทึกการเข้า
nakor
อสุรผัด
*
ตอบ: 25


ความคิดเห็นที่ 12  เมื่อ 31 ธ.ค. 11, 14:51

ชอบมากครับ เรื่องนี้
บันทึกการเข้า
เทาชมพู
เจ้าเรือน
หนุมาน
*****
ตอบ: 33584

ดูแลเรือนไทย วิชาการ.คอม


เว็บไซต์
ความคิดเห็นที่ 13  เมื่อ 01 ม.ค. 12, 10:06

 ยิ้มกว้างๆ


บันทึกการเข้า
หน้า: [1]
  พิมพ์  
 
กระโดดไป:  

Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006, Simple Machines
Simple Audio Video Embedder

XHTML | CSS | Aero79 design by Bloc หน้านี้ถูกสร้างขึ้นภายในเวลา 0.065 วินาที กับ 20 คำสั่ง