เรือนไทย
ยินดีต้อนรับ ท่านผู้มาเยือน
กรุณา เข้าสู่ระบบ หรือ ลงทะเบียน
ส่งอีเมล์ยืนยันการใช้งาน?
ข่าว: การแนบไฟล์ กรุณาใช้ชื่อไฟล์ภาษาอังกฤษเท่านั้นครับ
หน้า: [1]
  พิมพ์  
อ่าน: 8836 ภาษิตนักรบ
ลุงแก่
บุคคลทั่วไป
 เมื่อ 17 ก.ย. 00, 12:00

ภาษิตของนักรบโบราณ
   พระราชนิพนธ์ในพระบาทสมเด็จพระมงกุฏเกล้าเจ้าอยู่หัว ทรงแปลจากภาษิตภาษาฝรั่งเศษ
โดยเทียบเป็นคำโคลงภาษาไทย ดังนี้

๐  มะโนมอบพระผู้................เสวยสวรรค์
แขนมอบถวายทรงธรรม์.........เทอดหล้า
ดวงใจมอบเมียขวัญ...............และแม่
เกียรติศักดิ์รักของข้า.............มอบไว้แก่ตัว ฯ

   เมื่อแต่งเป็นโคลงแล้ว พระองค์ได้ทรงให้นายช่างชาวอิตาเลียนในกรมศิลปากรชื่อ ริโกล
เขียนภาพขึ้นไว้ ๔ ภาพ เพื่อประกอบโคลงนั้นบาทละภาพ ภาพทั้ง ๔ นี้คณะ "ดุสิตสมิต"
ได้ขอพระบรมราชานุญาตจำลองลงพิมพ์ในหนังสือ "ดุสิตสมิต" พร้อมกับโคลงในระหว่างเวลา
ที่เสือป่ากองเสนาหลวงรักษาพระองค์กำลังชุมนุมพลอยู่ ที่สนามจันทร์ จังหวัดนครปฐม เมื่ื่อ
เดือนมกราคม พ.ศ. ๒๔๖๑

โคลงภาษิตนักรบโบราณ
นายพลเสือป่า พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว
นายกเสือป่า และผู้บัญชาการกองเสนาหลวงรักษาพระองค์ ทรงพระราชนิพนธ์

๐ "มะโนมอบพระผู้...........เสวยสวรรค์"
นักรบต้องรักธรรม์...........เที่ยงแท้
ยามสู่ยุทธภูมิอัน...............ประชิด
จิตจึ่งจะมั่นแม้.................เศิกกล้าไป่ขาม
๐ สงครามทำเพื่อป้อง.......ธรรมา
นักรบเริงอาสา.................ไป่คร้าม
อยู่ในที่ถูกหา...................ความขลาด ได้ฤๅ
จิตมั่นขวัญพาข้าม............ปลอดพ้นอันตราย
๐ เป็นชายเชื้อชาติแกล้ว....เพ็ญขวัญ
"แขนมอบถวายทรงธรรม์...เทอดหล้า"
รับใช้เพื่อป้องกัน.............วรบาท   พระเอย
เพื่อพระคงคู่ฟ้า...............ครอบเกล้าเราสราญ
๐ ภูบาลจะตรัสใช้.............ไคลคลา
เหินห่างจากเคหา.............ห่างห้อง
ภักดีและอาสา.................เพราะเชื่อ
ว่าพระบารมีป้อง.............ปกเกล้าเราไป
๐ หักใจจรจากห้อง...........หฤหรรษ์
รักราชและรักธรรม์..........เที่ยงแท้
"ดวงใจมอบเมียขวัญ.........และแม่"
คงเสน่ห์อยู่แม้.................อยู่ร้างกลางสนาม
๐ ยามไปในถิ่นกว้าง..........ทางไกล
พบสิ่งยั่วยวนใจ................อยู่บ้าง
ก็จะไม่เหลวไหล...............หลงวุ่น
ดพราะจิตจอดอยู่ข้าง........หนึ่งแล้วมั่นคง
๐ รณรงค์ยงยุทธแย้ง.........ยิ่งภัย   อื่นนอ
จำจะต้องทำใจ.................กาจกล้า
นักรบจึงควรใฝ่................เตือนสติ   ตนเอง
"เกียรติศักดิ์รักของข้า.......มอบไว้แก่ตัว"
๐ มัวรอให้พวกพ้อง..........คอยเตือน
คงไม่รู้จิตเหมือน..............จิตได้
ใครจะทราบว่าเพื่อน.........นึกหวั่น   ขึ้นนอ
ตัวสิเตือนตัวไว้................เหมาะแท้ทุกยาม
๐ สรุปความว่าแม้มั่น........ธรรมา   ธิปแฮ
อีกภักดีอาสา..................ราชไท้
รักเมียรักแม่พา...............ใจแน่ว
สงวนศักดิ์จักสละได้...........หมดแม้ชีวี

๐ ศรี  ศรีสวัสดิ์พร้อม.......พูนผล
สิทธิ์  จัตุพรดล................อย่าแคล้ว
ฤทธิ์  เรืองฤทธิ์แรงรณ......อริราช
ชัย  ชะนะศึกแกล้ว...........เกียรติก้องสากล
๐ ปวง  พลเสือป่าผู้...........ภักดี
ภัย  พิบัติอย่าม.................พาดพ้อง
พิ  บูลย์พิริยภีย์.................โยยิ่ง   ยิ่งเทอญ
นาศ  อะมิตร์จิตข้อง...........ขัดน้อยอย่ามี ฯ

บันทึกการเข้า
ลุงแก่
บุคคลทั่วไป
ความคิดเห็นที่ 1  เมื่อ 12 ก.ย. 00, 00:00

ทำไมคำสั่ง TAB ใช้ไม่ได้เวลาส่งข้อความ ทั้งๆที่ขณะ post ต้นฉบับ
ก็ยังปรากฏอยู่ ข้อความเลยออกมาผิดวัตถุประสงค์หมด
รวมถึงการขึ้นย่อหน้าใหม่ด้วย ใช้ spacebar หลายๆครั้งก็ไม่ได้
ช่วยบอกวิธีแก้ไขหน่อยครับ
บันทึกการเข้า
ทิด
บุคคลทั่วไป
ความคิดเห็นที่ 2  เมื่อ 12 ก.ย. 00, 00:00

ลุงแก่ลองใช้ "จุด (.)" แทนช่องไฟสิครับ อาจจะเพี้ยนไปบ้างเล็กน้อย
แต่น่าจะทำให้ได้หน้าตาของโคลงที่ใกล้เคียง Tab ที่ต้องการ เช่น
"มะโนมอบพระผู้............เสวยสวรรค์"
บันทึกการเข้า
เทาชมพู
เจ้าเรือน
หนุมาน
*****
ตอบ: 30982

ดูแลเรือนไทย วิชาการ.คอม


เว็บไซต์
ความคิดเห็นที่ 3  เมื่อ 12 ก.ย. 00, 00:00

ขอบคุณที่นำโคลงพระราชนิพนธ์มาฝากให้อ่านกัน  หาอ่านยากค่ะ

ปัญหาที่คุณเจอ  ดิฉันไม่ทราบว่าทางโปรแกรมเมอร์จะแก้ใขให้ได้หรือเปล่า  
แต่ตัวเองแก้ด้วยวิธีนี้ค่ะ
  มโนมอบพระผู้................เสวยสวรรค์
แขนมอบถวายทรงธรรม์....เทอดหล้า

มีภาษิตมาเล่าสู่กันฟังอีกไหมคะ?
บันทึกการเข้า
V โปรแกรมเมอร์
บุคคลทั่วไป
ความคิดเห็นที่ 4  เมื่อ 13 ก.ย. 00, 00:00

ตอนนี้ยังไม่ได้ครับ ยังมองไม่ออกว่าจะทำได้อย่างไรง่ายๆ
จริงๆแล้วก็พอทำได้ เช่นโดยการเปลี่ยนช่องว่างเป็น  
คราวนี้ช่องไฟก็ยังอยู่ครบ แต่จะทำให้โหลดช้าขึ้น (มาก)

สำหรับตอนนี้หากต้องการช่องไฟ ให้ส่งเมล์มาครับ
ที่ vcharkarn@vcharkarn.com แล้วเราจะนำมาลงให้ครับ
บันทึกการเข้า
เจ้าเปิ้ล
บุคคลทั่วไป
ความคิดเห็นที่ 5  เมื่อ 13 ก.ย. 00, 00:00

รู้สึกดีจังเลยค่ะ  ที่มีคนสนใจวรรณคดี ว่างจะแวะเข้ามาคุย
บันทึกการเข้า
ลุงแก่
บุคคลทั่วไป
ความคิดเห็นที่ 6  เมื่อ 13 ก.ย. 00, 00:00

ขอบคุณครับที่แต่งต้นฉบับให้สวยๆ
ที่ทำอยู่คือใช้ Notepad เป็น filename.txt
ตอนนี้มีต้นฉบับเรื่อง อักษรสุภาษิต อยู่
มีความยาว ๑๖ หน้า กำลังพิมพ์เก็บเป็น .txt อยู่
พร้อมเมื่อไหร่จะส่งมาให้อ่านครับ
 
บันทึกการเข้า
หนอนต้อม
บุคคลทั่วไป
ความคิดเห็นที่ 7  เมื่อ 18 ก.ย. 00, 00:00

ขอถามลุงแก่ หน่อยนะครับ โคลงบทแรก ร.6 เป็นผู้แต่ง แล้วบทที่เหลือนี่ใครครับ ร.6 ด้วยหรือ
บันทึกการเข้า
นิลกังขา
บุคคลทั่วไป
ความคิดเห็นที่ 8  เมื่อ 18 ก.ย. 00, 00:00

ทั้งหมดเป็นพระราชนิพนธ์ ร. 6 ครับ ทั้งตัวโคลงบทต้นและโคลงขยายความ

ร. 6 ทรงแปลจากของเดิมภาษาฝรั่งเศส เพราะฉะนั้น  มะโน จึงมอบพระผู้เป็นเจ้า ผู้สถิตในสวรรค์ เพราะฝรั่งเขานับถือพระเจ้า แล้วก็เอาพระเจ้ามาอ้างเวลารบกันมานานแล้ว (เยอรมันสมัยสงครามโลกครั้งที่ 1 มีคำพูดปลุกใจทหาร แปลได้ว่า "God with Us') เคยมีการ์ตูนฝรั่งล้อสงครามสมัยนั้นเป็นรูปพระเยอรมันกับพระฝรั่งเศสทำพิธีอวยชัยให้พรทหาร 2 ข้างที่กำลังจะเข้ารบกัน ต่างคนต่างบอกทหารว่า พระเจ้าอยู่ข้างตนทั้งคู่ สูงขึ้นไปข้างบนพระเจ้ายืนส่ายหน้าอยู่บนเมฆ... ในพากย์ไทย ร.6 ทรงแปล(ง) นิดหนึ่งเป็นว่า นักรบต้องรักธรรมะ ความถูกต้อง เป็นสำคัญ ไม่จำเป็นต้องเป็นพระเจ้าพิเศษเฉพาะองค์ใดศาสนาใด แต่หมายเอาความดีงาม ความถูกต้อง

แขน มอบถวายพระเจ้าแผ่นดิน มีนัยยะว่าทำการถวายพระองค์จนเต็มที่ แต่ผมทะลึ่ง คิดมากเลยไปนิดว่า สมัยประชาธิปไตยนี้ ถ้าจะอุทิศตนเพื่อพระราชา (..จะยืดออกนิดว่า เพื่อชาติ หรือเพื่อราชการก็ได้ ไม่ใช่เพื่อในหลวงพระองค์เดียว..) ควรจะอุทิศส่วนอื่นๆ ของร่างกายด้วย นอกจาก แขน ซึ่งดูเหมือนจะหมายถึงแต่กำลังกาย ในการรับราชการสนองพระเดชพระคุณไม่ต้องใช้หัวสมองหรือครับ? ถ้าเป็นฝรั่งสมัยโน้นล่ะก็พอฟังได้ว่า เขาพูดให้ทหารฟัง ทหารต้องปฏิบัติตามคำสั่ง จงฟังคำสั่งเจ้านายแล้วไป (ออกแรง) ทำตามก็แล้วกัน ห้ามคิดเอง โดยเฉพาะห้ามคิดเอาอาวุธที่ตัวถือมาปฏิวัติพระราชาเข้าให้เป็นอันขาด...

ดวงใจ มอบเมียกับแม่ ... ผมก็ขี้สงสัยอีกแหละ (สงสัยฝรั่งเศสที่แต่งภาษิตนี้ครับ .. ไม่ได้สงสัยองค์ผู้พระราชนิพนธ์บทแปล) ว่า ถ้าเมียกะแม่ทะเลาะกัน ซึ่งเป็นไปได้ นักรบของเราจะทำยังไง...

"เกียรติศักดิ์รักของข้า มอบไว้แก่ตัวฯ" บาทนี้ ไม่มีข้อกังขาโต้แย้งใดๆ เห็นด้วยเต็มที่ครับ - ในระดับโลกียะ แต่ถ้าในระดับโลกุตระทางพุทธ ยังเถียงได้อีกนิดว่า ถ้าตัวไม่มีเสียแล้ว เกียรติศักดิ์จะลงจับอะไรเล่า?? (ลอกโศลกของท่านสังฆปริณายกองค์ที่ 6 แห่งนิกายเซนมาครับ) เมื่อไม่มี "ตัว"  ก็ไม่มี "ของข้า"...



 
บันทึกการเข้า
เทาชมพู
เจ้าเรือน
หนุมาน
*****
ตอบ: 30982

ดูแลเรือนไทย วิชาการ.คอม


เว็บไซต์
ความคิดเห็นที่ 9  เมื่อ 18 ก.ย. 00, 00:00

ตอนอ่านภาษิตนี้ ในภาษาฝรั่งเศสเป็นครั้งแรก ดิฉันหน้าแตกมากค่ะ เพราะคำว่า mon coeur aux dames ที่ทรงแปลว่า "ดวงใจมอบเมียขวัญ และแม่"  ดิฉันนึกไปว่า dames คือผู้หญิงหลายคน   เลยนึกว่านักรบของเราหมายถึงเมียหลวงกับเมียน้อย  ฝรั่งเศสมีเรื่องพรรค์นี้เยอะเสียด้วย
บันทึกการเข้า
หมูน้อยในกะลา
พาลี
****
ตอบ: 392

อะแฮ่ม!!


ความคิดเห็นที่ 10  เมื่อ 18 พ.ย. 05, 18:18

 อาจจะช้าไปหลายปี อาจไม่มีใครกลับมาอ่านกระทู้ย้อนหลังเหมือนผม
อย่างไรก็แล้วแต่......ผมก็อย่างร่วมแต่งร่วมแจมด้วยครับ
นักรบ
ชัยชาญ..หาญศึกกล้า.........ชาญชัย
ป้องปก..แผ่นดินไทย.............ปกป้อง
หวั่นฤ..เลือดรินไหล.............ฤหวั่น.
สยามถิ่น..กล้ากู่ก้อง.......แซ่ซ้อง..ถิ่นสยาม.
..
บันทึกการเข้า
ศานติ
ชมพูพาน
***
ตอบ: 190

อดีตศัลยแพทย์ช่องอกเส้นเลือด (เกษียณ) ปัจจุบันเป็นช่างไม้


ความคิดเห็นที่ 11  เมื่อ 19 พ.ย. 05, 11:44

 เพราะมากครับ
บันทึกการเข้า
หน้า: [1]
  พิมพ์  
 
กระโดดไป:  

Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006, Simple Machines
Simple Audio Video Embedder

XHTML | CSS | Aero79 design by Bloc หน้านี้ถูกสร้างขึ้นภายในเวลา 0.032 วินาที กับ 19 คำสั่ง