ตอนแรกก็แปลบทร้อยกรอง
ต่อมาย้ายไปเครื่องอานพานพระศรี
โยกอีกทีไปออกประพาสเล่นบัว
สุดท้ายเข้าเรื่องช้างเผือก
รู้สึกหลุดวงโคจรไปแล้วเนี่ยะ
(หลุดไปไกลด้วย หลุดจนออกนอกแพ.. เอ้ย!!! ทางช้างเผือกแล้ว)

ผมคิดว่า เจ้าของกระทู้ที่มาขอความช่วยเหลือคงจะงงเป็นไก่ตาแตกว่า
ทำไมแค่ขอให้ช่วยแปลกลอนเสภาไม่กี่บท ความเห็นและคำตอบที่ได้
ถึงยาวมากขนาดนี้ แถมเจ้าตัวอาจจะงงต่อไปอีกว่า แล้วจะเอาตรงไหน
ไปเขียนส่งอาจารย์ดี เพราะแต่ละคนที่มาตอบก็ล้วนแต่ชำนาญการกันทุกคน
จึงสำแดงเดชกันกระจัดกระจายหลายสาขาวิชา ประหนึ่งว่ายกห้องสมุดมาให้
อันที่จริง การแปลร้อยกรองไม่ใช่ของยาก แต่ผู้แปลต้องรู้ศัพท์ สำนวน
และรู้ที่มาที่ไปของเรื่องจึงจะแปลได้ตลอดรอดฝั่ง
เราทุกคนยินดีช่วยทำการบ้าน แต่ไม่มีการแปลให้โดยตรง เพราะผู้ถามดูจะสบายเกินไป
เราจึงป่วน เอ๊ย ช่วยแนะแนวทางให้ท่านตามสมควร และคิดว่าท่านจะหาทางเดินต่อไปได้เอง
ถ้าไม่เข็ดก็มาให้ช่วยอีกได้