ชื่อจริงที่เป็นภาษาฝรั่ง พบได้เป็นปกติในคนไทยที่นับถือคริสตศาสนา พวกนี้มีชื่อรองเป็นชื่อทางศาสนา ส่วนใหญ่มาจากชื่อนักบุญ ไม่ได้เป็นเรื่องอวดความโก้เก๋หรืออะไร ตัวอย่างเช่นอาจารย์ประคิณ ชุมสาย ณ อยุธยา ศิลปินแห่งชาติ ท่านมีชื่อรองว่า เออแชนนี (Eugenie) ซึ่งกลายมาเป็นนามปากกา อุชเชนี ส่วนคนไทยที่ตั้งจริงของชื่อลูกให้เป็นภาษาฝรั่ง ทั้งๆไม่ได้นับถือคริสต์ ก็ลองชั่งใจดูอีกที
ความนิยมชื่อฝรั่งคงมีมาตั้งแต่
เจ้าชายยอร์ช วอชิงตัน แห่งสยาม กรมพระราชวังบวรวิไชยชาญ วังหน้าพระองค์สุดท้าย แล้วกระมัง

สมเด็จพระปิ่นเกล้าฯท่านมิได้ทรงพระราชทานพระนามว่า "ยอร์ช" นะคะ คุณเพ็ญชมพู ท่านพระราชทานว่า "ยอร์ช วอชิงตัน" ถือว่าเป็นชื่อเฉพาะ เป็นวิสามานยนาม ไม่ใช่ชื่อเลียนแบบฝรั่งโดยทั่วไปตามแฟชั่น
แล้วพระองค์เจ้ายอร์ช วอชิงตัน ก็ทรงมีพระนามนี้อยู่ไม่นาน เห็นได้จากเมื่อสมเด็จพระจอมเกล้าฯพระราชทานพระนามใหม่ว่า พระองค์เจ้ายอดยิ่งยศ ก็เป็นอันยอมรับกันว่านี่คือพระนามจริง
พูดเรื่องนี้ก็นึกได้ว่า เมื่อสมัยโน้น ถ้าจะนำชื่อฝรั่งมาตั้งให้ลูกหลานไทย ก็มีการดัดแปลงให้เป็นสำเนียงไทยๆ
หม่อมเจ้าลุอิสาณ์ จักรพันธุ์ มาจาก Louisa
คุณหญิง ทรัพย์สิดี ถาวรฉันท์ ท่านเคยให้สัมภาษณ์ว่าชื่อท่านมาจากภาษาอังกฤษว่า Subsidy