เรือนไทย
ยินดีต้อนรับ ท่านผู้มาเยือน
กรุณา เข้าสู่ระบบ หรือ ลงทะเบียน
ส่งอีเมล์ยืนยันการใช้งาน?
ข่าว: การแนบไฟล์ กรุณาใช้ชื่อไฟล์ภาษาอังกฤษเท่านั้นครับ
หน้า: [1]
  พิมพ์  
อ่าน: 6043 จะแทนคำว่า Microsoft Word Document ด้วยคำภาษาไทยอย่างไรดีคะ
แนน*
บุคคลทั่วไป
 เมื่อ 18 ต.ค. 00, 12:00

ดิฉันกำลังทำรายงานส่งให้เจ้าหน้าที่พิจรณา
ไม่ทราบว่าจะแทนคำว่า Microsoft Word Document ด้วยคำภาษาไทยอย่างไรดี
จะพูดว่า  " ข้อมูลที่เกี่ยวข้องสามารถดูได้ใน Microsoft Word Document ............"
ขอบคุณล่วงหน้าสำหรับผู้ช่วยเหลือค่ะ
บันทึกการเข้า
TIT
บุคคลทั่วไป
ความคิดเห็นที่ 1  เมื่อ 18 ต.ค. 00, 00:00

ดูได้ใน Microsoft โปรแกรม ฮืม
บันทึกการเข้า
เด็กวิทย์ฮาเฮ
บุคคลทั่วไป
ความคิดเห็นที่ 2  เมื่อ 18 ต.ค. 00, 00:00

ปกติภาษาอังกฤษจะแปลจากหลังไปหน้า เพราะฉะนั้น Microsoft Word Document = เอกสาร วาจา จิ๋วระทวย
บันทึกการเข้า
แนน(เหมือนกัน)@^_^@
บุคคลทั่วไป
ความคิดเห็นที่ 3  เมื่อ 19 ต.ค. 00, 00:00

ไม่ทราบส่งในรูปแบบรายงานที่เป็นรูปแบบกระดาษ หรือ ส่ง File ค่ะ
ถ้าเป็นกระดาษนี่คงใช้ "ข้อมูลที่เกี่ยวข้องสามารถดูได้จากเอกสารแนบ.....
แต่ถ้าเป็นรูปแบบ File นี่ น่าจะพอใช้ "ข้อมูลที่เกี่ยวข้องสามารถดูได้จาก
ไฟล์ชื่อ........ ที่แนบมา" ไม่ทราบเหมือนกันว่า Microsoft Word Document จะแปลอย่างไร
แต่ตามที่เคยใช้เวลาทำรายงานที่องค์กรก็ใช้ในลักษณะที่บอกข้างต้น
หรือไม่อย่างนั้นก็จะพิมพ์รายงานส่วนนั้นออกมาทำเป็นเอกสารแนบค่ะ
อาจมีวิธีอื่นที่ดีกว่านะค่ะ อยากทราบเช่นกันค่ะ ใครที่พอจะรู้ขอคำแนะนำด้วยนะค่ะ
ว่าวิธีข้างต้นนั้นผิดหลักหรือไม่ค่ะ
บันทึกการเข้า
แนน*
บุคคลทั่วไป
ความคิดเห็นที่ 4  เมื่อ 19 ต.ค. 00, 00:00

ขอบคุณค่ะ
แล้ว Power Point ว่าอย่างไรคะ??
บันทึกการเข้า
แนน*
บุคคลทั่วไป
ความคิดเห็นที่ 5  เมื่อ 19 ต.ค. 00, 00:00

ตอบคุณ แนน(เหมือนกัน)@^_^@
ส่งรายงานเป็นเอกสาร และแนบไฟล์ข้อมูลไปค่ะ
บันทึกการเข้า
เด็กวิทย์ฮาเฮ
บุคคลทั่วไป
ความคิดเห็นที่ 6  เมื่อ 19 ต.ค. 00, 00:00

เคยได้ยินว่า Power Point = จุดอิทธิฤทธิ์ นะ
บันทึกการเข้า
วีณาแกว่งไกว
บุคคลทั่วไป
ความคิดเห็นที่ 7  เมื่อ 19 ต.ค. 00, 00:00

ใช้ว่า "ข้อมูลที่เกี่ยวข้องสามารถดูได้จากไฟล์เอกสารซึ่งในรูป Microsoft Word ที่แนบมาด้วยนี้" น่าจะได้นะ เพราะคำว่า 'file' ก็ได้รับการบัญญัติใช้ในภาษาไทยว่า 'แฟ้ม' หรือ 'ไฟล์' แล้ว (แล้วแต่บริบท) ส่วนคำว่า 'Microsoft Word' เป็นคำเฉพาะซึ่งเป็นชื่อการค้าที่ได้รับการจดทะเบียน ดังนั้นในเอกสารที่เป็นทางการ(ไทย)ก็สามารถใช้คำว่า 'Microsoft Word' ได้ หรือจะเขียนทับศัพท์เป็น 'ไมโครซอฟต์เวิร์ด' ก็ได้



คำว่า 'Power Point' (พาวเวอร์พอยต์) ก็เช่นกัน
บันทึกการเข้า
วีณาแกว่งไกว
บุคคลทั่วไป
ความคิดเห็นที่ 8  เมื่อ 19 ต.ค. 00, 00:00

หมายเหตุ : ราชบัณฑิตยสถานจะไม่บัญญัติคำเฉพาะหรือวิสามานยนามในภาษาต่างประเทศเป็นภาษาไทยโดยการแปลศัพท์นั้น แต่จะใช้วิธีเขียนทับศัพท์ศัพท์นั้นเป็นภาษาไทยแทน
บันทึกการเข้า
หน้า: [1]
  พิมพ์  
 
กระโดดไป:  

Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006, Simple Machines
Simple Audio Video Embedder

XHTML | CSS | Aero79 design by Bloc หน้านี้ถูกสร้างขึ้นภายในเวลา 0.027 วินาที กับ 17 คำสั่ง