เรือนไทย
ยินดีต้อนรับ ท่านผู้มาเยือน
กรุณา เข้าสู่ระบบ หรือ ลงทะเบียน
ส่งอีเมล์ยืนยันการใช้งาน?
ข่าว: การแนบไฟล์ กรุณาใช้ชื่อไฟล์ภาษาอังกฤษเท่านั้นครับ
หน้า: [1]
  พิมพ์  
อ่าน: 9015 ไฮดี้ หนังสือแปลที่น่าอ่าน
Wandee
หนุมาน
********
ตอบ: 4006


 เมื่อ 12 ต.ค. 10, 10:22


       เมื่อวานไปสำรวจร้านหนังสือ ดวงกมล/เมืองหนังสือ  ที่ใต้ดิน ซีคอนสแควร์

เป้าหมายอยู่ที่หนังสือเก่าในกล่องที่วางไว้ชั้นบน

ผู้ชนะสิบทิศไปเสียแล้ว

เลยเลือกหนังสือแปลมาได้สิบกว่าเล่ม

นั่งอ่านไฮดี้อยู่ตั้งนานสลับกับแมรี่ป๊อบปินส์และแบล็ก บิวตี้

ไฮดี้เมื่อออกมาตอนแรก  ราคา ๖ บาทเอง

ร้านย้ายไปพัฒนาการ ๖๘  สิ้นเดือนนี้แน่นอน




 
บันทึกการเข้า
ติบอ
นิลพัท
*******
ตอบ: 1906


Smile though your heart is aching.


ความคิดเห็นที่ 1  เมื่อ 12 ต.ค. 10, 12:07

'ไฮดี้' เป็นนิทานเล่มละไม่กี่บาทที่ผมได้อ่านมาตั้งแต่เด็กครับ
เข้าใจว่าสภาพสังคมที่ไฮดี้ได้พบ คงไม่ต่างอะไรกับคนไทยในยุคปัจจุบัน

ที่พ่อแม่ชนบทบางส่วนมาทำงานในเมืองกรุง แต่งตัวสวยงาม
แต่ไม่สามารถเลี้ยงดูลูกได้ จึงต้องฝากไว้กับพ่อแม่ที่ต่างจังหวัด
ทำให้เด็กมีโอกาสได้เห็นความแตกต่างที่สูงมากระหว่างสังคมเมืองกับสังคมชนบท




แมรี่ปอปปินส์ก็ได้อ่านครับ ถ้าจำไม่ผิดน่าจะ 2 เล่ม
พอโตขึ้นแล้วมองย้อนกลับไปอ่านดูอีกรอบ
คนแต่งแมรี่ปอปปินส์ ได้แรงบันดาลใจจากวรรณกรรมคลาสสิคของยุโรปหลายเรื่อง

จำได้ว่าตอนหนึ่งที่ประทับใจผมมาก เล่าถึงหนึ่งในสาวศรีพี่น้องของดาวลูกไก่
เธอลงมาจากท้องฟ้า และมาชอปปิ้งกับแมรี่และเด็กๆ
อ่านแล้วอดอินไปกับฉากที่ 'อิมโมเจน' เข้าไปเดินซื้อของในลอนดอนไม่ได้

ถ้านักเขียนชาวไทยซักครึ่งหนึ่งไปได้เท่านี้ก็คงจะดีหรอก...
นี่ยังไม่ได้ก้าวไปถึง อี. เนสบิต หรือ โทเคียน นะครับ เหอะๆ
บันทึกการเข้า
Wandee
หนุมาน
********
ตอบ: 4006


ความคิดเห็นที่ 2  เมื่อ 12 ต.ค. 10, 14:10


อ่านตอนปู่ตัดเนยแข็งออกมาแล้วจิ้มด้วยซ่อมอันโต  ปิ้งเหนือเตาผิง

วาดภาพตามไปว่าปู่คงมีเนยก้อนยักษ์ห่อกระดาษเก็บไว้   

แน่นอนที่เนยแข็งนี้คงมีเปลือกแข็ง  และทำจากนมแพะ

ปู่หาหญ้าพิเศษให้แพะสองตัวกิน  และให้กินเกลือด้วย

นมจึงดีเป็นพิเศษ


คลาสสิคพอๆกับยำน้ำปลาของยายของ ่รงค์  เลยค่ะ
บันทึกการเข้า
ติบอ
นิลพัท
*******
ตอบ: 1906


Smile though your heart is aching.


ความคิดเห็นที่ 3  เมื่อ 12 ต.ค. 10, 14:27

จำได้รางๆ (เพราะไม่ได้อ่านทั้ง 3 เล่มมาร่วมสิบปีแล้ว)
ว่าเคยรู้สึกเศร้ามาก เมื่ออ่านสำนวนนักแปล
ตอนที่ไฮดี้เห็นขนมปังดีๆ แล้วนึกถึงปู่ขึ้นมา

ที่จริงผมจำไม่ได้แล้วว่าข้อความตอนนั้นเขียนว่าอะไร
แต่จำความรู้สึกตอนที่อ่านพอได้ว่า สังคมช่างไม่ยุติธรรมกับใครๆเลย
ทุกคนมีความทุกข์บนหนทางที่ตัวเองต้องเดินไปทั้งนั้น



ขอบคุณ คุณวันดีมากๆครับ
ที่พูดชื่อหนังสือเล่มนี้ขึ้นมาเคาะสนิมให้กับรอยตื้นในสมองกลวงๆของผม



ปล. อยากได้หนังสือเล่มอื่นๆในชุดนี้อีกจัง
ที่ผมมีแค่ไฮดี้ กับโมบี้ดิ๊กเองครับ
อ่านแล้วถูกใจทั้งเรื่อง ทั้งรส และภาพประกอบ

ผมเชื่อว่าอีกร้อยปี หนังสืออย่างนี้ก็จะไม่ล้าสมัย
เหมือนที่มันยังเป็นอยู่ทุกวันนี้ครับ
บันทึกการเข้า
เทาชมพู
เจ้าเรือน
หนุมาน
*****
ตอบ: 33584

ดูแลเรือนไทย วิชาการ.คอม


เว็บไซต์
ความคิดเห็นที่ 4  เมื่อ 12 ต.ค. 10, 20:50

เคยอ่านไฮดี้  ฝีมือแปลของอ.สนิทวงศ์  ตอนดิฉันยังเด็ก   ไม่ทราบว่าเรื่องแปลเรื่องเดียวกันหรือเปล่า
มีรวมอยู่ในชุดนิยายสำหรับเด็กอีกหลายเรื่อง รวมทั้งเดวิด คอปเปอร์ฟิลด์ ที่เป็นตัวเอกของชาร์ลส์ ดิกเกนส์  ไม่ใช่นักมายากลนะคะ

จำได้ว่าบ้านของปู่เอล์มบนเทือกเขาในสวิตเซอร์แลนด์ น่าอยู่มาก    ไฮดี้เที่ยวเดินหาที่นอน ปีนบันไดขึ้นไปพบห้องใต้หลังคา เก็บหญ้าแห้งที่ปู่เก็บไว้เลี้ยงสัตว์ในฤดูหนาว   มีหน้าต่างบานเล็กเปิดออกไปเห็นหุบเขาและหมู่บ้าน   เธอก็ร้องว่าจะนอนตรงนี้
ปู่หาผ้าหนาๆมาปูแทนฟูก และกระสอบป่านแทนผ้าห่มให้หนูน้อย
อ่านแล้วตอนนั้นอยากจะไปนอนบนกองหญ้าแห้งบ้างค่ะ

เนยแข็งลนไฟ  มีนมแพะให้ดื่ม  ก็บรรยายไว้น่ากินมากค่ะ     ทำไมฝรั่งเขาไม่เหม็นนมแพะก็ไม่รู้    ดิฉันเคยกินนมแพะที่มาส่งตามบ้านตอนเด็กๆ ยังจำได้ว่าเหม็น

ไฮดี้ มีภาค ๒ ตอนโตเป็นรุ่นสาว  ไปอยู่ในเมือง เพื่อเป็นเพื่อนให้เด็กสาวไม่สมประกอบคนหนึ่ง  แล้วก็กลับมาอยู่กับปู่อีกครั้ง   ปีเตอร์เด็กเลี้ยงแพะ เพื่อนในวัยเด็กโตเป็นหนุ่ม กลายมาเป็นพระเอกของเธอ
 เคยอ่านพบในเน็ตค่ะ แต่ไม่เคยอ่านฉบับแปล

ขอบคุณคุณวันดีที่ทำให้รำลึกความหลังได้อีกครั้ง


บันทึกการเข้า
เทาชมพู
เจ้าเรือน
หนุมาน
*****
ตอบ: 33584

ดูแลเรือนไทย วิชาการ.คอม


เว็บไซต์
ความคิดเห็นที่ 5  เมื่อ 13 ต.ค. 10, 09:47

ชวนคุณวันดีกับชาวเรือนไทย ดูหนังเรื่อง ไฮดี้

บันทึกการเข้า
เทาชมพู
เจ้าเรือน
หนุมาน
*****
ตอบ: 33584

ดูแลเรือนไทย วิชาการ.คอม


เว็บไซต์
ความคิดเห็นที่ 6  เมื่อ 13 ต.ค. 10, 09:53

ไฮดี้ยุคก่อนชาวเรือนไทยเกิด 
แสดงโดยเชอร์ลี่ เทมเปิ้ล ยอดดาราเด็กผู้เป็นตำนานของฮอลลีวู้ด 

บันทึกการเข้า
Wandee
หนุมาน
********
ตอบ: 4006


ความคิดเห็นที่ 7  เมื่อ 13 ต.ค. 10, 10:33




โอ้โฮ...ชีวิตมีชีวาขึ้นมาทันทีเลยค่ะ

ขอบคุณคุณเทาชมพูอย่างยิ่ง

มีหนังสือแปลเก่าๆอยู่บ้าง  นึกถึงความอยากรู้อยากเห็นของเด็กๆเมื่อได้เรียนรู้โลกกว้าง

ทุกวันนี้ก็ยังอยากอ่านหนังสืออยู่เสมอค่ะ
บันทึกการเข้า
Ruamrudee
องคต
*****
ตอบ: 627



ความคิดเห็นที่ 8  เมื่อ 13 ต.ค. 10, 16:51

ยังไม่เคยอ่านเรื่องนี้เลยค่ะ หลุดไปได้อย่างไรไม่รู้ ต้องไปหาอ่านบ้างแล้ว
ไม่ีทราบยังมีขายหรือไม่ และ สำนวนแปลของใครดีที่สุดคะ
บันทึกการเข้า
Wandee
หนุมาน
********
ตอบ: 4006


ความคิดเห็นที่ 9  เมื่อ 13 ต.ค. 10, 19:47


ของ อ. สนิทวงศ์  ค่ะ   พิมพ์หลายครั้ง  หลายสำนักพิมพ์


หาได้ในงานหนังสือ  ราคาน่าจะประมาณ  ๑๕๐ - ๒๐๐ บาท

บันทึกการเข้า
หน้า: [1]
  พิมพ์  
 
กระโดดไป:  

Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006, Simple Machines
Simple Audio Video Embedder

XHTML | CSS | Aero79 design by Bloc หน้านี้ถูกสร้างขึ้นภายในเวลา 0.052 วินาที กับ 20 คำสั่ง