เรื่องยศศักดิ์ของเจ้านายมาเลย์ คุณวิิกกี้อธิบายไว้
http://en.wikipedia.org/wiki/Malay_styles_and_titlesTuanku is both a title when used before a name and form of address when used alone, and is reserved for the Malay Rulers. It literally means "My Lord", and as a form of address can be glossed as "Your Majesty" or "Your Highness", but is left untranslated when used as a title. In Sarawak, "Tuanku" is the prefix used by certain noble families. In Aceh, a province of Indonesia, "Tuanku" is given to children and grandchildren of a ruling monarch.
Tengku (also spelled
Tunku in Johor, Negeri Sembilan and
Kedah, and Ungku or Engku Ansaruddin Agus to denote particular lineages, and Raja in Perak and certain Selangor lineages, and Syed/Sharifah in Perlis if suffixed by the royal clan name) is roughly equivalent to Prince or Princess. In Aceh, "Tengku" is the title given to religious officers, e.g. Tengku Imam Meunasah (leader of the mosque).