ยินดีต้อนรับ
ท่านผู้มาเยือน
กรุณา
เข้าสู่ระบบ
หรือ
ลงทะเบียน
ส่งอีเมล์ยืนยันการใช้งาน?
หน้าแรก
ตู้หนังสือ
ค้นหา
ข่าว
: การแนบไฟล์ กรุณาใช้ชื่อไฟล์ภาษาอังกฤษเท่านั้นครับ
เรือนไทย
>
General Category
>
ภาษาวรรณคดี
>
ใครแปลอังกฤษในนี้ออกบ้าง
หน้า:
1
[
2
]
3
4
...
8
พิมพ์
อ่าน: 25187
ใครแปลอังกฤษในนี้ออกบ้าง
Wandee
หนุมาน
ตอบ: 4006
ความคิดเห็นที่ 15
เมื่อ 13 ก.พ. 10, 20:17
ก้านบัวบอกตื้นลึกชลธาร....อ่ะๆๆ
กุ้งชีแฮ้ ก็ไม่ใช่เล่น
พล่ากุ้งของคุณ Amber ก็เยี่ยม
ยำสามกรอบก็ หลักแหลม
ยำผักกะเฉดนั้น เซียนขี่นกกะเรียนแท้ๆ เฉลยแล้วยังไม่เชื่อสายตา
บันทึกการเข้า
เทาชมพู
เจ้าเรือน
หนุมาน
ตอบ: 33422
ดูแลเรือนไทย วิชาการ.คอม
ความคิดเห็นที่ 16
เมื่อ 13 ก.พ. 10, 20:36
เอามาฝากคุณวันดี
1. lead fierce fish comes to gouge the entrails , then wash cleanly , slice
2. enough [ when ] word pieceses lead the water puts on the stove , enough [ when ] the hot water leads dented enough [ when ] crushed guinea-pepper , the galingale pounds , the lemongrass pounds crowd into , the shallot is dented , add get down
3. enough [ when ] water just off the boil pots again add fierce fish , down go to
4. enough [ when ] cooked fish , flavor with the fish sauce , lime juice , taste follow like
5. fetch add fire pot , or , cup , scatter over with freshwater fish vegetables , lift ,
เพิ่งจะแปลออกคำเดียว
taste follow like ชิม(รส)ตามชอบ
บันทึกการเข้า
tian
ชมพูพาน
ตอบ: 138
ความคิดเห็นที่ 17
เมื่อ 13 ก.พ. 10, 21:12
อ้างจาก: เทาชมพู ที่ 13 ก.พ. 10, 20:36
เอามาฝากคุณวันดี
1. lead fierce fish comes to gouge the entrails , then wash cleanly , slice นำปลาดุ (น่าจะเป็นปลาดุก) มาควักไส้พุง ล้างให้สะอาด แล่
2. enough [ when ] word pieceses lead the water puts on the stove พอ
?? นำนํ้าตั้งบนไฟ
, enough [ when ] the hot water leads dented enough พอนํ้าร้อน นำ ?? พอ
[ when ] crushed guinea-pepper พริกขี้หนูตำ , the galingale pounds กระชายบด , the lemongrass pounds crowd into ตะไคร้บด มากๆลงไป , the shallot is dented หอมหั่น , add get down ใส่ลงไป
3. enough [ when ] water just off the boil pots again add fierce fish , down go to พอนํ้าพึ่ง พ้นเดือด
?? ใส่ปลาดุ ลงไป
4. enough [ when ] cooked fish , flavor with the fish sauce , lime juice , taste follow like พอปลาสุก ปรุงรสด้วย นํ้าปลา นํ้ามะนาว รสตามชอบ
5. fetch add fire pot , or , cup , scatter over with freshwater fish vegetables , lift , จับใส่หม้อไฟ หรือ ถ้วย โรยด้วย ผักแช่นํ้าปลา (อันนี้ไม่แน่ใจ) เอาขึ้น
เพิ่งจะแปลออกคำเดียว
taste follow like ชิม(รส)ตามชอบ
ได้แค่นี้คะ
บันทึกการเข้า
Rangson Boontham
มัจฉานุ
ตอบ: 50
ความคิดเห็นที่ 18
เมื่อ 13 ก.พ. 10, 21:26
คารวะข้อสัณนิษฐานของคุณ SILA ถึงเบื้องหลังคำว่า "a poll tax assembles " ได้ลึกซึ้ง
นึกอยู่นานสำหรับ
"chinese fish uncle estimates the thicket - แป๊ะซะปลากะพง" ของคุณ Amber ยังนึกไม่ออกว่าตรงไหนกันนะที่ว่าเป็นปลากะพง
บันทึกการเข้า
จูลิน
อสุรผัด
ตอบ: 29
ความคิดเห็นที่ 19
เมื่อ 13 ก.พ. 10, 21:38
อ้างจาก: Rangson Boontham ที่ 13 ก.พ. 10, 21:26
คารวะข้อสัณนิษฐานของคุณ SILA ถึงเบื้องหลังคำว่า "a poll tax assembles " ได้ลึกซึ้ง
นึกอยู่นานสำหรับ
"chinese fish uncle estimates the thicket - แป๊ะซะปลากะพง" ของคุณ Amber ยังนึกไม่ออกว่าตรงไหนกันนะที่ว่าเป็นปลากะพง
uncle = แป๊ะ
estimates = กะ
thicket = พง
ฮ่า เป็นเพื่อนคุณ Amber ค่ะ เธอโทรมาเล่าให้ฟัง ไม่ได้เก่งเองค่ะ
บันทึกการเข้า
เทาชมพู
เจ้าเรือน
หนุมาน
ตอบ: 33422
ดูแลเรือนไทย วิชาการ.คอม
ความคิดเห็นที่ 20
เมื่อ 13 ก.พ. 10, 22:00
ขอคารวะ
เอามาฝากคุณวันดีอีกครั้ง แต่ถ้าคุณ Amber กับคุณจูลินจะทำก่อนก็ไม่ขัดค่ะ
lead the pork comes to chop vacate A , the liver grinds , a carrot chops , a mushroom has that to soak then
bring turn is is accustomed to enough
[ when beautiful ] , lead reddish thin bamboo-stripes yellow adds to lead minced liver pork grinds to
lead the fish kisses
to gather the pepper and lead the palmyra , mix blend estimate about appropriately ,
induce last until
,
ตัวแดงข้างบนนั้น อยากรู้ว่าแปลว่าอะไร
บันทึกการเข้า
เทาชมพู
เจ้าเรือน
หนุมาน
ตอบ: 33422
ดูแลเรือนไทย วิชาการ.คอม
ความคิดเห็นที่ 21
เมื่อ 13 ก.พ. 10, 22:05
อาหารจานนี้ฝากคุณ Rangson ค่ะ
crowd the part
ส่วนคุณ SILA ต้องยาวหน่อย
lead
pickled clear fish in a doctor
adds the a little sugar adds dust raises
บันทึกการเข้า
เทาชมพู
เจ้าเรือน
หนุมาน
ตอบ: 33422
ดูแลเรือนไทย วิชาการ.คอม
ความคิดเห็นที่ 22
เมื่อ 13 ก.พ. 10, 22:20
dishes lead oil adds frying enough [ when ] hot pan , add
the garlic cooks kiss
, add shellfish oil , C white , cane sugar , pepper , the sauce flavors , taste , when ,
the taste Amen
!s
to fetch pour on the fish that has coiled already , beautifully ,
ตัวแดงข้างบนนี้คือแปลไม่ถูก ฝากทุกคนที่เข้ามาอ่านค่ะ
สงสัยจริงๆว่า
the garlic cooks kiss
คืออะไร
บันทึกการเข้า
CrazyHOrse
แขกเรือน
นิลพัท
ตอบ: 1897
ความคิดเห็นที่ 23
เมื่อ 13 ก.พ. 10, 22:22
crowd the part เดาว่าต้องเป็น ออส่วน แหงมๆเลยครับ
บันทึกการเข้า
"Postel's Law": "be conservative in what you do, be liberal in what you accept from others"
เทาชมพู
เจ้าเรือน
หนุมาน
ตอบ: 33422
ดูแลเรือนไทย วิชาการ.คอม
ความคิดเห็นที่ 24
เมื่อ 13 ก.พ. 10, 22:30
คุณ Rangson อดได้คะแนนเสียแล้ว
บันทึกการเข้า
จูลิน
อสุรผัด
ตอบ: 29
ความคิดเห็นที่ 25
เมื่อ 13 ก.พ. 10, 23:58
อ้างจาก: เทาชมพู ที่ 13 ก.พ. 10, 22:20
dishes lead oil adds frying enough [ when ] hot pan , add
the garlic cooks kiss
, add shellfish oil , C white , cane sugar , pepper , the sauce flavors , taste , when ,
the taste Amen
!s
to fetch pour on the fish that has coiled already , beautifully ,
ตัวแดงข้างบนนี้คือแปลไม่ถูก ฝากทุกคนที่เข้ามาอ่านค่ะ
สงสัยจริงๆว่า
the garlic cooks kiss
คืออะไร
ภูมิใจเสนอว่า"กระเทียมผัดจนหอม"ค่ะ
kiss = หอม
กำลังเริ่มอ่านเรื่องที่แปะหมุดอยู่ค่ะ ดิฉันเป็นคนตกข่าวทุกข่าวอย่างแรง เพราะมักจะเข้าเน็ตเมื่อเพื่อนสั่ง ทีวีไม่ดู หนังสือพิมพ์ไม่อ่าน.. และตอนนี้กำลังอู้งาน..
บันทึกการเข้า
เพ็ญชมพู
หนุมาน
ตอบ: 12544
ความคิดเห็นที่ 26
เมื่อ 15 ก.พ. 10, 09:12
อ้างจาก: เทาชมพู ที่ 12 ก.พ. 10, 22:21
bamboo shoot dish ซุบหน่อไม้
ไปสืบมาแล้วได้ความว่า
อาหารชนิดนี้ไม่ใช่ ซุบหน่อไม้ แต่เป็น ต้มเปรอะ
http://www.pantip.com/cafe/library/topic/K8877865/K8877865.html
อ้างจาก: Rangson Boontham ที่ 12 ก.พ. 10, 22:29
Acacia vegetables = น่าจะหมายถึง กระถิน นะครับ
ฤๅจะหมายถึง ชะอม
Acacia Pennata (L.)
Willd.Subsp.InsuavisNielsen
ตามสูตรต้มเปรอะมี ชะอม อยู่ด้วย
http://kanchanapisek.or.th/kp8/pjb/pjb501a.html
บันทึกการเข้า
เทาชมพู
เจ้าเรือน
หนุมาน
ตอบ: 33422
ดูแลเรือนไทย วิชาการ.คอม
ความคิดเห็นที่ 27
เมื่อ 15 ก.พ. 10, 11:42
อ้างถึง
ไปสืบมาแล้วได้ความว่า อาหารชนิดนี้ไม่ใช่ ซุบหน่อไม้ แต่เป็น ต้มเปรอะ
ไม่ช่าย..คุณเพ็ญ
ถ้าเป็นต้มเปรอะ ชื่อก็ต้องเป็น Boil Stained ซีคะ
บันทึกการเข้า
เทาชมพู
เจ้าเรือน
หนุมาน
ตอบ: 33422
ดูแลเรือนไทย วิชาการ.คอม
ความคิดเห็นที่ 28
เมื่อ 15 ก.พ. 10, 13:50
มาเฉลย
1 chinese fish uncle estimates the thicket แป๊ะซะปลากะพง
2 forces shrimp กุ้งพล่า
3 shrimp cooks whore dust ชื่อนี้เด็ดจริงๆ กุ้งผัดผงกะหรี่
4 typical thai forest fish organic dish แกงป่าปลาอินทรีย์
ที่คุณ SILA แปลว่า ฝัก(ฟัก) ทองลูกเล็ก ดิฉันว่าถูกต้อง และคำอื่นๆด้วย
the garlic cooks kiss คุณจูลิน แปลว่า"กระเทียมผัดจนหอม" น่าจะใช่
dishes lead oil adds frying enough [ when ] hot pan , add the garlic cooks kiss , add shellfish oil , C white , cane sugar , pepper , the sauce flavors , taste , when , the taste Amen!s to fetch pour on the fish that has coiled already , beautifully
นำ(เอา) น้ำมันใส่ลงในกระทะ พอกระทะร้อนก็ใส่กระเทียม ผัดจนหอม เติมน้ำมันหอย(shellfish oil )
ซี้อิ๊วขาว (C white) น้ำตาลทราย พริกไทย ซอสปรุงรส(the sauce flavors) ชิม
มาตกม้าตายอีกครั้งเมื่อเจอคำ the taste Amen!s to fetch
อยากจะเชิญคุณแอ๊ด ปากเกร็ดมาร่วมวงในกระทู้นี้อีกคน จะลองหาศัพท์มาให้ทายกัน
บันทึกการเข้า
Wandee
หนุมาน
ตอบ: 4006
ความคิดเห็นที่ 29
เมื่อ 15 ก.พ. 10, 14:18
กระเทียมผัดจนหอม ของ คุณจูลิน เยี่ยมยอด sharp head มาก
the taste Amen คงจะมาจาก ชิมเมื่อเสร้จแล้ว(ตอนจบ) นำไปราดปลาที่ขดไว้แล้วอย่างงาม
บันทึกการเข้า
หน้า:
1
[
2
]
3
4
...
8
พิมพ์
กระโดดไป:
เลือกกระทู้:
-----------------------------
General Category
-----------------------------
=> ศิลปะวัฒนธรรม
=> ภาษาวรรณคดี
=> ระเบียงกวี
=> ชั้นเรียนวรรณกรรม
=> หน้าต่างโลก
=> ประวัติศาสตร์โลก
=> ประวัติศาสตร์ไทย
=> ทันกระแส
=> วิเสทนิยม
=> ห้องหนังสือ
=> ชมรมอนุรักษ์ภาพจิตรกรรมไทย
Powered by SMF 1.1.21
|
SMF © 2006, Simple Machines
Simple Audio Video Embedder
XHTML
|
CSS
|
Aero79
design by
Bloc
หน้านี้ถูกสร้างขึ้นภายในเวลา 0.042 วินาที กับ 20 คำสั่ง
Loading...