เรือนไทย
ยินดีต้อนรับ ท่านผู้มาเยือน
กรุณา เข้าสู่ระบบ หรือ ลงทะเบียน
ส่งอีเมล์ยืนยันการใช้งาน?
ข่าว: การแนบไฟล์ กรุณาใช้ชื่อไฟล์ภาษาอังกฤษเท่านั้นครับ
หน้า: [1]
  พิมพ์  
อ่าน: 4653 ลา
เทาชมพู
เจ้าเรือน
หนุมาน
*****
ตอบ: 30436

ดูแลเรือนไทย วิชาการ.คอม


เว็บไซต์
 เมื่อ 02 ก.ค. 08, 09:04

ลา

ลา
ให้ลากันวันนี้เสียดีกว่า       ดีกว่าว้าวุ่นใจไม่รู้จบ
หัวใจบอกซ้ำซ้ำหลายคำรบ       จะอยู่พบหน้ากันเพื่อฉันใด

ให้อยู่กันคนละทางห่างครึ่งโลก   ที่ความโศกไม่ระรานพ้องพานได้
โอบกอดความว่างเปล่าในเงาใจ   แทนกอดเกี่ยวเยื่อใยให้อีกคน

โอ้หัวใจไฉนนี่มีด้วยหรือ      เหมือนถูกยื้ออยู่ตามความสับสน
มีทั้งความสุขเศร้าเหงาระคน      ทั้งฉงนทั้งระแวงทั้งแคลงใจ

ใจหนึ่งอยากอยู่ใกล้อีกใจผลัก      ใจห้ามหักอีกใจนั้นก็หวั่นไหว
ใจหนึ่งหนีอีกใจตามความอาลัย   ใจหวนไห้อีกใจยิ้มปริ่มน้ำตา

ขอเป็นเพียงกลีบดอกไม้ในป่ากว้าง   มือคนหนึ่งหยิบวางลงข้างหน้า
ถึงจะอยู่ห่างไกลไร้ราคา      อย่าใช้ส้นเหยียบบนหญ้าก่อนลาไป
บันทึกการเข้า
เทาชมพู
เจ้าเรือน
หนุมาน
*****
ตอบ: 30436

ดูแลเรือนไทย วิชาการ.คอม


เว็บไซต์
ความคิดเห็นที่ 1  เมื่อ 02 ก.ค. 08, 09:07

เขียนกลอนบทนี้ โดยไม่ได้คิดจะลาใคร  ก็เลยเกือบล่มในร่างแรก
ขอขอบคุณคุณกุ้งแห้งเยอรมัน  เธอช่วยกู้ขึ้นมาได้ในที่สุดค่ะ
บันทึกการเข้า
SILA
หนุมาน
********
ตอบ: 6197


ความคิดเห็นที่ 2  เมื่อ 05 ก.ค. 08, 10:05

            เคยรวบรวมเพลงสากลเกี่ยวกับการจากลาไว้ได้หลายเพลงครับ

            หนึ่งในเพลงแรกๆ ที่นึกถึงคือ  Until it's time for you to go
ที่มีนักร้องทั้งหญิงและชายนำมาร้องโดยเปลี่ยนคำบางคำให้ตรงกับเพศผู้ร้อง
            เนื้อร้องเพลงนี้ชวนให้จินตนาการถึงนิยายรัก(ต่างฐานะ) ที่จบลงอย่างสะเทือนใจไม่สมหวัง
เมื่อทั้งสองคนไม่อาจร่วมทางเดินเดียวกันได้ ต่างคนจึงต้องแยกจากไปโดยที่อาจไม่มีวัน
ได้พบกันอีกเลยในชาตินี้       

            ข้อมูลบอกว่า Buffy Sainte-Marie แต่งเพลงนี้เมื่อเธอพบรักกับคนที่ไม่อาจอยู่ร่วมกับเธอได้
            เธอบอกว่าเพลงนี้มีเนื้อหาเกี่ยวกับ  "honesty and freedom inside the heart."

      You're not a dream, you're not an angel
You're a man
I'm not a queen, I'm a woman
Take my hand
We'll make a space in the lives
That we'd planned
And here we'll stay
Until it's time for you to go

      Yes, we're different worlds apart
We're not the same
We laughed and played at the start
Like in a game
You could've stayed outside my heart
But in you came
And here you'll stay
Until it's time for you to go

Don't ask why
Don't ask how
Don't ask forever
Love me now

This love of mine had no beginning
It has no end
I was an oak, now I'm a willow
I can bend
And though I'll never in my life
See you again
Still I'll stay
Until it's time for you to go
 
            หนังที่มีเนื้อเรื่องเข้ากับเนื้อเพลง เรื่องแรกที่นึกขึ้นได้ คือ โรมรำลึก ครับ
แต่ขัดกันนิดหนึ่งตรงที่นางเอกในเพลงเธอเป็นผู้ใหญ่ เข้มแข็งดั่งต้นโอ๊ค
              จึงอยากจะแก้เนื้อเป็น I'm not an oak, I'm a willow
 
Gregory Peck with Audrey Hepburn in Roman Holiday       


บันทึกการเข้า
SILA
หนุมาน
********
ตอบ: 6197


ความคิดเห็นที่ 3  เมื่อ 06 ก.ค. 08, 10:41

           เพลงรักจำลาอีกเพลงที่ดังทั้งตัวเพลงและเสียงแผดร้อง คือ I will always love you ครับ

         Whitney Houston ร้องประกอบหนัง  The Bodygaurd (1992)
ตามแนวทางการร้องการตีความของเธอ (ที่ออกมาฟูมฟาย ปล่อยโฮ) จนกลายเป็นเพลงลายเซ็นของเธอ
ในเวลาต่อมา
             มีบันทึกบอกว่า แต่แรกดีเจทางสถานีวิทยุในอเมริกาไม่ชอบเพลงนี้ เพราะดนตรีมาช้าไป
ต้องการให้แก้ไขใส่ดนตรีให้มาเร็วขึ้น แต่วิทนีย์ไม่ยอม และผลจากการตอบรับจากผู้ฟังที่ดีมากเป็นตัวตัดสิน
ให้คงรูปแบบเพลงไว้ตามเดิม

             If I should stay,
I would only be in your way.
So I'll go, but I know
I'll think of you ev'ry step of the way.

    And I will always love you.
I will always love you.
You, my darling you. Hmm.

    Bittersweet memories
that is all I'm taking with me.
So, goodbye. Please, don't cry.
We both know I'm not what you, you need.

And I will always love you.
I will always love you.

     I hope life treats you kind
And I hope you have all you've dreamed of.
And I wish to you, joy and happiness.
But above all this, I wish you love.

And I will always love you.
I, I will always love you.

You, darling, I love you.
Ooh, I'll always, I'll always love you.


บันทึกการเข้า
SILA
หนุมาน
********
ตอบ: 6197


ความคิดเห็นที่ 4  เมื่อ 06 ก.ค. 08, 10:53

           I will เพลงนี้คือผลงานการประพันธ์ของหญิงเก่งแห่งวงการเพลงคันทรี่ Dolly Parton
ในปี 1973 ขึ้นอันดับหนึ่ง Billboard country chart และประสบความสำเร็จพอสมควร ครับ

           เธอได้ร้องเพลงนี้ประกอบหนังเรื่อง The best little whorehouse in Texas
ในปี 1982 และขึ้นอับดับหนึ่ง counrty chart อีกครั้ง
     Dolly รับบทเจ้าสำนัก คู่กับ Burt Reynolds แสดงเป็นนายอำเภอ 

     ''Burt and I are too much alike to be involved.
We both wear wigs and high heels and we both have a roll around
the middle.''
              จากหนังสือในปี 1994 - Dolly: My Life and Other Unfinished Business


บันทึกการเข้า
เทาชมพู
เจ้าเรือน
หนุมาน
*****
ตอบ: 30436

ดูแลเรือนไทย วิชาการ.คอม


เว็บไซต์
ความคิดเห็นที่ 5  เมื่อ 06 ก.ค. 08, 19:20

ลา มีหลายเหตุผล    ในบทกลอนข้างบนสุด  เป็นคำลาเพราะกลัวอกหัก ก็เลยชิงกล่าวคำลาเสียก่อน  ดีกว่าจะรอจนอกหักจริงๆ

ชอบมาดบอดี้การ์ดของเควิน คอสเนอร์ในเรื่องนี้มากค่ะ    เขาเก๊กขรึมได้หล่อมาก   แค่ปฏิกิริยาทางเคมีของนายจ้างสาวและบอดี้การ์ดหนุ่มในเรื่องนี้ ดูแล้วเหนื่อย   มันเครียดกันเหลือเกินทั้งสองฝ่าย  ไม่เห็นจะสดชื่นบ้างเลย
ไม่เข้าใจว่าคนเราถ้ารักกัน ทำไมต้องอารมณ์เครียดขนาดนี้

ชอบเพลงลา เพลงนี้  For the Good Times  เป็นการลาจากแบบไม่ต่อว่าต่อขาน  ไม่พิรี้พิไร  ยอมรับว่าเมื่อไปกันไม่ได้ก็จากกันแบบดีๆ   มีความรู้สึกที่ดีกันอยู่เต็มเปี่ยม
แถมเจ้าหนุ่มยังเข้าใจหาวิธีอ้อนอีกด้วย   ถ้าสาวใจอ่อนก็อาจจะหวนกลับคืนมาไม่ยาก

Don't look so sad
I know it's over
But life goes on
And this old world
Will keep on turning
Let's just be glad
We had some time to spend together
There's no need to watch the bridges
That we're burning

Lay your head,
Upon my pillow
Hold your warm and tender body
Close to mine
Hear the whisper of the raindrops
Blowing soft, against the window
And make believe you love me,
One more time,
For the good times

I'll get along
You'll find another
And I'll be here
If you should find,
You ever need me
Don't say a word
About tomorrow, or forever
There'll be time enough for sadness
When you leave me

Lay your head
Upon my pillow
Hold your warm and tender body
Close to mine
Hear the whisper of the raindrops
Blowing soft against the window
And make believe you love me
One more time
For the good times
บันทึกการเข้า
Bana
องคต
*****
ตอบ: 439



ความคิดเห็นที่ 6  เมื่อ 07 ก.ค. 08, 00:02

พูดถึงเพลงลานึกถึงเพลงเก่ามากๆของคณะ แมนฮัตตั้น  เป็นการลาแบบฝรั่งน่าประทับใจไปอีกแบบครับ ... แลบลิ้น


Kiss and say goodbye

I had to meet you here today
There's just so many things to say
Please don't stop me 'til I'm through
This is something I hate to do
We've been meeting here so long
I guess what we done, I know it's wrong
Please darlin', don't you cry
Let's just kiss and say goodbye

Many months have passed us by
I'm gonna miss you, I can't lie
I've got ties and so do you
I think this is the thing we should do
It's gonna hurt me, I can't lie
Maybe you'll meet, you'll meet some other guy
Understand me, won't you try, try, try, try, try, try, try
Let's just kiss and say goodbye

I'm gonna miss you I can't lie
I got ties and so do you
I think this is the thing we should do
We gotta say goodbye now
It will be all right
It will be all right
Let's just kiss one last time
Let's just kiss and say goodbye
บันทึกการเข้า
กุ้งแห้งเยอรมัน
แขกเรือน
สุครีพ
******
ตอบ: 1573



ความคิดเห็นที่ 7  เมื่อ 08 ก.ค. 08, 06:57

นึกถึงเพลงนี้ค่ะ
Goodbye
no use living with our sin
this is where our story ends
never lovers, never friends
เป็นเพลงลาจาก แม้จะชอกช้ำ ก็อำลาด้วยคำอวยพร
แม่พระพ่อพระกันเสียจริงๆ
I wish you love


บันทึกการเข้า
Bana
องคต
*****
ตอบ: 439



ความคิดเห็นที่ 8  เมื่อ 09 ก.ค. 08, 02:16

Goodbye Again
by John Denver

It's five o'clock this morning and the sun is on the rise
There's frosting on the windowpane and sorrow in your eyes
The stars are fading quietly, the night is nearly gone
And so you turn away from me, and tears begin to come.

And it's goodbye, again
I'm sorry to be leaving you
Goodbye, again
As if you didn't know
It's goodbye, again
And I wish you could tell me
Why do we always fight when I have to go?

It seems a shame to leave you now, you lay so soft and warm
I long to lay me down again and hold you in my arms
I long to wipe the tears away and bring you back the smile
But other voices beckon me and for a little while...

Have to go and see some friends of mine
Some that I don't know
Some who aren't familiar with my name
It's something that's inside of me
Not hard to understand
If anyone will listen to me sing

And if your hours are empty now, then who I am to blame?
You think if I were always here, our love would be the same
But as it is the time we have is worth the time alone
And lying by your side the greatest peace I've ever known.


ชอบวรรคสุดท้ายครับ  คิดถึงศิลปินผู้จากไปด้วย .............. ร้องไห้
บันทึกการเข้า
กุ้งแห้งเยอรมัน
แขกเรือน
สุครีพ
******
ตอบ: 1573



ความคิดเห็นที่ 9  เมื่อ 09 ก.ค. 08, 10:43

ตอนจะจากใครสักคนหนึ่ง เพลงพวกนี้มีความหมายทุกบรรทัด
บันทึกการเข้า
เทาชมพู
เจ้าเรือน
หนุมาน
*****
ตอบ: 30436

ดูแลเรือนไทย วิชาการ.คอม


เว็บไซต์
ความคิดเห็นที่ 10  เมื่อ 09 ก.ค. 08, 18:01

Softly as I Leave You เป็นเพลงเก่ายุคแฟรงค์ สิเนตรา    ทั้งคำร้องทั้งทำนอง นุ่มหู ผสานกันกลมกลืน
ศาสตราจารย์คุณหญิงจินตนา ยศสุนทรหรือจ.ย.ส.  เคยวิจารณ์ไว้ว่า  เพลงนี้ทำให้นึกถึงสมิงพระรามในเรื่องราชาธิราช  ตอนจำใจต้องลาจากพระธิดา  หนีกลับเมืองตัวเอง
คงรู้สึกเหมือนในเพลงนี้
คือจำต้องหนีไปก่อนเมียและลูกจะตื่นขึ้นมา    เพราะถ้าเธอตื่นขึ้นมาทันเวลา   ก็หักใจอำลาไม่ไหว  เป็นการจากลาที่รันทดขั้นสูงสุด

Softly As I Leave You
Frank Sinatra
Writers: Hal Shaper and Antonio DeVita and Giorgio Calabrese

Peak chart position # 27 in 1964
Previously hit # 16 for Matt Monro in 1962

Softly, I will leave you softly
For my heart would break if you should wake and see me go
So I leave you softly, long before you miss me
Long before your arms can beg me stay
For one more hour or one more day
After all the years, I can't bear the tears to fall
So, softly as I leave you there

(Softly, long before you kiss me)
(Long before your arms can beg me stay)
(For one more hour) or one more day
After all the years, I can't bear the tears to fall
So, softly as I leave you there
As I leave I you there
As I leave I you there
บันทึกการเข้า
หน้า: [1]
  พิมพ์  
 
กระโดดไป:  

Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006, Simple Machines
Simple Audio Video Embedder

XHTML | CSS | Aero79 design by Bloc หน้านี้ถูกสร้างขึ้นภายในเวลา 0.07 วินาที กับ 19 คำสั่ง