เรื่อง รายงานการประชุมปาลิเมนต์สยาม เขียนโดย น้อยลา (พระนามแฝงของรัชกาลที่ ๖) ปรากฏอยู่ในทวีปัญญา ฉบับพิมพ์รวมเล่ม เล่มที่ ๓ โดยมูลนิธิมหามกุฎราชวิทยาลัย ในพระบรมราชูปถ้มภ์ อยู่หน้า ๓๙๕ - ๔๐๓
ในทวีปัญญา ยังมีบทความอื่นที่น่าสนใจ เช่น บทความขนาดยาวหลายตอนจบ เรื่อง
รัตนศัพท์สงเคราะห์ ผู้เรียบเรียง คือ
ตวันสาย ซึ่งผมสันนิษฐานว่า น่าจะเป็นนามแฝงของเจ้าพระยาภาสกรวงศ์ (พร บุนนาค) เพราะท่านอธิบายเรื่องศัพท์ภาษาอังกฤษได้ละเอียดดี พร้อมกับเล่าเรื่องลางเรื่องที่มาจากประสบการณ์ตรงของท่านเอง ซึ่งมีประสบการณ์บางอย่างที่ท่านเล่า บ่งบอกว่า คนเขียนต้องเคยเดินไปอังกฤษและได้พบปะกับบุคคลสำคัญหลายคนที่เคยเข้ามาติดต่อราชการกับราชสำนักสยามในสมัยรัชกาลที่ ๓ - ๕ การติดต่อกับอังกฤษในระยะดังกล่าวทำให้ไทยได้รับเอาคำภาษาอังกฤษบางคำมาใช้ในราชการไทย อย่าง กวีน กัดฟันมันหรือคอแวนเมนต์ เกราน์ปรินศ์ สี้ป่ายห์ นอกจากนี้ คนเขียนยังได้แทรกประวัติการคิดคำไทยเทียบใช้แทนคำภาษาอังกฤษเหล่านี้ ตลอดจนการเปลี่ยนแปลงการใช้คำนั้นๆ ในเวลาต่อมา อ่านเถิดสนุกมากได้ความรู้ด้วย
อ้อ บทความเรื่อง รัตนศัพท์สงเคราะห์ นี้ เริ่มลงในทวีปัญญาฉบับเดียวกันกับที่ลงเรื่องรายงานการประชุมปาลิเมนต์สยาม จากนั้นก็ลงต่อไปอีกจนถึงในทวีปัญญาฉบับรวมเล่ม เล่มที่ ๕
