ยินดีต้อนรับ
ท่านผู้มาเยือน
กรุณา
เข้าสู่ระบบ
หรือ
ลงทะเบียน
ส่งอีเมล์ยืนยันการใช้งาน?
หน้าแรก
ตู้หนังสือ
ค้นหา
ข่าว
: การแนบไฟล์ กรุณาใช้ชื่อไฟล์ภาษาอังกฤษเท่านั้นครับ
เรือนไทย
>
General Category
>
ชั้นเรียนวรรณกรรม
>
คนเขียนเพลง
หน้า:
1
...
4
5
[
6
]
7
8
...
23
พิมพ์
อ่าน: 127471
คนเขียนเพลง
elvisbhu
แขกเรือน
พาลี
ตอบ: 215
เป็นคนเขียนรูป
ความคิดเห็นที่ 75
เมื่อ 13 พ.ค. 08, 07:02
ผมชอบเนื้อเพลง The girl of my best friend ครับ
บันทึกการเข้า
กุ้งแห้งเยอรมัน
แขกเรือน
สุครีพ
ตอบ: 1573
ความคิดเห็นที่ 76
เมื่อ 15 พ.ค. 08, 07:48
เพลงหนึ่งในปี ๑๙ ที่ชอบมาก ของ Helen Reddy
Sunday morning, waking up and touching you
You're always warm at 9 am
Pillow's close and I can feel you're wanting me
Then I go back to sleep again
I didn't mean to love you
and I didn't mean to care
but I guess I'll never notice
just how often you are there
บันทึกการเข้า
เทาชมพู
เจ้าเรือน
หนุมาน
ตอบ: 33424
ดูแลเรือนไทย วิชาการ.คอม
ความคิดเห็นที่ 77
เมื่อ 15 พ.ค. 08, 07:58
เอ่ยถึงเฮเลน เรดดี้แล้วอดไม่ได้จะต้องเอาเพลงนี้มาลง ชอบเธอจากเพลงนี้ค่ะ
เคยขึ้นอันดับ 1 เมื่อปี 1972 เป็นเพลงสื่อความเป็นเฟมินิสต์ ที่เป็นกระแสแรงในยุคนั้น
I am Woman
,
I am woman, hear me roar
In numbers too big to ignore
And I know too much to go back an' pretend
'cause I've heard it all before
And I've been down there on the floor
No one's ever gonna keep me down again
CHORUS
Oh yes I am wise
But it's wisdom born of pain
Yes, I've paid the price
But look how much I gained
If I have to, I can do anything
I am strong (strong)
I am invincible (invincible)
I am woman
You can bend but never break me
'cause it only serves to make me
More determined to achieve my final goal
And I come back even stronger
Not a novice any longer
'cause you've deepened the conviction in my soul
CHORUS
I am woman watch me grow
See me standing toe to toe
As I spread my lovin' arms across the land
But I'm still an embryo
With a long long way to go
Until I make my brother understand
Oh yes I am wise
But it's wisdom born of pain
Yes, I've paid the price
But look how much I gained
If I have to I can face anything
I am strong (strong)
I am invincible (invincible)
I am woman
Oh, I am woman
I am invincible
I am strong
FADE
I am woman
I am invincible
I am strong
I am woman
บันทึกการเข้า
กุ้งแห้งเยอรมัน
แขกเรือน
สุครีพ
ตอบ: 1573
ความคิดเห็นที่ 78
เมื่อ 15 พ.ค. 08, 08:03
All I know ของ Art Garfunkel
I bruise you, you bruise me
We both bruise too easily, too easily to let it show
I love you and that's all I know
All my plans are fallin through
All my plans depend on you depend on you to help them grow
I love you and that's all I know
When the singer's gone
Let the song go on
But the ending always come at last
Endings always come too fast
They come too fast but they pass too slow
I love you and that's all I know
When the singer's gone
Let the song go on
It's a fine line between the darkness and the dawn
they say in the darkest night,
there's a light beyond
jimmy webbเขียนคำร้องค่ะ
บันทึกการเข้า
pipat
แขกเรือน
นิลพัท
ตอบ: 1802
ความคิดเห็นที่ 79
เมื่อ 15 พ.ค. 08, 12:50
จิม เวบบ์ เป็นยอดคนเขียนเพลงที่หาคนมาสู้ได้ยาก
ไปค้นจากยูทู้ปมาให้ เฉพาะที่เป็นชิ้นยอดๆ นะครับ
By the Time I Get to Phoenix
http://www.youtube.com/results?search_query=By+the+Time+I+Get+to+Phoenix&search_type=
MacArthur Park
http://www.youtube.com/results?search_query=MacArthur+Park&search_type=
The Moon's a Harsh Mistress
http://www.youtube.com/results?search_query=The+Moon%27s+a+Harsh+Mistress&search_type=
แนะนำเป็นพิเศษ ให้ฟังคนนี้
บันทึกการเข้า
กุ้งแห้งเยอรมัน
แขกเรือน
สุครีพ
ตอบ: 1573
ความคิดเห็นที่ 80
เมื่อ 15 พ.ค. 08, 12:58
เซ็งทีโอที บล็อกยูทู้บอีกแล้ว
บันทึกการเข้า
SILA
หนุมาน
ตอบ: 6355
ความคิดเห็นที่ 81
เมื่อ 15 พ.ค. 08, 15:19
เพลงแนะนำของคุณพพ. ทำให้ได้ท่องเน็ทอีกครั้งเพื่อค้นหาคำตอบ หรือ คำอธิบายเกี่ยวกับ
เรื่องราวในอดีตเมื่อครั้งที่ยังไม่มีเน็ทให้หาข้อมูลได้สะดวกเหมือนทุกวันนี้
MacArtur Park ทำให้เมื่อวัยเด็กสงสัยว่า เพลงยาวเหยียดเพลงนี้ ที่มีดนตรีประโคมโหม,
เสียงร้องขึ้นสูงน่าเหนื่อยในตอนท้าย และ เนื้อเพลงประทับใจนั้น เนื้อบางส่วนมีความหมายว่าอะไรกันแน่
MacArthur Park
Spring was never waiting for us, girl
It ran one step ahead
As we followed in the dance
Between the parted pages and were pressed
In love's hot, fevered iron
Like a striped pair of pants
* MacArthur's Park is melting in the dark
All the sweet, green icing flowing down
Someone left the cake out in the rain
I don't think that I can take it
'Cause it took so long to bake it
And I'll never have that recipe again
Oh, no!
I recall the yellow cotton dress
Foaming like a wave
On the ground around your knees
The birds, like tender babies in your hands
And the old men playing checkers by the trees
Repeat*
[break]
There will be another song for me
For I will sing it
There will be another dream for me
Someone will bring it
I will drink the wine while it is warm
And never let you catch me looking at the sun
And after all the loves of my life
After all the loves of my life
You'll still be the one
I will take my life into my hands and I will use it
I will win the worship in their eyes and I will lose it
I will have the things that I desire
And my passion flow like rivers through the sky
And after all the loves of my life
After all the loves of my life
I'll be thinking of you
And wondering why
[extended break]
MacArthur's Park is melting in the dark
All the sweet, green icing flowing down
Someone left the cake out in the rain
I don't think that I can take it
'Cause it took so long to bake it
And I'll never have that recipe again
Oh, no!
Oh, no
No, no
Oh no!!
Macarthur Park ณ LA, California
บันทึกการเข้า
SILA
หนุมาน
ตอบ: 6355
ความคิดเห็นที่ 82
เมื่อ 15 พ.ค. 08, 15:34
เพลงจากการประพันธ์ของ Jimmy Webb เมื่อคิมหันต์ ปี ๑๙๖๗ คณะ The Association ปฏิเสธ
ที่จะนำมาร้องในอัลบั้มของตน
นักแสดง Richard Harris ได้เป็นผู้บันทึกเสียงคนแรกในปี ๑๙๖๘ หลังจากแสดงนำในหนังเรื่อง Camelot
บางคนฟังแล้วว่า
Harris was an actor, not a singer. His performance on this was
essentially "acting," as he read the lyrics with a great deal of drama.
ข้อมูลบางแห่งบอกว่า เสียงตัวโน้ตขึ้นสูงตอนท้ายเพลงนั้น ไม่ใช่เสียงของเขาแต่เป็นของ Tony Burrowes
ผู้ที่ต่อมาตั้งวง "Edison Lighthouse" และมีเพลง one-hit wonder "Love Grows"
และ ตอนบันทึกเสียง Harris จะร้องผิดเป็น MacArthur
's
Park ตลอดจนต้องปล่อยผ่าน
หลังจากที่ take อยู่หลายครั้งแล้วก็ยังไม่ได้
ในปี 1978 เจ้าแม่ดิสโก้ Donna Summer ร้องเพลงนี้ในจังหวะ disco ได้รับความนิยมอย่างสูง
ซิงเกิ้ลขึ้นถึง #1
ถือเป็นปรากฏการณ์นานมี ที่สถานีวิทยุจะเปิดเพลงซึ่งมีความยาวเกินกว่า 3 นาที
เนื้อร้องที่เป็นที่จดจำ และ ชวนให้หาความหมาย - "Someone left the cake out in the rain" นี้
ตรงกับ quote ของกวีชาวอังกฤษ W.H. Auden * -
"My face looks like a wedding-cake left out in the rain."
Jimmy Webb ให้สัมภาษณ์ว่า
"It's clearly about a love affair ending, and the person singing it is using
the cake and the rain as a metaphor for that.
OK, it may be far out there, and a bit incomprehensible, but I wrote the song
at a time in the late 1960s when surrealistic lyrics were the order of the day."
เมื่อถาม Richard Harris คำตอบเป็นว่า 'the death of a hippy'
นักร้องหลายสิบคนนำเพลงนี้มา cover โดยการตัดทอนเนื้อร้องบางส่วน ล่าสุดที่ได้ยินเป็นเสียงนักร้องสาวจาก
American Idol - Carrie Underwood
* W.H. Auden กวีเอกชาวอังกฤษ ผู้ครบรอบชาตกาลเมื่อปีที่แล้ว. บทกวีที่ผ่านตา ผ่านหูผู้ชม คือ
Funeral Blues ("Stop all the clocks") ในหนังดัง Four Weddings And A Funeral
บันทึกเสียงคนแรก - Richard Harris ผู้ล่วงลับไปแล้ว
บันทึกการเข้า
pipat
แขกเรือน
นิลพัท
ตอบ: 1802
ความคิดเห็นที่ 83
เมื่อ 15 พ.ค. 08, 17:12
MacArthur Park เป็นหนึ่งในเพลงที่ผมอยากจะฟังโดยไม่ต้องคิดถึงกาลเวลา
จิมมี่แต่งเพลงได้ซับซ้อนเกินบรรยาย ทั้งเนื้อและทำนองเกี่ยวพันกันเป็นมวลเดียว
แยกออกจากกันก็เสียดาย
ว่าเฉพาะทำนองนั้น ขยายเป็นงานระดับออเคสตราได้ ไม่อาจเอื้อมเกินไปจริงๆ
คุณม้า ริชาร์ด แฮริสตาถึงมาก ที่จับเจ้าหนุ่มน้อยนี้มาร่วมงาน เพลงนี้ปล่อยออกตลาดครั้งแรก เมื่อปี 1968
ในอัลบั้ม A Tramp Shining ขึ้นถึงอันดับ 2 ในเมกา 4 ในอังกฤษ
มีผู้ให้ข้อมูลว่า เพลงนี้เป็นส่วนปิดท้ายของแคนตาต้า ยาว 22 นาที เรียกว่าท่อนโคด้า ยาว 7 นาที
เวบบ์เสนองานชิ้นนี้ให้กับคณะนักร้องเอกของ motown "the association" สำหรับอัลบั้มหมายเลขสี่
แต่ผู้ผลิตไม่เห็นด้วย ที่จะให้หน้าบีของอัลบั้ม มีแค่เพลงเดียวของเวบบ์
(ปกติแผ่นเสียงลองเพล์ สปีด 33 จะรับประทานเวลาประมาณ 20 นาทีบวกลบ แล้วแต่ความจำเป็น)
อีกเพลงที่ดีไม่แพ้กันคือ By the Time I Get to Phoenix ซึ่งเป็นเพลงเอกแรกสุดของเวบบ์ เมื่ออายุแค่ 21
(คู่กับ Up Up and Away ซึ่งแต่งหลังจากเห็นเทศกาลบัลลูนลมร้อน)
ฟีนิกส์เป็นเพลงที่ถูกนำมาร้องใหม่ ติดอันดับต้นๆ ของวงการ(ไม่มีใครบอกตัวเลขที่แท้จริงได้)
เวบบ์เล่าเรื่องตัวเองไว้ในเพลงนี้ ว่ากันว่ามันคือเพลงรักถึงสาวที่ชื่อ Susan ร้องไว้แรกสุดโดย Johnny Rivers 1965
แต่คนที่ทำให้มันกลายเป็นตำนานคือลูกทุ่งขี้เมา เกลน แคมเบล
เขาทำให้มันกวาดรางวัลแกรมมี่ ทั้งร้องยอดเยี่ยมและเพลงยอดเยี่ยมในปี 1967
เนื้อร้องนั้น เป็นเรื่องสั้นชั้นดีทีเดียวครับ
-----------------
By the time I get to Phoenix she'll be rising
She'll find the note I left hangin' on her door
She'll laugh when she reads the part that says I'm leavin'
'Cause I've left that girl so many times before
By the time I make Albuquerque she'll be working
She'll prob'ly stop at lunch and give me a call
But she'll just hear that phone keep on ringin'
Off the wall that's all
By the time I make Oklahoma she'll be sleepin'
She'll turn softly and call my name out law ......(หลายแห่งพิมพ์เป็น out loud)
And she'll cry just to think I'd really leave her
Tho' time and time I try to tell her so
She just didn't know I would really go.
บันทึกการเข้า
กุ้งแห้งเยอรมัน
แขกเรือน
สุครีพ
ตอบ: 1573
ความคิดเห็นที่ 84
เมื่อ 15 พ.ค. 08, 21:00
อีกเพลงที่หลงใหล
Before the dawn, I hear you whisper
In your sleep "Don't let the morning take him"
Outside the birds begin to call
As if to summon up my leaving
It's been a long time since I found someone
Since I found someone who would stay
I've waited too long, and now you're leaving
Oh please don't take it all away
It's been a long time since I found someone
Since I found someone who would stay
I've waited too long, and now you're leaving
Oh please don't take it all away
Before the dawn, I hear you whisper
In your sleep "Don't let the morning take him"
เพลงจากต้นแบบวงเฮฟวี่ เมททัล Judas Priestค่ะ
บันทึกการเข้า
Bana
องคต
ตอบ: 439
ความคิดเห็นที่ 85
เมื่อ 17 พ.ค. 08, 00:06
เพลงนี้คุณกุ้งคงชอบเช่นกัน ส่วนผมชอบความหมายของเพลงนี้ครับ
blowin' in the wind
by Bob Dylan
How many roads must a man walk down
Before you call him a man?
Yes, 'n' how many seas must a white dove sail
Before she sleeps in the sand?
Yes, 'n' how many times must the cannon balls fly
Before they're forever banned?
The answer, my friend, is blowin' in the wind,
The answer is blowin' in the wind.
How many times must a man look up
Before he can see the sky?
Yes, 'n' how many ears must one man have
Before he can hear people cry?
Yes, 'n' how many deaths will it take till he knows
That too many people have died?
The answer, my friend, is blowin' in the wind,
The answer is blowin' in the wind.
How many years can a mountain exist
Before it's washed to the sea?
Yes, 'n' how many years can some people exist
Before they're allowed to be free?
Yes, 'n' how many times can a man turn his head,
Pretending he just doesn't see?
The answer, my friend, is blowin' in the wind,
The answer is blowin' in the wind.
บันทึกการเข้า
กุ้งแห้งเยอรมัน
แขกเรือน
สุครีพ
ตอบ: 1573
ความคิดเห็นที่ 86
เมื่อ 17 พ.ค. 08, 10:05
เพลงที่คุณBanaยกมา ดิฉันเคยแต่งร้อยแก้วไปลงหนังสือเพลงค่ะ ตอนเรียนมหาวิทยาลัยปีหนึ่ง ยุคนั้น เป็นยุคที่นิสิตนักศึกษาเคลื่อนไหว เพื่อเรียกร้องประชาธิปไตยที่แท้จริง เรียกร้องรัฐธรรมนูญ
ปีนี้ ๒๕๕๑ ยังจะแก้แล้วแก้อีก
ประชาชนไม่เปลี่ยน รัฐธรรมนูญแก้ไปก็ไร้ฟบอยย์
....เพลงนี้บ้างค่ะ
โปรดมากๆ เคยแปลลงเรือนไทยกระทู้หนึ่ง
Both Sides Now
แต่งโดย Joni Mitchel ร้องกันหลายคน ตั้งแต่ Judy Collins Joan Baez และตอนหลังคนแต่งถึงจะมาร้องเอง
ถูกใจสาวเซเวนตี้ส์อย่างดิฉันไม่เลิกค่ะ ตอนเด็กๆ ตีความหมายเพลงไปแบบหนึ่ง ตอนนี้ ก็ตีไปได้อีกขั้น ชอบมากๆ
Rows and flows of angel hair
And ice cream castles in the air
And feather canyons everywhere
I've looked at clouds that way
But now they only block the sun
They rain and snow on everyone
So many things I would have done
But clouds got in my way
I've looked at clouds from both sides now
From up and down, and still somehow
It's cloud illusions I recall
I really don't know clouds at all
Moons and Junes and Ferris wheels
The dizzy dancing way you feel
As ev'ry fairy tale comes real
I've looked at love that way
But now it's just another show
You leave 'em laughing when you go
And if you care, don't let them know
Don't give yourself away
I've looked at love from both sides now
From give and take, and still somehow
It's love's illusions I recall
I really don't know love at all
Tears and fears and feeling proud
To say "I love you" right out loud
Dreams and schemes and circus crowds
I've looked at life that way
But now old friends are acting strange
They shake their heads, they say I've changed
Well something's lost, but something's gained
In living every day
I've looked at life from both sides now
From win and lose and still somehow
It's life's illusions I recall
I really don't know life at all
I've looked at life from both sides now
From up and down, and still somehow
It's life's illusions I recall
I really don't know life at all
บันทึกการเข้า
เทาชมพู
เจ้าเรือน
หนุมาน
ตอบ: 33424
ดูแลเรือนไทย วิชาการ.คอม
ความคิดเห็นที่ 87
เมื่อ 17 พ.ค. 08, 12:56
Blowin' in the Wind เป็นเพลงยอดฮิทในยุคต่อต้านสงครามเวียตนาม แต่เนื้อหาจริงๆแล้ว กว้างกว่าสงคราม เขียนขึ้นมาตั้งแต่ยุค 1960s ต้นๆ
เนื้อเพลง เป็นปรัชญาและบทกวีในตัว ค่ะ
บันทึกการเข้า
Bana
องคต
ตอบ: 439
ความคิดเห็นที่ 88
เมื่อ 18 พ.ค. 08, 02:07
อย่ากระนั้นเลย ขอมอบเพลงนี้ให้คุณกุ้งเลยครับ ....อิอิ
Power to The People
by John Lennon
Power to the people
Power to the people
Power to the people, right on
Say you want a revolution
We better get on right away
Well you get on your feet
And out on the street
Singing power to the people
Power to the people
Power to the people
Power to the people, right on
A million workers working for nothing
You better give 'em what they really own
We got to put you down
When we come into town
Singing power to the people
Power to the people
Power to the people
Power to the people, right on
I gotta ask you comrades and brothers
How do you treat you own woman back home
She got to be herself
So she can free herself
Singing power to the people
Power to the people
Power to the people
Power to the people, right on
Now, now, now, now
บันทึกการเข้า
กุ้งแห้งเยอรมัน
แขกเรือน
สุครีพ
ตอบ: 1573
ความคิดเห็นที่ 89
เมื่อ 18 พ.ค. 08, 09:08
ขอบคุณค่ะ คุณBana
ดิฉันจำได้ว่าช่วงหนึ่ง ดีเจไทยหัวเอียงซ้ายชอบเปิดจัง
เพลงนี้ คาดว่าคุณพพ.คงจะรู้จัก สำหรับดิฉัน เป็นเพลงที่สะใจมาก ถึงขั้นจำได้หมดทั้งเนื้อทั้งทำนอง ร้องโดย Natalie Cole ถึงขั้นแกะเนื้อเองในปี 1981
ร้องได้เพราะ เจ็บ สะใจ ตัดรอน เด็ดขาด สำหรับสาวเอทตี้ส์ค่ะ
เวอร์ชั่นอื่นๆก็มีบาร์บร้า สไตรยแซนด์ ไลซ่า มิเนลลี่ ฯลฯ
แต่งโดย m. masser & g. goffin
When I wake up each morning trying to find myself
And if I'm ever the least unsure
I always remind myself
Though your someone in this world that I'll always choose to love
From now on you're only someone that I used to love
As for me it's getting down to the last unspoken part
When you must begin to ease the pain of a broken heart
Tell me why should I even care if I have to lose your love
From now on you're only someone that I used to love
Wish it was enough for you
All the love I had to give
I did my best to keep you satisfied
I guess you'll never know how much I tried
I really tried
And if ever our paths should cross again
Well, you won't find me being the one to get lost again
Once I had so much to give but you just refused my love
From now on you're only someone that I used to love
.........
I did my best to keep you satisfied
I guess youll never know how much I tried
I really tried
When I wake up each morning trying to find myself
And if Im ever the least unsure I always remind myself
Though you're someone in this world that Ill always choose to love
From now on youre only someone that I used to love
From now on youre only someone that I used to love
Though you're someone in this world that Ill always choose to love
From now on you're only someone that I used to love
Hmm, from now on you're only someone that I used to love
บันทึกการเข้า
หน้า:
1
...
4
5
[
6
]
7
8
...
23
พิมพ์
กระโดดไป:
เลือกกระทู้:
-----------------------------
General Category
-----------------------------
=> ศิลปะวัฒนธรรม
=> ภาษาวรรณคดี
=> ระเบียงกวี
=> ชั้นเรียนวรรณกรรม
=> หน้าต่างโลก
=> ประวัติศาสตร์โลก
=> ประวัติศาสตร์ไทย
=> ทันกระแส
=> วิเสทนิยม
=> ห้องหนังสือ
=> ชมรมอนุรักษ์ภาพจิตรกรรมไทย
Powered by SMF 1.1.21
|
SMF © 2006, Simple Machines
Simple Audio Video Embedder
XHTML
|
CSS
|
Aero79
design by
Bloc
หน้านี้ถูกสร้างขึ้นภายในเวลา 0.044 วินาที กับ 19 คำสั่ง
Loading...