เรือนไทย
ยินดีต้อนรับ ท่านผู้มาเยือน
กรุณา เข้าสู่ระบบ หรือ ลงทะเบียน
ส่งอีเมล์ยืนยันการใช้งาน?
ข่าว: การแนบไฟล์ กรุณาใช้ชื่อไฟล์ภาษาอังกฤษเท่านั้นครับ
หน้า: 1 ... 13 14 [15] 16 17 ... 23
  พิมพ์  
อ่าน: 108677 คนเขียนเพลง
กุ้งแห้งเยอรมัน
แขกเรือน
สุครีพ
******
ตอบ: 1573



ความคิดเห็นที่ 210  เมื่อ 22 ต.ค. 08, 20:58

เพลงบางเพลง เนื้อหาหวาดเสียว ไม่สามารถนำมาลงได้ ยิ่งไปถามครู ยิ่งจะถูกเอ็ด เพราะบางอย่างมันเป็นเรื่องของสัญชาติญาณ ภาษาไม่สามารถสื่อได้ตรงๆ ไม่ได้สวยสะ หรือมีเนื้อหาที่จะมานำลงเหมือนเพลงอื่นๆ แต่ถ้าไม่เขียนถึงเลย ก็เหมือนจะมองข้ามไป
ตกลงเพลงที่ยกมา ก็ฮิตไปทั่วโลก
เพลงฝรั่งเศสสมัยเรียน ที่ประทับใจ ก็คือเพลงที่มาจากภาษาสแปนิช แล้วแปลงเป็นอังกฤษ กับฝรั่งเศส เมื่อดวงอาทิตย์ยังส่องแสง
หรือภาษาอังกฤษ love me with all of your heart ที่นักร้องตั้งแต่ เรย์ ชารลส์ วิคกี้ คาร์ อิงเกิลเบิร์ต แนนซี่ สิเนตร้า เพทชูล่า คลาร์คนำมาร้อง ลิงค์นี้เป็น agnetha หนึ่งในabbaนั่นเอง

แต่ดิฉันชอบของพี่เบิร์ตมากกว่าค่ะ จำเสียงได้ทั้งเพลงอย่างขึ้นใจ


Love me with all of your heart, that's all I want dear.
Love me with all of your heart or not at all.
Just promise me this: that you'll give me all your kisses every
winter, every summer, every fall.

When we are far apart or when you're near me
Love me with all of your heart as I love you.
Don't give me your love for a moment or an hour,
Love me always as you loved me from the start:
with every beat of your heart.
(Aaaah, Aaaah)

When we are far apart or when you're near me
Love me with all your heart as I love you.
Don't give me your love for a moment or an hour,
Love me always as you loved me from the start:
With every beat of your heart,
With every beat of your heart
With every beat of your heaaarrrt.
(Aaaaaaaah)

ฝรั่งเศส ที่ชอบมากที่สุดก็เพราะรู้สึกว่าเนื้อมันไม่ใช่คำร้อง แต่เป็นขั้นกวี

แต่ร้องไม่เหมือนคนร้องที่ดิฉันติดใจสมัยเรียนค่ะ

Quand le soleil était là
Sur nos vacances
Quand il glissait dans nos coeurs
Tant de chaleur
Tout venait de lui
Nos promesses, nos tendresses
Nos faiblesses, nos caresses
Notre amour
Quand le soleil était là
Sur nos vacances
Quand nous partions pour cueillir
Des souvenirs
Nous ne pensions pas
Que les rires et sourires
L’insouciance et les danses
Des beaux jours
Ça ne dure pas toujours

Quand le soleil était là
Baignant la plage
Quand la mer venait saler
Tous nos baisers
Nous étions si bien
Que ce rêve qui s’achève
Et j’espère le refaire
L’an prochain
Et tout recommencera
Car l’amour ne s’oublie pas
Et le soleil sera là


สแปนิช เป็นเสียงของคอนนี่ ฟรานซิส เพราะมาก

และวิคกี้ คาร์ เธอเดินร้องยังกับอยู่บนเวทีมิสยูนิเวอร์สมิปาน



Amor estoy solo agui en la playa
Es el sol quien que me acompana
Y me quema, y me quema, y me quemana

Cuando calienta el sol aqui en la playa
Siento tu cuerpo vibrar cerca de mi

Es tu palpitar, es tu cara, es tu pelo
Son tus besos, me estremezco (Oh oh oh)
Cuando calienta el sol

Cuando calienta el sol aqui en la playa
Siento tu cuerpo vibrar cerca de mi

Es tu palpitar, tu recuerdo, mi locura
Mi delirio, me estremezco (Oh oh oh)
Cuando calienta el sol
Cuando calienta el sol


บันทึกการเข้า
กุ้งแห้งเยอรมัน
แขกเรือน
สุครีพ
******
ตอบ: 1573



ความคิดเห็นที่ 211  เมื่อ 22 ต.ค. 08, 21:33

'O Sole Mio เป็นเพลงที่มีพลังมากเพลงหนึ่ง แต่คนชอบเอลวิสอย่างเพื่อนดิฉันเขาชอบอิทส นาว ออร์ เนเวอร์มากกว่า ส่วนดิฉัน ชอบมากโดยเฉพาะเมื่อดูหนังโฆษณาไอศกรีมคอร์เนตโต  ที่ใช้เรือรักกอนโดลาล่องไปในคลองเวนิส แล้วร้องเพลงขายไอศกรีม

'O Sole Mio

Music by Eduardo di Capua
Lyrics by Giovanni Capurro
Written 1898

สำหรับแฟนปาวาร็อตตี้
Neapolitan lyrics
 
Che bella cosa e' na jurnata 'e sole
n'aria serena doppo na tempesta!
Pe' ll'aria fresca pare già na festa
Che bella cosa e' na jurnata 'e sole
Ma n'atu sole,
cchiù bello, oje ne'
'O sole mio
sta 'nfronte a te!
'O sole, 'o sole mio
sta 'nfronte a te!
sta 'nfronte a te!
Quanno fa notte e 'o sole se ne scenne,
me vene quase 'na malincunia;
sotto 'a fenesta toia restarria
quanno fa notte e 'o sole se ne scenne.
Ma n'atu sole,
cchiù bello, oje ne'
'O sole mio
sta 'nfronte a te!
'O sole, 'o sole mio
sta 'nfronte a te!
sta 'nfronte a te! 

English translation
What a beautiful thing is a sunny day,
The air is serene after a thunderstorm
The air's so fresh that it already feels like a holiday
What a beautiful thing is a sunny day
But another sun,
that's brighter still
It's my own sun
that's in your face!
The sun, my own sun
It's in your face!
It's in your face!
When night comes and the sun has gone down,
I almost start feeling melancholy;
I'd stay below your window
When night comes and the sun has gone down.
But another sun,
that's brighter still
It's my own sun
that's in your face!
The sun, my own sun
It's in your face!
It's in your face! 


สำหรับคุณเอลวิสภู
เป็นเพลง it's now and never
(words & music by Aaron Schroeder - Wally Gold)
It's now or never,
come hold me tight
Kiss me my darling,
be mine tonight
Tomorrow will be too late,
it's now or never
My love won't wait.

When I first saw you
with your smile so tender
My heart was captured,
my soul surrendered
I'd spend a lifetime
waiting for the right time
Now that your near
the time is here at last.

It's now or never,
come hold me tight
Kiss me my darling,
be mine tonight
Tomorrow will be too late,
it's now or never
My love won't wait.

Just like a willow,
we would cry an ocean
If we lost true love
and sweet devotion
Your lips excite me,
let your arms invite me
For who knows when
we'll meet again this way

It's now or never,
come hold me tight
Kiss me my darling,
be mine tonight
Tomorrow will be too late,
it's now or never
My love won't wait.


บันทึกการเข้า
กุ้งแห้งเยอรมัน
แขกเรือน
สุครีพ
******
ตอบ: 1573



ความคิดเห็นที่ 212  เมื่อ 22 ต.ค. 08, 22:19

"Beautiful Maria Of My Soul"
Music by Robert Kraft
Lyrics by Arne Glimcher

เพลงที่อันโตนิโอ แบนเดอรัสร้องในหนังเรื่อง เดอะ มัมโบคิงส์ ฟังเมื่อไร ก็ซึ้งเสียทุกครั้งในภาษาของเขาเอง เรื่องนี้สร้างจากนิยายรางวัลพูลิตเซอร์ ส่วนเพลงภาษาอังกฤษร้องโดย Los Lobos
เพลงนี้ได้รับการเสนอชื่อเข้าชิงรางวัลออสการ์ในปี 1992




Beautiful Maria of My Soul

In the sunlight of your smile
In the summer of our life
In the magic of love
Storms above scattered away

Lovers dreaming in the night
Reaching for paradise
But as the dark shadows fade
Love slips away

On an empty stretch of beach
In the pattern of the waves
Drawing pictures with my hand
In the sand, I see your face

Skipping pebbles on the sea
Wishing for paradise
Sand castles crumble below
The restless tides ebb and flow

Listening to a shell
Hoping for your voice
Beautiful Maria of my soul

Though we'll always be apart
Locked forever in a dream
If I ever love again
Even then, nothing will change

And the taste of you remains
Clinging to paradise
But as the distance from you grows
All that my heart ever knows
Hunger for your kiss
Longing for your touch
Beautiful Maria of my soul

Filling all my nights
Haunting all my days
Beautiful Maria of my soul

ส่วนversionภาษาสแปนิช
La bella Maria de mi amor
Si deseo sonreir
Pienso solamente en ti
En la magia de tu amor
En tu piel en tu sabor

En la isla del dolor
Recuerdo tu calor
Desearia morir
Cerca de ti

Un ardiente corazon
Colorea mi pasion
Deseando compartir
El sentir de este vivir

En las olas de este mar
Sueno en la eternidad
Con cada luna vendras
Con la merea te iras

En un caracol
Pienso oir tu voz
La bella Maria de mi amor

Aunque estemos separados
En un sueno angelicar
Si llego de nuevo amar
No hay razon, proque cambiar

Temo yo permancer
Sin ti en la eternidad
Lejos nos puedon separar
Jamas pudiera olvidar
Tu risa celestial
Tus besos, tu calor
La bella Maria de mi amor

Si no te vuelva a ver
No dejaras de ser
La bella Maria de mi amor.




บันทึกการเข้า
กุ้งแห้งเยอรมัน
แขกเรือน
สุครีพ
******
ตอบ: 1573



ความคิดเห็นที่ 213  เมื่อ 22 ต.ค. 08, 23:08

เพลงหนึ่งในหนัง เป็นเพลงอมตะอีกเพลงหนึ่ง ที่ฟังเท่าไหร่ก็ไม่เบื่อ เนื้อร้องก็ไม่ยืดยาว เป็นเรื่องของคนที่มีคนรักเป็นนักเดินทาง เดินทางไปไหนต่อไหนยิ่งกว่าเปนนักบินเสียอีก พึงจำไว้ว่า ทุกเวลา เธอน่ะ เป็นของฉันนะ ฉันน่ะเหงาเมื่อเธอไม่อยู่ เธอก็น่าจะเหงาเหมือนกันนะ
อืมม์ อย่างนี ไม่เรียกว่าหวง แล้วเรียกว่าอะไรดี

"You Belong To Me"
Written by
Pee Wee King
Redd Stewart
Chilton Price
Performed by Jo Stafford แต่เขาว่า ต้นฉบับเป็นซู ทอมป์สัน ดิฉันชอบของจูลี่ ลอนดอน มากที่สุดค่ะ


See the pyramids along the Nile
Watch the sunrise from a tropic isle
Just remember darling all the while
You belong to me

See the market place in old Algiers
Send me photographes and souvenirs
Just remember when a dream appears
You belong to me
I'd be so alone without you
Maybe you'd be lonesome too in blue

Fly the ocean in a silver plane
See the jungle when it's wet with rain
Just remember till you're home again
You belong to me

I'd be so alone without you
Maybe you'd be lonesome too in blue

Fly the ocean in a silver plane
See the jungle when it's wet with rain
Just remember till you're home again
You belong to me


บันทึกการเข้า
กุ้งแห้งเยอรมัน
แขกเรือน
สุครีพ
******
ตอบ: 1573



ความคิดเห็นที่ 214  เมื่อ 22 ต.ค. 08, 23:31

เมื่อพูดถึงจูลี่ ลอนดอน ก็ต้องหาเพลงเพราะๆของเธอมาลงในเรื่องคนเขียนเพลงนี้
และยิ่งได้ชมหนังเรื่อง บาร์บาเรลล่า ที่เจน ฟอนดาเล่น ก็เพลินความสวยของหนังและเพลงก็เข้ากันไปอีก


จูลี่เองก็หน้าตาสวยคลาสสิคคลับคล้ายริต้า เฮย์เวิร์ดซะไม่มี

FLY ME TO THE MOON
คนแต่งคำร้องและทำนอง คือ Bart Howard เดิมชื่อ In other words มาเปลี่ยนเป็นทางการก็ตั้งแต่จอห์นนี่ แมทธิสเอามาร้องในปี 1956


Fly me to the moon
Let me play amoung the stars
Let me see what spring is like
On Jupiter and Mars

In other words, hold my hand
In other words, baby kiss me

Fill my heart with song and
Let me sing for ever more
You are all I long for
All I worship and adore

In other words, please be true
In other words, I love you

Fill my heart with song and
Let me sing for ever more
You are all I long for
All I worship and adore

In other words, please be true
In other words
In other words, I love you


บันทึกการเข้า
กุ้งแห้งเยอรมัน
แขกเรือน
สุครีพ
******
ตอบ: 1573



ความคิดเห็นที่ 215  เมื่อ 23 ต.ค. 08, 00:16

ต้นฉบับเสียงทุ้ม พลิ้ว ในยุคที่พวกเราวัยรุ่นวุ่นเรียน เรียนภาษาอังกฤษจากเพลง ไม่ใช่จากหนังหรือคอมพิวเตอร์เหมือนสมัยนี้ หามุมฟังเพลงไปเสียทั่วบ้าน ย้ายมุมที ย้ายเครื่องตาม
จะไปไหนทีต้องมีวิทยุทรานซิสเตอร์ส่วนตัว คนละเครื่อง ไม่งั้น พี่น้องทะเลาะกัน และเนื่องจากเป็นเครื่องส่วนตัว ดิฉันก็แก้เองเวลาเสีย หวังว่าโตขึ้นอาจมีวี่แววเป็นวิศวกรเครื่องเสียงกับเขาบ้าง คุณแม่คุณป้าเข็ด ขอเครื่องคืน คราวนี้ส่งเครื่องใหญ่หน่อยมา แกะไม่กล้าแล้วสิคะ
ว่าไปแล้ว เพลงของจูลี่ ลอนดอน ร้องง่ายมาก ขอให้ได้เนื้อมาเถอะ
แต่หากซื้อมาฟังทั้งแผ่น ฟังไปๆมาๆแล้วก็เบื่อ (diana krall เลียนแบบ เลือกเพลงมาร้องคล้ายๆกัน ฟังไม่กี่วันก็อำลา ขาร็อคไม่ชอบค่ะ)
นี่ก็เป็นอีกเพลงที่ลืมไปหมดแล้ว มาได้ฟังอีกครั้ง ก็เพิ่งรู้ว่า อ้อ เพลงนี้ชื่อ ซเว ...

SWAY

When marimba rhythms start to play
Dance with me, make me sway
Like a lazy ocean hugs the shore
Hold me close, sway me more

Like a flower bending in the breeze
Bend with me, sway with ease
When we dance you have a way with me
Stay with me, sway with me

Other dancers may be on the floor
Dear, but my eyes will see only you 
Only you have that magic technique
When we sway I grow weak

I can hear the sounds of violins
Long before it begins
Make me thrill as only you know how
Sway me smooth, sway me now

เห็นไหมคะ ว่า Only you have that magic technique
When we sway I grow weak


บันทึกการเข้า
กุ้งแห้งเยอรมัน
แขกเรือน
สุครีพ
******
ตอบ: 1573



ความคิดเห็นที่ 216  เมื่อ 23 ต.ค. 08, 07:40

เพลงที่ศิลปินมากมายนำมาร้อง ซึ่งต้นทางมาจากภาษาอื่นมีอีกเพลงหนึ่งซึ่งเป็นลมหายใจคนโรแมนติคเข้าขั้นอย่างดิฉันอีกเพลงก็คือ BESAME MUCHO พอทราบว่า คนแต่งเป็นสาวน้อยเม็กซิกัน Consuelo Velázquez นัยว่าเล่นเปียโนเป็นตั้งแต่สี่ขวบ และแต่งเพลงนี้เมื่ออายุแค่สิบสี่ แถมยังไม่เคยถูกใครจูบแบบผู้ใหญ่ๆเลย ก็เลยยิ่งทึ่ง
จินตนาการมันบรรเจิด เรียบง่ายกว่าของจริงอยู่แล้ว น้องเอ๊ย
เอ้อ.. ตอนนี้ สาวน้อยอัจฉริยะที่ว่า ไปสวรรค์แล้วด้วยสิริอายุแค่ 88 เสียงเพลงบวกกับความสุขทำให้อยู่นานกว่าคนอื่นค่ะ
คนที่ทำให้ดิฉันคลั่งเพลงนี้ ในภาษาต้นฉบับหาใช่ธรรมดา มันคือเพลงในหนังสวยเรื่อง the great expectationsที่ทำมาจากนิยายของชารลส์ ดิคเกนส์ ที่พอดูหนังจบ สิ่งแรกที่ทำคือไปเอเชียบุ้ค ซื้อหนังสือ จำได้ว่าเป็นของเพนกวิน
เพลงนี้ดังมานานแล้ว ดิฉันชอบนานมาก มีแต่เนื้อภาษาอังกฤษซึ่งฟังรู้เรื่องกว่า ครูบาอาจารย์มาขอจดเนื้อที่ท่องจำขึ้นใจทั้งอังกฤษทั้งสแปนิช เวลาร้องดี ผสมสองเนื้อเฉย บางทีนึกคำอังกฤษไม่ทัน
บีทเทิ้ลส์ ผู้นิยมเพลงสั้นๆ ง่ายๆ เอาไปร้องในการแสดงสดบ่อย
แต่ดิฉันปลื้มของพี่คนนี้ค่ะ เซซาริอา อีวอรา ชาวเคป เวิร์ด ที่มาโด่งดังระดับโลกตอนอายุ 47 ด้วยเสียงที่ต่ำ ในลำคอ แต่เศร้า ร้าวรานในแบบฉบับของเธอเอง อายุปัจจุบันเรียกคุณยายได้เลย มีคนขนานนามให้ว่าเป็น barefoot divaเพราะเวลาร้องเพลงจะไม่สวมรองเท้า
เพื่อแสดงภาพของความยากจนค่นแค้น ที่ตัวเองผ่านพ้น และฝ่าฟันมา
เรียกว่า ไม่อายค่ะ ที่จะบอกว่า ชั้นจน


 

Bésame, bésame mucho
Como si fuera esta noche
La última vez
Bésame, bésame mucho
Que tengo miedo tenerte y
Perderte otra vez


Bésame, bésame mucho
Como si fuera esta noche
La última vez
Bésame, bésame mucho
Que tengo miedo tenerte y
Perderte otra vez

Quiero sentirte muy cerca
mirarme en tus ojos verte junto a mí
Piensa que tal vez mañana
yo ya estare lejos, muy lejos de ti

Bésame, bésame mucho
Como si fuera esta noche
La última vez
Bésame, bésame mucho
Que tengo miedo tenerte y
Perderte otra vez

สำหรับวัยรุ่น น่าจะชอบแบบอเมริกัน ไอดอลมากกว่า ก็เจ๊เจโลแกก็ชอบแบบนี้ ลงทุนนั่งที่เปียโนพึมพัมไปด้วยเลย





 



บันทึกการเข้า
กุ้งแห้งเยอรมัน
แขกเรือน
สุครีพ
******
ตอบ: 1573



ความคิดเห็นที่ 217  เมื่อ 23 ต.ค. 08, 08:40

English lyrics เนื้อนี้ ต้องไปหาเสียงของจูลี่ ลอนดอนมาฟังค่ะ เพราะสี่เต่าทองแกก็ร้องสะวิงไปมา คล้ายๆแต่ไม่อ้อนเท่า

Besame Besame mucho
Each time I cling to your kiss I hear music divine
Besame besame mucho
Hold me my darling and say that you always be mine

This joy is something new,
My arms are holding you,
never knew this thrill before.
Who ever thought I'd be
Holding you close to me
Whispering... its you I adore.


Dearest one, if you should leave me
each little dream will take wings
and my life would be through.
besame besame mucho,
love me for ever,
and make all my dreams come true
บันทึกการเข้า
กุ้งแห้งเยอรมัน
แขกเรือน
สุครีพ
******
ตอบ: 1573



ความคิดเห็นที่ 218  เมื่อ 23 ต.ค. 08, 09:01

หวานตกขอบจอคอมพิวเตอร์กันนานๆที พี่น้องมิตรรักนักปฏิวัติคงค้อนกันบ้าง ใครไม่อยากตามลิงค์ไปฟังเพลง อาจจะเปลี่ยนบรรยากาศไปหาเพลงของบ็อบ มาร์ลี่ย์เจ้าพ่อเรกเก้ฟังกันคั่นสักหน่อย
เข้าไปที่
http://web.bobmarley.com/index.jsp
ก็เพลินค่ะ
บันทึกการเข้า
Bana
องคต
*****
ตอบ: 439



ความคิดเห็นที่ 219  เมื่อ 24 ต.ค. 08, 00:47

นานๆโผล่มาเพลงตรึมเลยครับ ถ้านับเจนทั้งหลายตั้งแต่เจน ฟอนด้า  เจน ซีมัวร์ หรือปัจจุบันยุค เจน อนิสตัน คงไม่มีใครไม่รู้จัก เจน เพอร์กิ้น ซึ่งสาวสมัยใหม่(ยุคนั้น) อยากแหวกม่านโดยเห็นเธอเป็น Idol อยู่ไม่น้อย  เพลง love me with all of ur heart ฟังเพราะดีครับ เห็นด้วยครับถ้าเป็นเสียงคุณตาอิงเกิ้ลเบิร์ตคงเพราะกว่านี้  เกือบทุกเพลงเป็นครั้งแรกที่ได้ฟังครับ  และแปลกใจมากที่ พ่อโซโร จะร้องเพลงได้ดีขนาดนี้  ที่จริงผมก็ชอบฟังนะครับเพลงสแปนิช  ถ้าอย่างนั้นก็ขอเสนอพ่อหนุ่มสุดหล่อไม่แพ้ แบนเดอรัส  คนนี้ครับ Enrique ลองฟังดูครับ .......... อายจัง



Enrique Iglesias
"Falta Tanto Amor"

Donde fue que te hizo sentir
Dime que te pudo dar
Que yo no te di

Que puedo hacer se todo
es terminado
Que puedo hacer se has
me abandonado

Falta tanto amor
entre tu y yo
Ya me has olvidado

Falta tanto amor
entre tu y yo
Otro has encontrado

Falta tanto amor
entre tu y yo
Ya me has olvidado

Falta tanto amor
entre tu y yo
Otro has encontrado

Dime quien es
ya no puedes fingir
esas lagrimas que caen no son para mi

Adonde fue que te hizo sentir
Dime que te pudo dar
Que yo no te di

Que puedo hacer
si ya lo has decidido
que puedo hacer
si todo esta perdido

Falta tanto amor
entre tu y yo
Ya me has olvidado

Falta tanto amor
entre tu y yo
Otro has encontrado

Falta tanto amor
entre tu y yo
Ya me has olvidado

Falta tanto amor
entre tu y yo
Otro has encontrado
[/color]
บันทึกการเข้า
กุ้งแห้งเยอรมัน
แขกเรือน
สุครีพ
******
ตอบ: 1573



ความคิดเห็นที่ 220  เมื่อ 24 ต.ค. 08, 12:15

เนื้อเพลงต่างๆที่นำมาเสนอ มันค่อนข้างจะโบราณค่ะ แต่ก็อยู่นานเข้าขั้นอมตะ ยิ้มเท่ห์ ยิ้มเท่ห์ ได้ฟังตั้งแต่เด็ก อิทธิพลของคำร้องดีๆ ทำให้ชอบภาษาอังกฤษ ทีนี้มาเป็นเพลงยุคดิฉันเป็นวัยหนุ่มสาวจริงๆกันบ้าง เพลงหนึ่งที่นำมาเสนอ เป็นของบรูซ สปริงสตีนค่ะ
บรูซเป็นนักแต่งเพลง มาจากนิวเจอร์ซีย์ ชอบเขียนเนื้อเพลงที่สะท้อนชีวิตและความรักคนหนุ่มคนสาวที่หาเช้ากินค่ำ พยายามทำงานเลี้ยงปากเลี้ยงท้อง เพลงๆหนึ่ง เหมือนภาพเขียน ที่บอกเรื่องราวของหนุ่มคนหนึ่ง ที่ยังใจจรดจ่อกับคนรักเก่าสมัยเด็กๆ ไปรอหน้าบ้านให้เธอทิ้งบ้านไปกับเขา ในค่ำคืน ฝ่าถนนพายุสายหนึ่ง ออกจากเมืองซึ่งมีแต่อดีตอันเจ็บปวด ไปสู่ดินแดนที่ใฝ่ฝัน
เขาหวังว่าคราวนี้ สาวเจ้าคงจะไม่ปฏิเสธ
เพลงนี้ชื่อว่า Thunder road ค่ะ เขียนไว้ในปี 1975 ไม่ทราบคุณบานา คุณติบอ คุณกุรุกุลาเกิดหรือยัง
ฟังคราใด มันได้ภาพของหนุ่มบรูซ ไปออดอ้อนสาวชื่อแมรี่ ที่ชานบ้าน ชวนให้ไปด้วยกัน เพื่อเริ่มต้นชีวิตใหม่ One last chance to make it real เฮ้อ.. โรแมนติคชมัดเลย
จูเลีย โรเบิตชอบมาก โดยเฉพาะประโยคว่า you ain't a beauty, but hey you're alright ...เมื่อเธอถูกถามว่า เพลงไหน บอกความหมายของเธอได้ดีที่สุด
เอ.. จูเลียสวยถึงขั้น a beauty นะคะ ในสายตาดิฉัน
ว่ากันว่า เวลาร้องสด บรูซจะเปลี่ยนชื่อแมรี่เป็นคริสตีนบ้าง คริสซี่ บ้าง แอนเจลินาบ้าง แต่ในแผ่นเป็นแมรี่แน่นอน
ชื่อเพลง thunder road บรูซได้แรงบันดาลใจมาจากหนังเรื่องชื่อนี้ ที่แสดงโดย โรเบิต มิทชั่ม เพราะชอบ มันมีพลังดี
เพลงนี้ อยู่ในอัลบั้ม born to run ไม่ได้คิดว่าจะฮิตขนาดนี้ พอดังเปรี้ยงปร้างด้วยความเป็นวิถีอเมริกัน บรูซจึงชอบเล่นบนเวทีเกือบทุกครั้งที่มีการแสดงสด


บันทึกการเข้า
กุ้งแห้งเยอรมัน
แขกเรือน
สุครีพ
******
ตอบ: 1573



ความคิดเห็นที่ 221  เมื่อ 24 ต.ค. 08, 12:43

THUNDER ROAD
words and music arranged by Bruce Springsteen

บังตากระแทกเปิด
ชุดของแมรี่ไหวพลิ้ว
เหมือนภาพเธอเต้นรำอยู่ที่ชานบ้าน
พร้อมกับเสียงเพลงจากวิทยุ
ที่รอย ออร์ไบสันครวญให้กับคนเหงา
ซึ่งก็คือฉันเอง ที่เหงาและต้องการเพียงเธอ
อย่าต้องให้ฉันหวนกลับบ้านอีกเลย
เพราะฉันทนสู้อยู่เดียวดายไม่ไหวแล้ว

The screen door slams
Mary's dress waves
Like a vision she dances across the porch
As the radio plays
Roy Orbison singing for the lonely
Hey that's me and I want you only
Don't turn me home again
I just can't face myself alone again

อย่าวิ่งหนีฉันเข้าบ้าน
ที่รัก เธอก็รู้ใช่ไหมว่าฉันมานี่ทำไม
เธออาจจะขยาด และเห็นว่าเราไม่ใช่หนุ่มสาวแล้ว
แค่บอกสักนิดว่ายังมีหวัง คืนนี้มันมีมนต์ขลัง
ถึงเธอจะไม่สดสวย แต่เธอก็ดูสดใส
โอ..แค่นี้ก็เพียงพอสำหรับฉันแล้ว

Don't run back inside
darling you know just what I'm here for
So you're scared and you're thinking
That maybe we ain't that young anymore
Show a little faith, there's magic in the night
You ain't a beauty, but hey you're alright
Oh and that's alright with me

เธออาจยังหวาดระแวง
และยังเข็ดอดีตที่เจ็บปวด
บอกลากับซากรักเก่าๆ
ขว้างช่อกุหลาบทิ้งไปในสายฝน
มัวเสียเวลาช่วงดีๆไปกับการเฝ้าภาวนา
เพื่อรอนักบุญโผล่มาจากถนนสายไหนสักแห่ง
แต่ฉันไม่ใช่วีรบุรุษ
แน่นอนที่สุด
สิ่งเดียวเท่านั้นที่จะทำให้เธอหลุดพ้นจากมัน
ก็อยู่ใต้หลังคามอมๆของรถคันนี้...

You can hide 'neath your covers
And study your pain
Make crosses from your lovers
Throw roses in the rain
Waste your summer praying in vain
For a savior to rise from these streets
Well now I'm no hero
That's understood
All the redemption I can offer, girl
Is beneath this dirty hood

นี่คือโอกาสในการเริ่มต้นที่ดี
อะไรล่ะจะดีไปกว่า
การไขกระจกหน้าต่างรถลง
ปล่อยให้สายลมพัดผ่านเรือนผมของเธอ
คืนนี้ ปลอดโปร่ง
ถนนสองเลนนี้จะนำเราไปไหนก็ได้
เรามีโอกาสสุดท้ายที่จะทำฝันให้จริง
โบยบินไปด้วยล้อหมุน
ขึ้นมานั่งกับฉัน
สวรรค์รออยู่สองข้างทาง
รับมือของฉันสิ เราจะใช้คืนนี้นำไปสู่ดินแดนแห่งสัญญา
โอ ถนนพายุ ถนนพายุ
ทอดอยู่เบื้องหน้า เป็นสิ่งสุดยอดภายใต้ดวงอาทิตย์
แม้ตอนนี้มันจะช้าไปหน่อย แต่เราก็ไปสู่จุดหมายได้ ถ้าไปตอนนี้
โอ ถนนพายุ นั่งหลังตรง ทรงตัวให้มั่น
ถนนพายุ
With a chance to make it good somehow
Hey what else can we do now
Except roll down the window
And let the wind blow back your hair
Well the night's busting open
These two lanes will take us anywhere
We got one last chance to make it real
To trade in these wings on some wheels
Climb in back
Heaven's waiting on down the tracks
Oh oh come take my hand
Riding out tonight to case the promised land
Oh oh Thunder Road, oh Thunder Road
oh Thunder Road
Lying out there like a killer in the sun
Hey I know it's late we can make it if we run
Oh Thunder Road, sit tight take hold
Thunder Road



บันทึกการเข้า
กุ้งแห้งเยอรมัน
แขกเรือน
สุครีพ
******
ตอบ: 1573



ความคิดเห็นที่ 222  เมื่อ 24 ต.ค. 08, 16:25

ฉันมีแค่กีตาร์ตัวนี้
แต่ก็รู้วิธีที่จะทำให้มันพูดได้
รถฉันรออยู่ด้านหลัง
ถ้าเธอพร้อมที่จะเดินไกลสักหน่อย
จากระเบียงหน้าบ้าน ไปที่ที่นั่งด้านหน้า
ประตูเปิดรับ แต่ไม่ได้ขับให้ฟรี
ฉันรู้ว่าเธอน่ะเหงา โดยเราไม่ต้องเอ่ย
แต่คืนนี้เราจะเป็นอิสระ
หมดสิ้นทุกพันธะ
ละอ่อนทั้งหลายที่เธอเขี่ยทิ้ง
เป็นได้แค่เงาอดีต ที่หลอกหลอนอยู่
บนถนนชายหาดฝุ่นคลุ้ง
ในหมู่ซากรถเชอฟโรเล่ต์ที่กรำแดดกรำฝน

Well I got this guitar
And I learned how to make it talk
And my car's out back
If you're ready to take that long walk
>From your front porch to my front seat
The door's open but the ride it ain't free
And I know you're lonely
For words that I ain't spoken
But tonight we'll be free
All the promises'll be broken
There were ghosts in the eyes
Of all the boys you sent away
They haunt this dusty beach road
In the skeleton frames of burned out Chevrolets

พวกนั้นกรีดร้องเรียกเธอตามถนนในยามค่ำ
ชุดครุยปริญญาของเธอกองเป็นผ้าขี้ริ้วอยู่แทบเท้า
และท่ามกลางความว้าเหว่เยียบเย็น ก่อนรุ่งสาง
เสียงของเครื่องยนต์ยังแผดก้องดังสนั่น
แต่เมื่อเธอออกมาสู่ชานบ้าน เสียงทั้งหมดนั้นก็จะหายไปกับสายลม
ไปกับฉันนะ แมรี่
ก็เมืองนี้ มันมีแต่ผู้แพ้
ฉันกำลังจะทะยานออกไปจากที่นี่
...เพื่อที่จะชนะ

They scream your name at night in the street
Your graduation gown lies in rags at their feet
And in the lonely cool before dawn
You hear their engines roaring on
But when you get to the porch they're gone
On the wind, so Mary climb in
It's a town full of losers
And I'm pulling out of here to win.

thunder road จะเป็นถนนพายุ ถนนฟ้าคำราม หรืออะไรก็แล้วแต่ จริงๆแล้วมันก็น่าจะเปรียบได้แมนๆหน่อยว่า ถนน...ลูกผู้ชาย ดิฉันว่างั้น
ผู้ชายนักแต่งเพลงยุคเซเวนตี้ส์ เขียนเนื้อเพลงสะท้อนชีวิตแบบคนชั้นทำงาน (working class) ขอไม่เรียกว่ากรรมกร แบบหาเช้ากินค่ำ ไม่มียาเสพติด ไม่มีเรื่องความใคร่ มีแต่ความรัก กีตาร์ตัวหนึ่ง รถมอมๆคันหนึ่ง แต่พร้อมจะเริ่มต้นใหม่กับผู้หญิงที่เป็นรักฝังใจ ข้างหน้าไม่รูว่าจะเผชิญอะไร แต่มันก็ดีกว่าจมอยู่ในซากของความหลังและความพ่ายแพ้
ลองฟังทั้งการแสดงสดในปี 1976และอีกหลายๆครั้งดูความเปลี่ยนแปลง สมบูรณ์มากโดยเฉพาะกับดิอีสตรีทแบนด์ แต่สำหรับทางอินเตอร์เน็ท ดิฉันชอบที่บรูซร้องและเล่นกีตาร์สดๆ กับ melissa etheridgeค่ะ


บันทึกการเข้า
Bana
องคต
*****
ตอบ: 439



ความคิดเห็นที่ 223  เมื่อ 25 ต.ค. 08, 01:15

เรียนตามตรงเลยครับ  ผมได้ยินเสียงบรูซแล้วสะดุดใจครั้งแรกในเพลง we r the world แล้วถามจนได้ความว่าคนที่ร้องเสียงทรงพลังพร่าๆชื่อ บรูซ สปริงสทีน จากนั้นก็ลองหามาฟัง  ก็ชอบหลายเพลงครับเช่น I'm on fire, The fever, No need etc  ชอบครับลีลาการนั่งเล่นกีตาร์ร้องเพลงลูกทุ่ง  ยิ่งเป่าเมาท์ออร์แกนด้วยดีครับ  เพลงที่คุณกุ้งนำเสนอฟังครั้งแรกครับ  แต่เพลงนี้ตั้งแต่ลุงบรูซยังหนุ่มๆเลยครับ  แต่เพลงที่ผมอยากนำเสนอเป็นเพลงของคุณลุง Johnny Cash ที่ลุงบรูซนำมาร้องได้ดีจริงๆผมชอบมากๆชอบกว่าเวอร์ชั่นของลุงแคชอีกครับ  เนื้อเพลงก็น่าเศร้าและน่าประทับใจ  เป็นเรื่องของการสั่งเสียก่อนตายครับ  แต่ผมมิบังอาจแปลเพราะกลัวจะใช้ถ้อยคำไม่สวยพอสำหรับเพลงที่มีเนื้อหาแบบนี้ .......... อายจัง




"Give My Love to Rose"
by Johnny Cash
Recorded 7/1/57
Number 13 - Country Chart

I found him by the railroad track this morning
I could see that he was nearly dead
I knelt down beside him and I listened
Just to hear the words the dying fellow said

He said they let me out of prison down in Frisco
For ten long years I've paid for what I've done
I was trying to get back to Louisiana
To see my Rose and get to know my son
Chorus:
Give my love to Rose please won't you mister
Take her all my money, tell her to buy some pretty clothes
Tell my boy his daddy's so proud of him
And don't forget to give my love to Rose

Tell them I said thanks for waiting for me
Tell my boy to help his mom at home
Tell my Rose to try to find another
For it ain't right that she should live alone

Mister here's a bag with all my money
It won't last them long the way it goes
God bless you for finding me this morning
And don't forget to give my love to Rose
Chorus:
Give my love to Rose please won't you mister
Take her all my money, tell her to buy some pretty clothes
Tell my boy his daddy's so proud of him
And don't forget to give my love to Rose
บันทึกการเข้า
กุ้งแห้งเยอรมัน
แขกเรือน
สุครีพ
******
ตอบ: 1573



ความคิดเห็นที่ 224  เมื่อ 25 ต.ค. 08, 07:06

บรูซเล่นได้ดีมาก หน้าตากำลังหล่อพอดีๆเลยค่ะ เขาร้องเล่นในสไตล์ที่ชวนให้เศร้าตามไปกับคำสั่งเสียของอดีตนักโทษ ที่เหลือเพียงความรักให้กับโรส และลูกชายที่เขาอยากจะเห็นหน้า นับจากที่ต้องไปรับโทษในคุกนานถึงสิบปี
นี่แสดงว่าโรสไม่ได้พาลูกไปให้เห็นหน้าเลย..
แต่ก็ยังรอสามี
ชีวิตอเมริกันชาวบ้านๆ ที่สะท้อนมาจากคำร้องที่เขียนโดยจอห์นนี่ แคช ทำให้พวกหอคอยงาช้างสะเทือนใจหรือเปล่าไม่ทราบ แต่บรูซเขาชอบมานานแล้ว
ศิลปินอีกคนที่มีอิทธิพลกับบรูซก็น่าจะเป็นรอย เพราะเอ่ยชื่อในเพลงธันเดอร์ โรดเลย
เพลง Only the lonely ไงคะ
ดิฉันเป็นอีกคนที่ชอบรอย พยายามหาเทปของเขาทุกม้วนที่มีขายมาฟัง ไปสรรหาวิดิโอการแสดงสดของเขามาชื่นชม เพียงเพราะชอบเสียงที่สุดยอดนั้น
ตอนนี้บรูซ กำลังสนับสนุนนักการเมืองหนุ่มเลือดผสม คือ บารัค โอบามา
บารัค นี่โดดเด่นขึ้นมาก็ด้วยวิถีอเมริกันอีก
มีความเป็นฮีโร่อยู่ในสายเลือด มีพื้นฐานที่กระเสือกกระสน คนอเมริกันชอบอะไรที่เป็นดราม่าอยู่แล้ว
การไปถึงจุดหมายคงไม่ง่าย แต่ก็ท้าทายสำหรับชายชื่อบรูซ
บันทึกการเข้า
หน้า: 1 ... 13 14 [15] 16 17 ... 23
  พิมพ์  
 
กระโดดไป:  

Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006, Simple Machines
Simple Audio Video Embedder

XHTML | CSS | Aero79 design by Bloc หน้านี้ถูกสร้างขึ้นภายในเวลา 0.049 วินาที กับ 19 คำสั่ง