เรือนไทย
ยินดีต้อนรับ ท่านผู้มาเยือน
กรุณา เข้าสู่ระบบ หรือ ลงทะเบียน
ส่งอีเมล์ยืนยันการใช้งาน?
ข่าว: การแนบไฟล์ กรุณาใช้ชื่อไฟล์ภาษาอังกฤษเท่านั้นครับ
หน้า: 1 2 [3]
  พิมพ์  
อ่าน: 34471 ร้อยกรองวันแม่
SILA
หนุมาน
********
ตอบ: 6197


ความคิดเห็นที่ 30  เมื่อ 20 ส.ค. 08, 11:58

When thou art feeble, old, and gray,
My healthy arm shall be thy stay,
And I will soothe thy pains away.
My Mother.



บันทึกการเข้า
SILA
หนุมาน
********
ตอบ: 6197


ความคิดเห็นที่ 31  เมื่อ 20 ส.ค. 08, 11:59

And when I see thee hang thy head,
’Twill be my turn to watch thy bed.
And tears of sweet affection shed,
My Mother.



บันทึกการเข้า
SILA
หนุมาน
********
ตอบ: 6197


ความคิดเห็นที่ 32  เมื่อ 20 ส.ค. 08, 12:01

For God, who lives above the skies,
Would look with vengeance in His eyes,
If I should ever dare despise
My Mother.

[Taylor later softened the last verse, changing it to the following.]

For could our Father in the skies
Look down with pleased or loving eyes,
If ever I could dare despise
My Mother.
บันทึกการเข้า
เทาชมพู
เจ้าเรือน
หนุมาน
*****
ตอบ: 30553

ดูแลเรือนไทย วิชาการ.คอม


เว็บไซต์
ความคิดเห็นที่ 33  เมื่อ 20 ส.ค. 08, 12:20

To My Mother
 
Christina Rossetti (1842) กวีหญิงชาวอังกฤษ ยุควิคตอเรียน
เธอแต่งโคลงบทนี้ให้แม่ ในวันเกิด  เมื่ออายุได้ 11 ปี

To-day’s your natal day,
Sweet flowers I bring;
Mother, accept, I pray,
My offering.

And may you happy live,
And long us bless;
Receiving as you give
Great happiness.



บันทึกการเข้า
เทาชมพู
เจ้าเรือน
หนุมาน
*****
ตอบ: 30553

ดูแลเรือนไทย วิชาการ.คอม


เว็บไซต์
ความคิดเห็นที่ 34  เมื่อ 20 ส.ค. 08, 13:07

http://www.poems-verses.com/love_poems/whats_a_mother_worth

What's a Mother Worth?
- Dave

I humbly appraise my mother's worth,
It began with pain to give me birth,
Which triggered off a love so strong,
Blossoming into a life-long bond.

When needed, she was always there,
Someone I realised would always care.
And the older I got the more I knew,
A mother's love sincere and true.

Now as I watch Mum age in years,
I'm happy to help and ease her fears.
Privileged now to play my part,
As she did for me from the very start.



บันทึกการเข้า
เทาชมพู
เจ้าเรือน
หนุมาน
*****
ตอบ: 30553

ดูแลเรือนไทย วิชาการ.คอม


เว็บไซต์
ความคิดเห็นที่ 35  เมื่อ 20 ส.ค. 08, 13:12

ตอนเล็กๆ   แม่เคยสอนให้ท่องกลอนบทนี้ค่ะ  จนจำขึ้นใจ   
เสียดาย  ไม่ทราบว่าใครแต่ง

เมื่อล้มกลิ้งใครหนอวิ่งเข้ามาช่วย                           และปลอบด้วยนิทานกล่อมขวัญให้
หรือจูบที่เจ็บชะมัดเป่าปัดไป                                 ผู้นั้นไซร้ที่แท้แม่ฉันเอง

สมัยจอมพลป.  จำได้จากหนังสือเก่าๆ ว่าแม่ที่ชนะประกวดแม่ดีเด่น หรือครอบครัวตัวอย่าง อะไรพวกนี้
ตัดสินจากมีลูกถึง ๑๒ คน  เลี้ยงรอดหมดทุกคน สุขภาพดีด้วย


บันทึกการเข้า
SILA
หนุมาน
********
ตอบ: 6197


ความคิดเห็นที่ 36  เมื่อ 20 ส.ค. 08, 15:06

      พระราชธรรมนิเทศ แปลเป็นร้อยกรองจาก My Mother ครับ

ประวัติของท่านหาได้ยากจากกูเกิ้ล ส่วนใหญ่จะพบเป็น พระราชธรรมนิเทศ(พระพยอม กัลยาโณ)
และ พระราชธรรมนิเทศ(ระแบบ ฐิตญาโณ) ท่านหลังมีชื่อเป็นผู้เขียนหนังสือเกี่ยวกับพระพุทธศาสนา

"สุดสงวน" แห่งสกุลไทยเขียนไว้ว่า

   ...เพื่อนรัก ๒ คนได้โทรศัพท์ถึง สุดสงวน ยืนยันว่า พระราชธรรมนิเทศ ผู้แปลโคลงกลอนฝรั่งมาเป็นกลอนไทย
ที่แสนจับใจว่า
         เมื่อล้มกลิ้งใครหนอวิ่งเข้ามาช่วย
    และปลอบด้วยนิทานกล่อมขวัญให้
    หรือจูบที่เจ็บชะมัดเป่าปัดไป
    ผู้นั้นไซร้ที่แท้แม่ฉันเอง
         นั้นไม่ใช่ พระนักเทศน์ชื่อดังวัดย่านนนทบุรี อย่างที่นักวิชาการปัจจุบันบางคนกล่าวอ้างผิดๆ
เพื่อนยืนยันว่าพระราชธรรมนิเทศ (ที่สิ้นชีวิตไปนานพอสมควรแล้ว) คนนั้นเป็นนักประชาสัมพันธ์ที่ทำงานทำนองเดียวกับ
หลวงวิจิตรวาทการ คือ เป็นคนมีความรู้ทางภาษาคนหนึ่ง และผลงานทำให้ท่านกลายเป็นมือเป็นไม้ให้ผู้มีอำนาจในวงการเมือง
เป็นข้าราชการที่ได้รับบรรดาศักดิ์เป็น พระ (ขุน-หลวง-พระ-พระยา-เจ้าพระยา-สมเด็จเจ้าพระยา) ที่มีราชทินนาม
(นามที่พระเจ้าแผ่นดินพระราชทานหรือตั้งให้ สำหรับต่อท้ายบรรดาศักดิ์) ว่า ราชธรรมนิเทศ ไม่ใช่พระที่เป็นบรรพชิต
         พระราชธรรมนิเทศแปลกลอนชิ้นนี้มาจากโคลงกลอนของ (ดูเหมือนจะเป็นพี่น้อง) ฝรั่งคู่หนึ่งที่ชื่อ
Jane and Ann Taylor เขียนไว้น่าฟังว่า
    Who ran to help me
    When I fell
    And would some pretty story tell
    Or kiss the place to make it well
    My Mother         
บันทึกการเข้า
SILA
หนุมาน
********
ตอบ: 6197


ความคิดเห็นที่ 37  เมื่อ 20 ส.ค. 08, 15:11

       จากเว็บบ้านคนรักสุนทราภรณ์มีเพลง แม่
ผู้ประพันธ์คำร้องคือพระราชธรรมนิเทศ

    แม่เป็นคำหวานซึ้งและตรึงใจ
ไม่มีคำใดไหนจะมาแทนที่
แม่ แม่จ๋าหวานซึ้งตรึงใจทวี
กว่าคำแม่เรานี้ที่ชมเพลิน

ถ้าหญิงใดไม่ถูกเรียกแม่จ๋า
ควรคิดหาทางแก้เสียแต่เนิ่นเนิ่น
ยึดสภาหญิงไว้ให้เจริญ
ดีกว่าหลงยอเยินคนต่างแดน

ในต่างด้าวนั้นไซร้ใครสมรส
กับต่างชาติย่อมหมดกำเนิดแม่น
ฉันอยากเห็นไทยบำเพ็ญให้เหมือนแม้น
กับต่างแดนเสียบ้างเอาอย่างดี

รักษาคำแม่จ๋าอย่างหนาแน่น
ให้เหมือนแม้นกล่อมลูกอย่างถูกที่
ให้หลับนอนผ่อนสบายกายใจดี
แม่ยังมีช่องทางสร้างชาติไทย

เกร็ดเพลง

1. ในสมัยจอมพลแปลก พิบูลสงคราม ได้ส่งเสริมให้สตรีมีบุตรมาก ๆ จนถึงกับมีการประกวดแม่ดีเด่น คือแม่ที่มีบุตรมาก
2. พระราชธรรมนิเทศ ประพันธ์คำร้องไว้ เมื่อปี 2490
บันทึกการเข้า
SILA
หนุมาน
********
ตอบ: 6197


ความคิดเห็นที่ 38  เมื่อ 20 ส.ค. 08, 15:23

         ท่านแต่งเนื้อเพลงให้วงดนตรีกรมโฆษณาการในยุคนั้น ดังคำเล่าของครูสริ ยงยุทธว่า
           พ.ศ. ๒๔๘๓ วงดนตรีกรมโฆษณาการได้เริ่มสร้างบทเพลงสำหรับนักร้องขึ้นมา โดยมี
ครูเอื้อ สุนทรสนานเขียนทำนองเป็นส่วนใหญ่ และมีครูเวส สุนทรจามรกับผม(สริ ยงยุทธ) คอยเป็นผู้ช่วย
สำหรับเนื้อร้องก็ช่วยกันหลายคนแต่ที่เขียนบ่อย ๆ ก็คือ พระราชธรรมนิเทศ
          ตอนนั้นถ้ามีคำสั่งจากรัฐบาลเรื่องเกี่ยวกับนโยบายรัฐ ครูเอื้อ ก็แต่งแล้วให้บิลลี่เรียบเรียง หรือบางครั้ง
พระราชธรรมนิเทศแต่งเนื้อมา แล้วครูเอื้อมาใส่ทำนอง แล้วเรียบเรียงให้วงดนตรีบรรเลงออกอากาศ
ตอนนั้นเพลงมีมากมาย รัฐบาลสั่งมาตอนเช้าช่วงบ่าย ๆ เพลงเขียนเสร็จแล้วส่งกระจายเสียงเลย หรือ
พูดง่าย ๆ ว่า สั่งเช้าได้บ่าย ซึ่งเป็นที่ถูกอกถูกใจรัฐบาลสมัยนั้นเป็นอย่างมาก..

ปรากฏรายชื่อท่านเป็นหนึ่งในนักเรียนเก่าเทพศิรินทร์ที่เคยดำรงตำแหน่ง หัวหน้าฝ่ายนิติบัญญัติ (รวม 8 ท่าน)

    พระราชธรรมนิเทศ (เพียร ไตติลานนท์)                  ประธานรัฐสภา

จากเว็บ รัฐสภาไทย ครับ
      พระราชธรรมนิเทศ (เพียร ราชธรรมนิเทศ)
ประธานสภาผู้แทนราษฎร
๑๕ มิถุนายน ๒๔๙๒ - ๒๙ พฤศจิกายน ๒๔๙๔


บันทึกการเข้า
SILA
หนุมาน
********
ตอบ: 6197


ความคิดเห็นที่ 39  เมื่อ 20 ส.ค. 08, 16:00

อีกหนึ่งร้อยกรองที่ระบุว่าเป็นของท่าน ครับ

There is none,
  In all this cold and hollow world, no fount
    Of deep, strong, deathless love, save that within
      A mother's heart.
 
Felicio D. Hemans English poet (1793 - 1835)

ในโลกอันหนาวทรวงลวงหลอกนี้
ช่างไม่มีธารรักอันศักดิ์สิทธิ์
ที่ซึมซาบดื่มด่ำอมฤต
เหมือนในจิตของแม่รักแท้จริง
บันทึกการเข้า
เทาชมพู
เจ้าเรือน
หนุมาน
*****
ตอบ: 30553

ดูแลเรือนไทย วิชาการ.คอม


เว็บไซต์
ความคิดเห็นที่ 40  เมื่อ 20 ส.ค. 08, 17:27

เพิ่งรู้จากคุณศิลาในกระทู้นี้เองว่า พระราชธรรมนิเทศ  ไม่ใช่เจ้าคุณอยู่ในวัด อย่างที่เคยนึก  แปลกใจว่าประวัติของท่านไม่เป็นที่คุ้นเคยเลยค่ะ
ทั้งๆผลงานท่าน เป็นที่รู้จักกันมาก
กลอนที่แม่สอนให้ มีคำผิดเพี้ยนกันไปจากที่คุณสุดสงวนเขียนไว้  ของคุณสุดสงวนน่าจะถูก  ดิฉันเลยไปแก้ไขของตัวเองแล้ว
บันทึกการเข้า
เพ็ญชมพู
หนุมาน
********
ตอบ: 10723



ความคิดเห็นที่ 41  เมื่อ 13 ส.ค. 13, 14:32

แม้ผ่านไปห้าปีมิมีสาย .......

Only One Mother  

Hundreds of stars in the pretty sky,
Hundreds of shells on the shore together,
Hundreds of birds that go singing by,
Hundreds of lambs in the sunny weather.

Hundreds of dewdrops to greet the dawn,
Hundreds of bees in the purple clover,
Hundreds of butterflies on the lawn,
But only one mother the wide world over.

George Cooper


ถึงร้อยดาวพราวพรายกระจายแสง
กระจ่างแจ้งแจ่มฟ้าเวหาหน
ถึงร้อยมุกต์เมิลระยับกับสายชล
ที่ริมวนวังหาดดาษดา

ถึงร้อยนกผกผินได้ยินเสียง
ส่งสำเนียงในทำนองร่อนถลา
ถึงร้อยหมู่ภู่ภมรร่อนนภา
เคล้าผกาซาบแสงสุริยัน

ถึงร้อยหยดเย็นเยือกน้ำค้างหยาด
เมื่อสูรย์สาดแลอร่ามงามเฉิดฉัน
ถึงร้อยเมษเพศมฤคอธึกพันธ์
ที่ดุ่มดั้นเล็มหญ้ามาตามชาย

ถึงร้อยสีผีเสื้อเหลือจะนับ
แลระยับในสนามงามเฉิดฉาย
แต่แม่นำกำเหนิดบังเกิดกาย
จะหาภายภพนี้มีผู้เดียว

จิตร  ภูมิศักดิ์


บันทึกการเข้า
SILA
หนุมาน
********
ตอบ: 6197


ความคิดเห็นที่ 42  เมื่อ 13 ส.ค. 13, 15:49

ห้าปีแล้ว !!!! ตกใจ

       อ่านกลอนที่คุณเพ็ญนำมาลงเวอร์ชั่นภาษาอังกฤษก่อน แล้วก็นึกว่าบรรทัดสุดท้ายนี้
                  But only one mother the wide world over.
จะแปลแล้วแต่งออกมาเป็นยังไง

        พออ่านที่จิตร ภูมิศักดิ์ แปลเป็น จะหาภายภพนี้มีผู้เดียว
แล้วก็ 
 
     


บันทึกการเข้า
หน้า: 1 2 [3]
  พิมพ์  
 
กระโดดไป:  

Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006, Simple Machines
Simple Audio Video Embedder

XHTML | CSS | Aero79 design by Bloc หน้านี้ถูกสร้างขึ้นภายในเวลา 0.062 วินาที กับ 19 คำสั่ง