เรือนไทย
ยินดีต้อนรับ ท่านผู้มาเยือน
กรุณา เข้าสู่ระบบ หรือ ลงทะเบียน
ส่งอีเมล์ยืนยันการใช้งาน?
ข่าว: การแนบไฟล์ กรุณาใช้ชื่อไฟล์ภาษาอังกฤษเท่านั้นครับ
หน้า: [1] 2
  พิมพ์  
อ่าน: 5109 อยากรู้จัง
rose Phirawat@hotmail.com
บุคคลทั่วไป
 เมื่อ 28 ธ.ค. 00, 01:57

ภาษาจีนที่คนไทยนำมาใช้มีคำว่าอะไรบ้างคะใครรู้ช่วยตอบที    ขอบคุณล่วงหน้าคะ  จากเด็กดอย
บันทึกการเข้า
ปันปัน
บุคคลทั่วไป
ความคิดเห็นที่ 1  เมื่อ 16 ธ.ค. 00, 14:09

ภาษาอังกฤษที่คนไทนนำมาใช้พูดจนติดปากมีคำว่าอะไรบ้างคะขอบคุณค่ะ
บันทึกการเข้า
อักกา
บุคคลทั่วไป
ความคิดเห็นที่ 2  เมื่อ 17 ธ.ค. 00, 06:46

เก้าอี้ เป็นคำยืมมาจากภาษาจีน ลองเลือกดูคำที่ไม่มีรากคำไทยแล้วเกี่ยวกับสิ่งที่น่าจะรับมาจากต่างประเทศ เช่น กะละมัง ตะแล็บแก็บ
บันทึกการเข้า
คุณพระนาย
บุคคลทั่วไป
ความคิดเห็นที่ 3  เมื่อ 17 ธ.ค. 00, 08:45

บอล ครับ ลูกบอล คำว่าบอลนี่ไม่ใช่คำไทย แล้วก็ไม่ได้บัญญัติเป็นคำไทยด้วยนะผมว่า ใช้ของฝรั่งเค้าเต็ม ๆ
บันทึกการเข้า
นนทิรา
บุคคลทั่วไป
ความคิดเห็นที่ 4  เมื่อ 17 ธ.ค. 00, 09:18

ก๋วยเตี๋ยวค่ะ คำว่าบะหมี่ เคยได้ยินคนจีนเรียกว่าหมี่เฉยๆ เลยไม่ทราบว่า ทำไมเราเรียกกันว่าบะหมี่
ปาท่องโก๋ล่ะคะ ใครทราบบ้างว่ามาจากคำจีนว่าอะไร
บันทึกการเข้า
อักกา
บุคคลทั่วไป
ความคิดเห็นที่ 5  เมื่อ 17 ธ.ค. 00, 10:14

ผมสงสัยว่าทำไมเราไม่สะกดก๋วยเตี๋ยวว่า ก้วยเตี๋ยวตามที่ออกเสียง หรือผ้าขาวม้าว่า ผ้าขะม้า หรือไอศกรีมว่าไอศครีม
ส่วนปาท่องโก๋รู้สึกว่าจะเป็นการเรียกชื่อสับสนของคนไทยกับขนมสองชนิดที่ขายในหาบหน้าและหาบหลัง โดยเรียกขนมในหาบหน้าตามที่คนขายร้อง ทั้งที่เป็นชื่อของขนมในหาบหลัง
บันทึกการเข้า
นกข.
บุคคลทั่วไป
ความคิดเห็นที่ 6  เมื่อ 17 ธ.ค. 00, 18:22

เยอะมากครับคำจีนในภาษาไทย
อาน (ม้า) ก็ใช่ ลู่ (ทาง) ก็น่าจะใช่ มีรายงานวิจัยโดยอาจารย์ประพิณ มโนมัยวิบูลย์ คณะอักษรจุฬา เรื่องนี้โดยเฉพาะ ให้บัญชีไว้หลายคำ เชิญค้นต่อได้นะครับ
หมี่ (จีนกลางเรียกเมี่ยน - เมี่ยนเถียว = เส้นหมี่หรือเส้นก๋วยเตี๋ยว) เป็นตัวเส้นครับ แต่ที่เราเรียก บะหมี่ บะ คำหน้าแปลว่าเนื้อครับ (เช่นในคำ บะช่อ บะกูเต๋ - ซุปเนื้อติดกระดูกตุ๋น) เดิม บะหมี่ คงแปลได้ว่าหมี่เนื้อ ไม่ใช่เนื้อวัวนะครับ เนื้อสัตว์อะไรก็ได้ แต่ไทยเราเอามาเรียกแยกเองในชั้นหลังของเราเองว่า เส้นหมี่ เป็นเส้นขาว เส้นบะหมี่ เป็นเส้นเหลือง

ใครเคยเรียนเคมีเจอสูตรสารประกอบชนิดนี้ไหมครับ BaMeH2O...
เป็นสารผสมอย่างหนึ่ง เรียกชื่อสามัญว่า บะหมี่น้ำ...
บันทึกการเข้า
นกข.
บุคคลทั่วไป
ความคิดเห็นที่ 7  เมื่อ 17 ธ.ค. 00, 19:46

เคยได้ยินว่า ปาท่องโก๋ของจริง แปลว่าขนม (คลุก) น้ำตาลทรายขาว ผมไม่ทราบชัดว่าคำนี้เป็นภาษาจีนสำเนียงไหน แต่พอจะลากโดยเดาไปหาจีนกลางได้ว่า ไป๋ถงกั่ว
หน้าตารสชาติเป็นอย่างไรไม่ทราบเหมือนกัน เมื่อผมเกิดนั้นปาท่องโก๋ก็กลายเป็นคำเรียกขนมอิ้วจาก้วยไปแล้ว ไม่เคยเห็นปาท่องโก๋ของจริง
ถ้าแม่นางแซ่หลินหรือคุณ Linmou โผล่เข้ามาเยือนเรือนไทยจากกรุงปักกิ่ง  รบกวนเล่าเรื่องตำนานอิ้วจาก้วยหน่อยสิครับ ที่เกี่ยวกับขุนนางกังฉิน ฉินไคว่ กับขุนพลงักฮุยหรือเยว่เฟยนะครับ ขึ้นเป็นกระทู้ใหม่ก็ได้
ผมเคยไปเที่ยวศาลเจ้าต้นกำเนิดปาท่องโก๋ เอ๊ย อิ้วจาก้วย ที่เมืองหางโจว เป็นศาลเจ้าระลึกถึงงักฮุย รายละเอียดเชิญแม่นางหลินมาเล่าครับ
บันทึกการเข้า
ก.แก้ว
บุคคลทั่วไป
ความคิดเห็นที่ 8  เมื่อ 18 ธ.ค. 00, 08:01

คำภาษาจีนที่คนไทยรู้จักดีแล้วก็ไม่ต้องแปลเป็นไทยเลยก็ เจี๊ยะ ไงคะ แป๊ะเจี๊ยะ เกําเจี๊ยะ
รับรองพอบอกเจี๊ยะเมื่อไรก็พร้อมพรึ่บทันที
คำภาษาอังกฤษก็ ฟรี ไงคะใช้กันจนไม่รู้สึกว่าเป็นคำเทศแล้ว
ชอบสูตร  บะหมี่เอชทูโอ   ของคุณนกข.
จังเลยค่ะ
บันทึกการเข้า
ส้มหวาน
บุคคลทั่วไป
ความคิดเห็นที่ 9  เมื่อ 20 ธ.ค. 00, 01:27

เคยสงสัยอยู่คำหนึ่ง เวลาพนักงานร้านอาหารเปิดประตูให้เราเข้าไปพร้อมโค้งศีรษะและกล่าวคำว่า เชิญครับ คำว่า  เชืญ คำนั้น ใช่มาจากภาษาเยอรมัน Bitte Schoen ที่พนักงานเปิดประตูชาวเยอรมันใช้อยู่หรือเปล่า จะว่าเขายืมไทยมาใช้ก็คงจะไม่ใช่ เพราะธรรมเนียมเปิดประตูต้อนรับเช่นนี้น่าจะมาจากตะวันตก หรือไม่ก็อาจจะเป็นการบังเอิญที่เสียงมันพ้องกันนะคะ
บันทึกการเข้า
นกข.
บุคคลทั่วไป
ความคิดเห็นที่ 10  เมื่อ 20 ธ.ค. 00, 15:10

ฟันธงตอบลงไปได้เลยว่าแค่เสียงพ้องกันครับ ไม่ได้เป็นญาติอะไรกัน
เชิญ เรามีใช้มาเป็นนมเป็นนาน มีคำว่า อัญเชิญ เชื้อเชิญ แปลว่า invite
แต่ บิตเตอะเชิ่น ในภาษาเยอรมัน แปลว่า Please? ไม่ใช่หรือครับ?  แปลเอาความว่า ได้โปรด (เข้าประตู) เชิ่นของเยอรมันยังมีไปต่อสร้อยคำว่า ขอบคุณให้สุภาพขึ้นเป็น ดังเค่อะเชิ่น ด้วย เห็นได้ชัดว่า ตรงนี้ไม่เกี่ยวกับการเชิญ (invite) ในภาษาไทยแล้ว
มีเรื่องโจ๊กเล่าถึงคุณผู้หญิงคนหนึ่งที่เผอิญไม่รู้ภาษาอังกฤษ แต่ไปได้สามีที่ต้องทำงานกับฝรั่งมังค่าทั้งหลาย วันหนึ่งเกิดจะต้องมีงานเลี้ยงที่บ้าน คุณเธอก็เปิดพจนานุกรมศึกษาภาษาอังกฤษเร่งรัดด้วยตัวเอง แล้วก็ไปยืนอยู่ปากประตู ออกปากกับแขกว่า - อินไวต์ - อินไวต์ - (แปลของเธอว่า เชิญค่ะเชิญ...)
โจ๊กน่ะครับโจ๊ก อย่าคิดมาก ไม่ใช่เรื่องจริงครับ
บันทึกการเข้า
ส้มหวาน
บุคคลทั่วไป
ความคิดเห็นที่ 11  เมื่อ 22 ธ.ค. 00, 00:11

คงจะเป็นเช่นนั้นค่ะ
มีโจกเหมิอนกันค่ะซึ่งเป็นที่มาของคำว่ามังคุดในภาษาอังกฤษ
ฝรั่งมาเมิองไทย เห็นมังคุด จึงถามว่า นี่อะไร แม่ค้าก็ตอบว่ามังคุค (สมัยนั้นแม่ค้ายังพูดภาษาอ้งกฤษไม่ได้ ) ฝรั่งฟังเป็น Mango ก็เลยบอก อ้อ Mango  แม่ค้าบอกว่าไม่ใช่ Mango  ..มังคุด  ..ฝรั่งก็ตอบ อ้อ Mango  .งแม่ค้ฉุน เลยบอกว่า  (ขอลอกคำแม่ค้าเลยนะคะ..หยาบหน่อยๆค่ะ) Mangoส้นตีน สิ  ... ฝรั่งจึงตอบ อ้อ!!  Mangosteen !!  

แค่โจ๊กค่ะ ฟังเขามาอีกที
บันทึกการเข้า
ส้มหวาน
บุคคลทั่วไป
ความคิดเห็นที่ 12  เมื่อ 22 ธ.ค. 00, 00:15

อ้อ..แล้วทำไมต้องเรียก ฝรั่ง (ชาวต่าวชาต ผมสีน้ำตาล) ว่า ฝรั่งคะ
บันทึกการเข้า
อักกา
บุคคลทั่วไป
ความคิดเห็นที่ 13  เมื่อ 22 ธ.ค. 00, 11:06

น่าจะมาจากสมัยสมเด็จพระนาราย์มหาราชที่ใช้เรียกชาวฝรั่งเศส ซึ่งเป็นชาติตะวันตกสุดท้ายที่เข้ามาติดต่อที่ก่อนที่นโยบายจะเปลี่ยนสมัยสมเด็จพระเพทราชาตัดขาดการค้าขายกับชาติตะวันตกด้วยความกลัวที่จะถูกเป็นอาณานิคมหรือถูกเปลี่ยนศาสนาในช่วงสมเด็จพระนารายณ์มหาราช
ในช่วงปลายกรุงศรีอยุธยาคนไทยแทบไม่ได้เห็นชาวตะวันตกเลยและเมื่อมาเห็นชาวตะวันตกที่เข้ามาใหม่ในสมัยหลังเข้าจึงเรียกตามที่เคยเรียกครั้งสุดท้าย
บันทึกการเข้า
เทาชมพู
เจ้าเรือน
หนุมาน
*****
ตอบ: 33584

ดูแลเรือนไทย วิชาการ.คอม


เว็บไซต์
ความคิดเห็นที่ 14  เมื่อ 22 ธ.ค. 00, 12:27

นักวิชาการบางท่านสันนิษฐานกันว่ามาจาก Francais ที่หมายถึงภาษาฝรั่งเศส
แต่เคยอ่านพบว่ามาจากภาษาโปรตุเกส ว่า ฟรังคี หมายถึงพวกฝรั่งทางเหนือของยุโรปอย่างฝรั่งเศสอังกฤษ  แต่ไม่สามารถตรวจสอบได้ค่ะ เพราะไม่รู้ภาษาโปรตุเกส
ใครทราบช่วยบอกด้วย
โปรตุเกสเป็นฝรั่งชาติที่เข้ามาก่อนฝรั่งเศส  สมัยก่อนเสียกรุงครั้งที่ ๑ ก็เข้ามาแล้ว  
ศัพท์จากโปรตุเกสตกทอดมาหลายคำ  เท่าที่รู้ ขนมปังที่ฝรั่งเศสออกว่า แปง  โปรตุเกสเรียก ปัง
คำว่า กากี ที่หมายถึงสีน้ำตาลอ่อนอย่างเครื่องแบบตำรวจ   มาจากภาษาโปรตุเกส แปลว่าทราย  
สีกากีคือสีน้ำตาลอย่างสีทราย  ไม่เกี่ยวอะไรกับนางกากีที่แปลว่ากาตัวเมียค่ะ
บันทึกการเข้า
หน้า: [1] 2
  พิมพ์  
 
กระโดดไป:  

Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006, Simple Machines
Simple Audio Video Embedder

XHTML | CSS | Aero79 design by Bloc หน้านี้ถูกสร้างขึ้นภายในเวลา 0.064 วินาที กับ 19 คำสั่ง