เรือนไทย
ยินดีต้อนรับ ท่านผู้มาเยือน
กรุณา เข้าสู่ระบบ หรือ ลงทะเบียน
ส่งอีเมล์ยืนยันการใช้งาน?
ข่าว: การแนบไฟล์ กรุณาใช้ชื่อไฟล์ภาษาอังกฤษเท่านั้นครับ
หน้า: 1 ... 4 5 [6] 7 8 ... 22
  พิมพ์  
อ่าน: 85050 สัมผัสจินต์ สัมผัสใจ
เทาชมพู
เจ้าเรือน
หนุมาน
*****
ตอบ: 33585

ดูแลเรือนไทย วิชาการ.คอม


เว็บไซต์
ความคิดเห็นที่ 75  เมื่อ 16 ก.ย. 06, 07:33



 
.

(ภาพ The Starlit Night, Arles ของ Vincent van Gogh)



วันนี้เอาเพลงโปรดมาฝากทุกท่านค่ะ



Somewhere Out There

written by James Horner, Barry Mann, and Cynthia Weil



Somewhere out there beneath the pale moonlight    

Someone's thinking of me and loving me tonight    

Somewhere out there someone's saying a prayer  

That we'll find one another in that big somewhere out there

And even though I know how very far apart we are

It helps to think we might be wishing on the same bright star

And when the night wind starts to sing a lonesome lullaby

It helps to think we're sleeping underneath the same big sky

Somewhere out there if love can see us through          

Then we'll be together somewhere out there

Out where dreams come true

ฟังเพลงได้ที่นี่ค่ะ
 http://www.blueyze.com/somewhere.html



(กลอนหก)

ใต้โค้ง นภา ฟ้าแจ่ม................นวลจันทร์ แอร่ม อ่อนสลัว

คลับคล้าย แลเห็น เป็นตัว.........เงาใคร หม่นมัว ห่างไกล

คืนนี้ เขามอง ท้องฟ้า...............คิดถึง ตัวข้า บ้างไหม

เขาคง สะท้อน ถอนใจ.............กล่าววอน เทพไท้ เทวา

หวังได้ ประสบ พบพักตร์..........สุดรัก สุดใจ ใฝ่หา

แดนห่าง กลางพื้น พสุธา............มองหา เหลียวยล หนใด

แต่ถึง ห่างตา ฟ้ากว้าง............... ยังเห็น ดาวพร่าง สว่างใส

เด่นดวง เดียวกัน นั่นไร...........  หนึ่งใจ เราสอง มองดาว

ลมค่ำ พร่ำหวน ครวญว่า..............อ้างว้าง อุรา เหน็บหนาว

อุ่นใจ ใต้นภางค์ พร่างพราว..........นอนผ้า ห่มดาว เดียวกัน

ขอเส้น ทางรัก ชักพา.................ให้สอง ชีวา สุขสันต์

เราสอง ส่งใจ ให้กัน...................รอวัน ฝันเห็น เป็นจริง  



แปลโดย เทาชมพู
บันทึกการเข้า
CrazyHOrse
แขกเรือน
นิลพัท
*******
ตอบ: 1899



เว็บไซต์
ความคิดเห็นที่ 76  เมื่อ 16 ก.ย. 06, 11:17

 Desperado ก็เป็นเพลงที่ผมชอบมากครับ



Don't you draw the queen of diamonds boy

She'll beat you if she's able

No, the queen of hearts is always your best bet



เล่นสำบัดสำนวนว่ารักเหมือนการพนัน แต่ไม่ได้ลึกซึ้งในเชิงไพ่แต่อย่างใด เพราะเท่าที่ผมทราบ ควีนข้าวหลามตัดและควีนโพธิ์แดงไม่ได้มีความสำคัญเป็นพิเศษในเกมไพ่



ผู้เขียนเพลง เล่นความหมายว่า queen of diamonds เป็นผู้หญิงที่สนแต่ทรัพย์สินเงินทอง ในขณะที่ queen of hearts คือ ผู้หญิงที่เปี่ยมไปด้วยความรักครับ



คุณ paganini จะไม่ลองสักหน่อยหรือครับ?
บันทึกการเข้า

"Postel's Law": "be conservative in what you do, be liberal in what you accept from others"
CrazyHOrse
แขกเรือน
นิลพัท
*******
ตอบ: 1899



เว็บไซต์
ความคิดเห็นที่ 77  เมื่อ 16 ก.ย. 06, 11:32



 
The Very Thought of You

words and music by ray noble

charted in 1934 by ray noble (#1) and bing crosby (#11)

charted in 1944 by vaughn monroe (#19)

sung by doris day in the 1950 film man with a horn

charted in 1961 by little willie john (#61)

charted in 1964 by rick nelson (#26)



The very thought of you and I forget to do

The little ordinary things that everyone ought to do

I'm living in a kind of daydream

I'm happy as a king

And foolish though it may seem

To me thats everything



The mere idea of you, the longing here for you

Youll never know how slow the moments go till Im near to you

I see your face in every flower

Your eyes in stars above

Its just the thought of you

The very thought of you, my love



ในห้วงคำนึงถึงเธอ

ฉันเผลอลืมทุกสิ่งสรรพ์

ใช้ชีวิตราวฝันกลางวัน

รื่นรมย์ดังฉันเป็นราชา



อาจดูว่าเป็นความเขลา

ที่เฝ้าคิดถึงเธออย่างแรงกล้า

การรอคอยช่างผ่านไปอย่างเชื่องช้า

กว่าฉันจะได้อยู่ใกล้เธอ



บนดอกไม้ดวงหน้าเธอลอยล่อง

มองดวงดาวมีดวงตาเธอเสมอ

เฝ้าแต่คิดถึงเธอ

สุดห้วงคำนึงถึงที่รัก





(แปลได้ไม่ถึงครึ่งความซาบซึ้งใจ)



ฉบับที่ได้ฟังครั้งแรกเป็นของ Billie Holiday ร้องได้กินใจมาก

ฟังตัวอย่างได้ที่นี่ครับ
 http://www.amazon.com/Billie-Holiday-Greatest-Hits-Sony/dp/B00000FC7M  
บันทึกการเข้า

"Postel's Law": "be conservative in what you do, be liberal in what you accept from others"
เทาชมพู
เจ้าเรือน
หนุมาน
*****
ตอบ: 33585

ดูแลเรือนไทย วิชาการ.คอม


เว็บไซต์
ความคิดเห็นที่ 78  เมื่อ 16 ก.ย. 06, 11:49

 ในเมื่อคุณอาชาผยอง ตีความเพลงนี้แตก  
ไม่ลองขยับฝีมือสักหน่อยหรือคะ

ดิฉันมาชูมือเชียร์  
บันทึกการเข้า
เทาชมพู
เจ้าเรือน
หนุมาน
*****
ตอบ: 33585

ดูแลเรือนไทย วิชาการ.คอม


เว็บไซต์
ความคิดเห็นที่ 79  เมื่อ 16 ก.ย. 06, 12:01

พิมพ์ยังไม่ทันเสร็จ  คุณอาชาส่งมาเพลงหนึ่งแล้ว  
นับถือ...นับถือ

บทนี้ไม่ต้องบอก ก็คงรู้ว่ามอบให้ใคร
ขอบคุณที่สร้างกระทู้นี้ให้ฝึกฝีมือ

อาชาผงาดเผ่นแผ้ว...............ปฐพี
โลดแล่นร่ายดนตรี..................อะคร้าว
สะบัดคลี่คัมภีร์..................ร่ายกาพย์ กลอนนา
จอมยุทธเกริกไกรด้าว..............แผ่นพื้นยุทธภูมิ

บันทึกการเข้า
กุ้งแห้งเยอรมัน
แขกเรือน
สุครีพ
******
ตอบ: 1573



ความคิดเห็นที่ 80  เมื่อ 16 ก.ย. 06, 17:54


คำเตือนสติข้างร่มไม้
ยังเตือนใจอยู่เสมอ
ส่งผ่านเว็บมาให้เธอ
อย่าได้เผลอสลับกัน  
บันทึกการเข้า
ติหลาอรสา
มัจฉานุ
**
ตอบ: 60

เป็นนักเขียน นักแปล นักอ่าน นักนอนและนักกิน


ความคิดเห็นที่ 81  เมื่อ 16 ก.ย. 06, 22:14



 
THE WIND BENEATH MY WINGS (Bette Midler)



It must have been cold there in my shadow,

ใต้เงาฉัน.... เธอคงเหน็บหนาว

(อยู่ใต้จั๊กกะแร้ฉัน เธอเป็นอย่างไรจ๊ะ)



to never have sunlight on your face.

แสงขาวแห่งตะวันไม่เคยส่องบนหน้า

(หวังว่าเธอจะเคยชินกลิ่นแล้วหนอ)





You were content to let me shine, that's your way,

แต่ใจมั่น ส่งฉันให้สูงสุดนภา

(ยามโจทก์มา เธอก็ยันฉันถลาออกไปไม่รั้งรอ)





you always walked a step behind.

 ยามเดิน ชลอล้าหนึ่งก้าวไม่เทียบเคียง

(ปล่อยให้ฉันอ้อล้อท่ามกลางตีนเบอร์สี่สิบสี่)





So I was the one with all the glory,

ยามฉันส่องแสงแข่งตะวันฉาย

(ถ้างั้น ฉันก็คือแนวหน้าด่านข้าศึก)



while you were the one with all the strength.

เธองำประกาย ก้มหน้าผลักดัน งันเงียบเสียง

(เธอคักคึกอยู่แนวหลังเชียร์อึงมี่)



A beautiful face without a name -- for so long,

หน้างาม....ไร้นามขาน...ไร้สำเนียง

(ต.ร.มา เธอแว้บหายไปรวดเร็วดี)



a beautiful smile to hide the pain.

ยามร้าวใจ..ก็เพียง..ยิ้มเยื้อนเกลื่อนอำพราง

(ส่วนฉันซี ยิ้มปร่าบนหน้าหนึ่ง.....อึ้งจังงัง)





Did you ever know that you're my hero,

เคยรู้บ้างไหม ในใจฉัน เธอคือยอดคน

(รู้ไหม เธอก่อวีรกรรมทำไว้อย่างไรบ้าง)



 and ev'rything I would like to be?

ฉันยินยล หวังเป็นเช่นนั้นบ้าง

(ตอนนี้เธอเป็นทุกอย่าง...ที่ฉันอยากจะเป็นมั่ง)





I can fly higher than an eagle,

ที่ฉันได้กางปีกร่อนอ้อนนภางค์

(เป็นนกรอดแร้วบินปร๋อไปจากกรงขัง)



'cause you are the wind beneath my wings.

เพราะเธอพลีร่างเป็นลมโหมปรนเปรอ

(ส่วนฉันต้องนั่ง...รอห่อข้าวผัดกับโอเลี้ยงที่ยังไม่เคยมา)





It might have appeared to go unnoticed,

แม้ใครมองไม่เห็นคุณค่า

(แม้ว่าเธอจะไม่มีใครเคยสังเกตุเห็น)



but I've got it all here in my heart.

ฉันจะบูชา..ประทับใจไปเสมอ

(หัวใจฉันเน้น...กรามฉันขบแน่นอยู่เสมอ)



I want you to know I know the truth, of course I know it,

อยากให้รู้..ฉันตระหนักดีถ้าไม่มีเธอ

(อยากให้รู้ว่าถ้าวันนั้นไม่มีเธอ)



I would be nothing with out you.

ฉันก็แค่นกละเมอเพ้อฟูมฟาย  

(ฉันคงไม่ต้องนั่งละเมอหลังมุ้งสายบัว)





Fly, fly, fly away,

ยามขยับปีกบิน..ฉวัดเฉวียน

(บินบินไป อยากจะบินไปพ้นรั้วลวดหนาม)



you let me fly so high.

ลมวนเวียนหนุนส่งไปอย่างใจหมาย

(อยากออกบินตามเธอไปในฟ้าหลัว)



Oh, fly, fly,

so high against the sky, so high I almost touch the sky.

เธอคือพลัง เกื้อหนุนมิแหนงหน่าย

(ปรารถนาจะส่งคำขอบคุณจากหลังมุ้งสายบัว)





Thank you, thank you, thank God for you, the wind beneath my wings.

น้ำตาพราย...มาขอบคุณลมนิรนาม

(ฝันได้รัวกระสุนส่งเธอสู่สวรรค์นิรันดร์กาล)







บาทที่อยู่ในวงเล็บ

คือการอ่านระหว่างบรรทัด

แล้วจินตนาการออกมา

ใครชอบเพลงนี่ก็ขอโทษด้วยนะ

แต่อ่านไปแล้ว มันนึกได้อย่างนี้จริง ๆนะ  
บันทึกการเข้า
นิรันดร์
องคต
*****
ตอบ: 522


ความคิดเห็นที่ 82  เมื่อ 16 ก.ย. 06, 22:24


ไปไหว้พระที่วัดพนมพนาวาสมาครับ
ที่วัด พระท่านติดป้ายไว้ตามต้นไม้
ป้ายนี้โดนใจมาก
นั่งรับศีล
ยุงกัด
ตบผัวะ
เอ้อ
แล้วจะรับไปทำไมเนี่ย
ต่อไปจะตั้งใจรักษาศีลให้มากกว่านี้ก็แล้วกัน    
บันทึกการเข้า
นิรันดร์
องคต
*****
ตอบ: 522


ความคิดเห็นที่ 83  เมื่อ 16 ก.ย. 06, 22:58


 
อีกป้ายจากวัดครับ
บันทึกการเข้า
tuka007
พาลี
****
ตอบ: 291


คนจับจอบจับเสียม


ความคิดเห็นที่ 84  เมื่อ 17 ก.ย. 06, 11:27


ขอบคุณทุกท่านสำหรับภาพสวยๆ บทกลอนเพราะๆค่ะ
บันทึกการเข้า

จงยิ้มให้โลก...แล้วโลกจะยิ้มให้เรา
CrazyHOrse
แขกเรือน
นิลพัท
*******
ตอบ: 1899



เว็บไซต์
ความคิดเห็นที่ 85  เมื่อ 17 ก.ย. 06, 23:05



  ร่มเย็นยามอยู่เหย้า    เรือนไทย นี้เอย
มิตรภาพระบัดใบ    ผลิแพร้ว
ปัญญาจึ่งหลั่งไหล    รินสู่ กันนา
  ส่องประกายดั่งแก้ว    เก็จต้องแสงตะวัน

ภาพจาก www.khonthai.com
 
บันทึกการเข้า

"Postel's Law": "be conservative in what you do, be liberal in what you accept from others"
CrazyHOrse
แขกเรือน
นิลพัท
*******
ตอบ: 1899



เว็บไซต์
ความคิดเห็นที่ 86  เมื่อ 17 ก.ย. 06, 23:22

 ขอขอบคุณอาจารย์เพื่อนๆพี่น้องทุกท่านที่มาร่วมสนุกกัน ขอให้อยู่กันนานๆนะครับ

ว่าแต่ อรรถกถา THE WIND BENEATH MY WINGS ของคุณดาหาชาดามีกลิ่นตุๆชอบกลครับ แล้วผมจะตอบคนอื่นยังไงถ้าหัวเราะออกมาตอนได้ฟังเพลงนี้?    
บันทึกการเข้า

"Postel's Law": "be conservative in what you do, be liberal in what you accept from others"
นิรันดร์
องคต
*****
ตอบ: 522


ความคิดเห็นที่ 87  เมื่อ 17 ก.ย. 06, 23:38


เงาน้ำค้าง
เห็นน้ำค้างคาใบจนสายแล้ว
ยังใสแจ๋วรับตะวันอันเจิดจ้า
เม็ดเล็กใหญ่มองไปเพลินนัยตา
แล้วค่อยมาพินิจพิศให้ดี
เม็ดเล็กใสปล่อยแสงแรงทะลุ
มิอาจมุมาดมั่นกั้นสุริย์ศรี
เกิดเป็นภาพระวิวรรณขึ้นทันที
อยู่ตรงที่กลางเงาที่เจ้าบัง
ส่วนเม็ดใหญ่กลับไม่ให้แสงผ่าน
แต่ต้านทานทดทนดังมนต์ขลัง
เห็นสวยใสผ่านไม่ได้ให้จังงัง
ที่เงายังดำมืดจืดน้ำใจ
เปรียบดังคนตัวน้อยยังคอยมิตร
คบสนิทสเน่หาไม่สาไถย์
มองภายนอกเห็นออกถึงข้างใน
ใครจะไปจะมาไม่ว่ากัน
คนที่ใหญ่คับฟ้าน่าโปร่งใส
แต่ทำไมมองไม่ผ่านพาลขบขัน
มีเล่ห์กลกีดแกล้งตะแบงตะบัน
สารพันพลิกลิ้นปลิ้นคำลวง
ชีวิตคนหาต่างน้ำค้างไม่
มิเท่าไรก็จะไปในแดนสรวง
เหมือนน้ำค้างระเหยหดหมดทั้งปวง
จริงหรือลวงมิอาจไม่มลายชนม์
บันทึกการเข้า
เทาชมพู
เจ้าเรือน
หนุมาน
*****
ตอบ: 33585

ดูแลเรือนไทย วิชาการ.คอม


เว็บไซต์
ความคิดเห็นที่ 88  เมื่อ 18 ก.ย. 06, 07:45

เพลง Wind Beneath My Wings ของคุณติหลาอรสา  
ถ้าร้องตามบรรทัดบน แถมมีคอรัสจากบรรทัดในวงเล็บ  
น่าจะไต่ขึ้นบิลบอร์ดได้อันดับหนึ่ง
ต่อไปจะฟังเพลงที่แสนจะซาบซึ้งได้ไง
โดยไม่หัวเราะกั้กๆออกมา...

ป.ล.  ยังจำได้ถึงสำนวน..."รพินทร์ ไพรวัลย์ขบกรามแน่น จนรู้สึกปวดฟัน"
บันทึกการเข้า
เทาชมพู
เจ้าเรือน
หนุมาน
*****
ตอบ: 33585

ดูแลเรือนไทย วิชาการ.คอม


เว็บไซต์
ความคิดเห็นที่ 89  เมื่อ 18 ก.ย. 06, 08:35



 
*

When you reach for the stars

you may not quite get one,

but you won't come up

with a handful of mud either.

 

Leo Burnett



(กาพย์ห่อโคลง)



ใฝ่สูงตั้งจิตสอย............... หมู่ดาวลอยเด่นเวหา

พลาดเปล่าเศร้าอุรา..........แต่มิใช่ว่าได้โคลน



มองเห็นดาวเด่นหล้า.....ลอยนภา

ฝันใฝ่อยากคว้ามา.........แนบไว้

อาจพลาดผิดนานา.............มือเปล่า เศร้าเฮย

แต่อย่างน้อยมิได้...............กอบเคล้าได้โคลน



แปลโดย เทาชมพู  
บันทึกการเข้า
หน้า: 1 ... 4 5 [6] 7 8 ... 22
  พิมพ์  
 
กระโดดไป:  

Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006, Simple Machines
Simple Audio Video Embedder

XHTML | CSS | Aero79 design by Bloc หน้านี้ถูกสร้างขึ้นภายในเวลา 0.092 วินาที กับ 19 คำสั่ง