[-Constantine-]
อสุรผัด

ตอบ: 25
|
นว และ new แปลว่า ใหม่ ทั้งคู่ใช่มั้ยครับ ถ้าใช่ ทำไมมันดูคล้ายกันจัง มันสัมพันธ์กันอย่างไรเหรอครับ
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
ติบอ
|
ความคิดเห็นที่ 1 เมื่อ 21 มิ.ย. 06, 23:24
|
|
ยกมือถามต่อครับ ว่าแล้วทำไม พระเนื้อ "นวโลหะ" แปลว่าโลหะผสม 9 ชนิดล่ะครับ อิอิ
ปล. เรื่องที่คุณถาม ลองหาๆดูในนี้แหละครับ มีคนพูดไปหลายครั้งแล้วนี่นา
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
Japonica
|
ความคิดเห็นที่ 2 เมื่อ 22 มิ.ย. 06, 03:09
|
|
ตอบ คุณคอนสแตนติโนเปิล
คำว่า "นว" แปลว่า "ใหม่" หรือ "เก้า" ก็ได้ ครับ ทดลองป้อนคำว่า nava sanskrit ลงในกูเกิล และสอดส่ายสายตาหาคำที่เขียนว่า new หรือ nine ดูครับ
ที่คล้ายกันเป็นเพราะภาษาบาลีสันสกฤต ได้รับอิทธิพลจากภาษา Avestan ทางตะวันออกของอิหร่าน ซึ่งภาษาละติน กรีก และภาษายูโรเปียน อีกหลายภาษาต่างก็ได้รับอิทธิพลจากภาษาอิหร่านเนียนเหมือนกัน
คุณติบอ พูดถึงนวโลหะ หรือโลหะ 9 อย่างที่ใช้ในการหล่อพระ ทำให้ผมนึกถึงวิชาโลหะการครับ ผมเคยต้องดมเหล็ก และบอกส่วนผสมของโลหะให้ได้ ว่าเหล็กแต่ละชนิดประกอบด้วยธาตุอะไรบ้าง คนเป็นกุ๊กต้องใช้นาสิกและชิวหา ผมเรียนวิชาช่างก็ต้องใช้นาสิกเหมือนกันครับ
ปล. คุณ Constant ครับ ผมใช้ศัพท์บาลี/ส. ด้านบนสองคำ คุณทดลองหารากศัพท์ภาษาสันสกฤต โดยเขียนให้เป็นภาษาอังกฤษ และดูว่ามันคล้ายคำภาษาอังกฤษ (เช่น นว และ new ไหม) ลองป้อนในกูเกิลดู แล้วคุณจะเห็นภาพแจ่มแจ้งขึ้นครับ เวลาสงสัยอะไรก็ดีแล้ว และควรหาคำตอบ ด้วยตัวเองให้ได้ด้วย ฝึกไว้ครับ
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
นิลกังขา
แขกเรือน
สุครีพ
     
ตอบ: 1012
ทำงานราชการ
|
ความคิดเห็นที่ 3 เมื่อ 22 มิ.ย. 06, 10:39
|
|
ภาษาบาลี สันสกฤต กับภาษาในยุโรปหลายภาษาเป็นญาติๆ กันครับ เพราะต่างก็เป็นภาษาในตระกูลอินโด-ยุโรเปียน ดังนั้นศัพท์หลายคำยังสืบค้นเทียบเคียงกันได้
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
|
[-Constantine-]
อสุรผัด

ตอบ: 25
|
ความคิดเห็นที่ 5 เมื่อ 22 มิ.ย. 06, 20:40
|
|
ภาษาส่งอิทธิพลถึงกัน แล้วคำอื่นๆล่ะครับ
มีคำอื่นอีกรึเปล่า จำเป็นต้องเป็นคำง่ายๆ หรือไม่ จึงจะได้รับอิทธิพลถึงกัน
นอกเรื่อง การสมาสคำแบบสนธิ สระอิ อี แผลงเป็น ย สระอุ อู แผลงเป็น ว มีอะไรเกี่ยวกับภาษาอังกฤษรึเปล่า (แบบ Andrew อ่านเป็น แอนดรูว์ก็ได้ แอนดริว ก็ได้) หรือมาจากการที่ ว กับสระ อุ อู (โอ) ต้องทำปากให้กลมเหมือนกัน เลยเพี้ยนไปเพี้ยนมาได้
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
Japonica
|
ความคิดเห็นที่ 6 เมื่อ 22 มิ.ย. 06, 22:52
|
|
ตอบ คุณนิล
คำว่า "ใหม่" ในภาษาแต่ละภาษา อาจต่างกัน แต่สตรีแต่ละชาติ ไม่น่าจะต่างกันครับ อันว่าดอกไม้ไม่เลือกหมู่ภมร แต่งามงอนพินิจเฟ้นเล่นองค์ ครับ
.....บุษบาบานเบิกสร้อย........เสาวคนธ์ ฝูงภมรมั่ววน.......................หวี่ร้อง นารีแรกรุ่นยล......................กำดัด สวาทนา ชายแต่ตอมจักต้อง..............ไต่เต้า ตามหา .....บุษบาบ่เลือกเคล้า...........หมู่ภมร แต่สตรีงามงอน....................ห่อนหง้าย ต่อองค์เอกอดิศร.................จึงสบ สมรนา ผิวต่ำจำจิตหม้าย.................อยู่แล้ โหยหา
(ลิลิตนิทราชาคริต ร.5)
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
B
แขกเรือน
ชมพูพาน
  
ตอบ: 148
|
ความคิดเห็นที่ 7 เมื่อ 23 มิ.ย. 06, 14:45
|
|
ผู้หญิงทุกชาติเหมือนกันจริงหรือคะ คุณ Japonica?
ดิฉันรู้แต่ผู้ใหญ่เตือนไว้ว่า เวลาคุยกับผู้ชายไทยน่ะ ให้จำไว้ว่า
อันคำคมลมบุรุษนั้นสุดกล้า..เขาย่อมว่ารสลิ้นนั้นกินหวาน จงระวังตั้งมั่นในสันดาน.......อย่าลนลานหลงระเริงด้วยเชิงชาย
(สุภาษิตสอนหญิง)
คุณ Japonica กับคุณหลวงนิลฯ เห็นด้วยกับท่านสุนทรภู่ไหมคะ? อิอิ
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
นิลกังขา
แขกเรือน
สุครีพ
     
ตอบ: 1012
ทำงานราชการ
|
ความคิดเห็นที่ 8 เมื่อ 23 มิ.ย. 06, 18:00
|
|
โห...
น้อยหรือถ้อยคำเจ้าพร่ำว่า...
ขอตัวช่วยด้วยครับ น้อง B ฝีปากร้ายเหลือ ยกสุภาษิตสอนหญิงของท่านครูสุนทรภู่มาอย่างนี้ ผมก็จำเป็นต้องหาถ้อยคำฝีปากระดัเดียวกันมาตอบ เพราะตัวผมเองฝีปากยังห่างไกลท่านมหากวีศรีสุนทร (ภู่) อยู่หลายปีแสง
โดยที่เราอยู่บนเรือนไทย ในขณะนี้ผมนึกสำนวนที่พอจะตอบน้อง B ได้ทันๆ กันได้แค่สำนวนเดียว ซ้ำตัวเองยังจำไม่ได้ซะอีก เลยต้องขอตัวช่วยอย่างว่า ใครจำกลอนเสภาขุนช้างขุนแผน ตอนขุนแผนตอบแก้วกิริยาได้บ้างครับ?
หลังจากที่แม่แก้วกิริยาเธอตอกหน้าขุนแผนที่ปีนขึ้นเรือนขุนช้างจะไปหาวันทอง (แต่หลงพลัดอีท่าไหนไม่รู้ไปเข้าห้องเธอ) ด้วยฝีปากคมกริบ ลงท้ายว่า "...ก็แก้แค้นตามประสาท่านผู้ดี.." แล้ว ขุนแผนก็ได้แต่หัวเราะแหะๆ แล้วก็ต้องออดอ้อนสาวเจ้า ว่า - ว่าอะไรหนอ ...?!!???
ตัวช่วย ช่วยผมทีครับ เผื่อว่า แก้วกิริยาแม่จะได้เมตตาบ้าง แฮ่ะๆ
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
นิลกังขา
แขกเรือน
สุครีพ
     
ตอบ: 1012
ทำงานราชการ
|
ความคิดเห็นที่ 9 เมื่อ 23 มิ.ย. 06, 18:02
|
|
ได้เคยชิดสนิทใกล้ในเว็บแล้ว ขอเชิญแก้วกิริยา (และตัวช่วยอื่น) เมตตาบ้าง -
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
Japonica
|
ความคิดเห็นที่ 10 เมื่อ 24 มิ.ย. 06, 00:34
|
|
ตัวช่วยมาแล้วครับ คุณนิล....นางแก้วกิริยาตอบขุนแผนว่า พ่อนำมาขาย 15 ตำลึง (มั้ง)
คิดแล้วจึงว่าช่างน่าหัว................มาหลงตัวหลงห้องไม่เห็นสม แค้นนักที่มาลักมาลอบชม…..…....มายกยอให้นิยมเหมือนเย้ยกัน เต่าเตี้ยดอกอย่าต่อให้ตีนสูง........มิใช่ยูงจะมาย้อมไม่เห็นขัน หิ่งห้อยฤาจะแข่งแสงพระจันทร์....อย่าปั้นน้ำให้หลงตะลึงเงา ข้าทาสีดอกมิใช่เจ้าวันทอง.........ดูแต่ห้องนอนน้อยเถิดนะเจ้า มิใช่ที่ประสงค์อย่าหลงเดา..........ข้าเจ้าลูกท่านสุโขทัย บิดาต้องจำระกำยาก..................ขายฝากดีฉานให้ท่านใช้ เป็นเงินสิบห้าบิดาเอาไป.............ตัวฉันไซร้ชื่อ แก้วกิริยา เป็นไทยอย่าเอาใจมาคบทาส.......ฉันไม่อาจเอื้อมนั่งเสมอหน้า ที่โกรธแค้นแทนกันแต่ก่อนมา......ก็แก้แค้นตามประสาท่านผู้ดี ฯ
***** แล้ว ขุนแผนก็ได้แต่หัวเราะแหะๆ แล้วก็ต้องออดอ้อนสาวเจ้า ว่า - ว่าอะไรหนอ ...?!!???
จะว่าอะไร้...ขุนแผนก็บอกว่าเรื่องเงินนั้นไม่มีปัญหา แต่พี่ชักอยากได้มากกว่านั้นนะสิ ผมเอามา 2 สำนวนให้ชมครับ คุณว่าสำนวนไหนเก่ากว่ากัน และอันไหนเพราะกว่า?
สำนวนที่ 1
น้องเอ๋ยเพราะน้อยฤาถ้อยคำ.......หวานฉ่ำจริงแล้วเจ้าแก้วเอ๋ย เจ้าเนื้อหอมพร้อมชื่นดังอบเชย....เงยหน้ามาจะว่าไม่อำพราง ได้ชมชิดเข้าสนิทอย่างนี้แล้ว......ขอเชิญแก้วกิริยาเมตตาบ้าง พี่จะมอบเสน่ห์ไว้ที่ในนาง...........อย่าระคางข้องแค้นระคายเคือง ถ้าพี่ลวงน้องให้หมองสัตย์..........จงวิบัติเกิดเข็ญให้เป็นเนื่อง สารพัดวิชาสง่าเปลือง................เจ้าเนื้อเหลืองดังทองมาทาบทับ ว่าพลางทางเปลื้องเครื่องคาด......แขวนพาดฉากลงประจงจับ อุ้มนางวางตักสะพักรับ................ก็ทอดทับระทวยลงดังท่อนทอง พระพายชายพัดบุปผาชาติ..........เกสรสาดหอมกลบตรลบห้อง ริ้วริ้วปลิวชายสไบกรอง...............พระจันทร์ผันผยองอยู่ยับยับ พระอาทิตย์ชิงดวงพระจันทร์เด่น...ดาวกระเด็นใกล้เดือนดาราดับ หิ่งห้อยพร้อยไม้ไหวระยับ...........แมลงทับท่องเที่ยวสะเทือนดง ฯ
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
Japonica
|
ความคิดเห็นที่ 11 เมื่อ 24 มิ.ย. 06, 00:39
|
|
สำนวนที่ 2
เอ้า... เด็กๆ ถอยออกไป ตรงนี้เซ็นเซอร์ ห้ามอ่านครับ
แล้วแก้เงินสิบห้าออกยื่นให้............สิ่งหนึ่งสิ่งไรจึงเสร็จสม ไม่ลวงล่อข้อนั้นอย่าปรารมภ์..........เชยชมแก้เครื่องเปลื้องจากกาย ห้อยไว้ข้างฝาแล้วคว้ากอด............สวมสอดด้วยความรักไม่เหือดหาย จะหยิกข่วนผลักไสไม่ห่างคลาย......พลางชิดติดกายแนบนวลนาง พอพระพายชายโชยโรยริน.............ฟุ้งกลิ่นมาลาที่หน้าต่าง ริ้วริ้วปลิวชายสไบนาง...................จันทร์แจ่มกระจ่างอยู่พร่างพราย เรื่อเรื่อไรไรอยู่ในเมฆ....................ดาวช่วงดวงเอกรับเดือนหงาย ดาวฤกษ์เบิกเมฆอยู่คล้ายคล้าย.......พระพายเยือกเยนเปนลมลาง หอมระรินกลิ่นแก้มแกมกลิ่นดอกไม้...กอดจูบลูบไล้ไม่ไกลข้าง รสรักแล่นทั่วสรรพางค์...................ต่างคนต่างมีผาสุกใจฯ
จนได้ไหมล่ะขอรับ...คุณหลวงนิล ผมฟังบทเลิฟซีน ที่แสนจะโรแมนติคบทนี้แล้ว ก็ให้เคลิบเคลิ้มไปกับรสวรรณคดี อันว่าบทอัศจรรย์สมัยก่อน แนบเนียนละมุน อ่านแล้วเพลิดเพลินไม่รู้เบื่อนะครับ ขาดแต่รูปประกอบน่ะครับ ฮาๆๆ
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
Japonica
|
ความคิดเห็นที่ 12 เมื่อ 24 มิ.ย. 06, 00:43
|
|
คุณบี ครับ
สุภาษิตสอนหญิงของครูกวีสุนทรภู่ มันก็น่านิยมอยู่หรอกครับถ้าทำได้ แต่เห็นไหม ดวงดาวมีอิทธิพลต่อสรรพสัตว์บนผืนโลก เมื่อดาวเคลื่อนเดือนคล้อย น้องน้อยก็เปลี่ยนไป เคยเจี๋ยมเจี้ยม ฝ่ายหญิงก็เริ่มเก่งเป็นฝ่ายรุกบ้าง เปรียบเหมือนว่าวปักเป้ารุกเร้าว่าวจุฬา ดังเรื่องพระอภัยมณีกับนางผีเสื้อสมุทร ไงครับ
สมมติว่าสำหรับนางในวรรณคดี คุณว่าบทนี้พอจะง้างใจนางได้บ้างไหมครับ?
สงวนน้องมิให้ต้องธุลีลม...............ยามชมมิให้ช้ำด้วยคำหวาน ยามต้องค่อยประคองแต่พอพาน……ยามประสานเนตรน้องแต่พอควร ยามแนบพี่ถนอมมิให้หนัก..............ผจงรักนิ่มน้องครองสงวน อยู่หลัดหลัดถามาซัดให้เรียมครวญ..โอว่านวลหน่ายแหนงไปแห่งใด
(กากีกลอนสุภาพ)
ป.ล. คุณนิลครับ ผมชักอยากจะอ่านบทที่นำแสดงโดยพี่เลี้ยงทั้งสองคู่ของพระเพื่อน พระแพงในน้ำ หรือบนเตียงนุ่มๆ ของหนึ่งชายสองหญิง ที่พระลอมีสองนางเบิ้ล อิงแนบแนบข้าง ใครจะเป็นตัวช่วยได้บ้างครับ?
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
นิลกังขา
แขกเรือน
สุครีพ
     
ตอบ: 1012
ทำงานราชการ
|
ความคิดเห็นที่ 13 เมื่อ 24 มิ.ย. 06, 16:19
|
|
เอ้อ... ขอขอบคุณตัวช่วยก่อนครับ
แต่รู้สึกว่าออกจะเกินความตั้งใจผมไปนิดหน่อย ต้องขออภัยตัวช่วยด้วยครับ
คือความจำผมเองมันทรยศผม ผมไม่นึกว่าพ่อแผนแสนสะท้านแกจะตอบโต้แม่แก้วเอาดื้อๆ แค่นั้น นึกว่าแกจะออดอ้อนสาวสักยาวๆ นิดหนึ่งก่อน แล้วค่อยวกเลี้ยวเข้าเรื่องที่แกถนัด
ดังนั้นผมขออภัยสุภาพสตรีในกระทู้นี้ด้วยครับ เอาเป็นว่าผมขอ "โคว้ท"ขุนช้างขุนแผนตัดตอนมาตอบน่อง B แค่ 2 วรรคพอ คือ
" น้องเอ๋ยเพราะน้อยหรือถ้อยคำ หวานฉ่ำจริงแล้วแก้วพี่เอ๋ย"
จบ ฟุลสะต็อป ถ้อยคำต่อจากนั้นให้พ่อพลายแก้วแกว่าของแกกับแม่แก้วกิริยาต่อไปอยู่เฉพาะในเรื่องขุนช้างขุนแผนก็แล้วกัน
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
นิลกังขา
แขกเรือน
สุครีพ
     
ตอบ: 1012
ทำงานราชการ
|
ความคิดเห็นที่ 14 เมื่อ 24 มิ.ย. 06, 16:24
|
|
คุณจาปอนิกา... เดี๋ยวไปหากระทู้ตั้งให้ใหม่แล้วผมจะลองค้นๆ เอาตรงที่คุณอยากรู้ไปร่วมแจม แต่ถ้าจะให้ตอบตรงนี้อย่าเพิ่งเลยครับ เราต่างก็เป็นสุภาพบุรุษหรือพยายามจะเป็นโดยปกติน่ะนะ (แต่เฉพาะคราวนี้ผมพลั้งไปหน่อย เสียใจจริงเจียวครับ)
คุณน้องบีของผมเธอยิ่งว่าอยู่ว่าพวกพูชายอย่างเรา "คำคมลมบุรุษนั้นสุดกล้า" อยู่ด้วย
นะ นะ เดี๋ยวค้นให้แล้วไปแจมนะ
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
|