เรือนไทย
ยินดีต้อนรับ ท่านผู้มาเยือน
กรุณา เข้าสู่ระบบ หรือ ลงทะเบียน
ส่งอีเมล์ยืนยันการใช้งาน?
ข่าว: การแนบไฟล์ กรุณาใช้ชื่อไฟล์ภาษาอังกฤษเท่านั้นครับ
หน้า: [1] 2 3
  พิมพ์  
อ่าน: 44106 เพลงสุขสันต์วันเกิด
Vinicy de Planetia
อสุรผัด
*
ตอบ: 14

99/112 หมู่ 2 ตำบลท่าศาลา อำเภอเมืองลพบุรี จังหวัดลพบุรี 15000


 เมื่อ 12 พ.ค. 06, 21:56

 อยากทราบว่า ไทยเรามีเพลงสุขสันต์วันเกิด ไหมครับ
บันทึกการเข้า
ศนิ
มัจฉานุ
**
ตอบ: 95

- The Ultimate Aim of Education is the Development of Charactor -


ความคิดเห็นที่ 1  เมื่อ 12 พ.ค. 06, 23:32

 ตั้งแต่เกิดมา ก็ร้องแต่ แฮปปี้ เบิร์ทเดย์ ทู ยู ค่ะ
พอเรียนภาษาจีน อาจารย์ก็สอนเพลงของจีน
จู้ หนี่ เชิง ยรื่อ ไคว่ เล่อ ก็ ทำนองเดียวกันกับเพลงข้างต้น
แต่ไม่เคยได้ยินเพลงไทยค่ะ

ปกติเพลงนี้มักจะใช้ร้องประกอบการเฉลิมฉลองวันเกิด
ซึ่ง คนไทยรับวัฒนธรรมนี้มาจากต่างประเทศ

รอ ฟังเฉลย ด้วยคนค่ะ
บันทึกการเข้า
เฟื่องแก้ว
พาลี
****
ตอบ: 327

เลขานุการ


ความคิดเห็นที่ 2  เมื่อ 13 พ.ค. 06, 04:42

 เคยได้ยินอยู่เพลงหนึ่งค่ะ
รุ่นพี่คนเก่งอีกคนหนึ่ง (รุ่นพี่โรงเรียน และมหาวิทยาลัยด้วย)
คุณสายสุนีย์ สุขกฤต เป็นคนร้องในงานวันเกิดใครไม่ทราบ

ขึ้นต้นว่า
"แสนสุขสันต์วันเกิดนี้.."

เฟื่องจำได้เท่านี้เอง เป็นเพลงอวยพรวันเกิดแบบไทยๆ
น่ารักมาก เฟื่องชอบมากเลยค่ะ
ยังเคยคิดจะขอต่อเนื้อเพลงกับพี่เขา
แต่ก็ไม่มีโอกาสได้เจอกันอีกเลย เสียดายจัง
(ตอนนี้ เป็นคนดังมีฝีมือประดับวงการไปแล้ว)

มีใครเคยได้ยินบ้างไหมคะ
จะได้ขอเนื้อเพลงเลย (เข้าทาง ฮ่าๆ)

เพลงสุขสันต์วันเกิดภาษาฝรั่งเศส
ก็เป็นทำนองเดียวกับ Happy Birthday ค่ะ
แต่เนื้อร้อง สั้นกว่ามาก ร้องวนอยู่แค่

Joyeux anniversaire, Joyeux anniversaire
Joyeux anniversaire....หมูน้อยในกะลา
Joyeux anniversaire ...

(ออกเสียง จัวโย ซานนิแวร์แซร์ แปลว่า สุขสันต์วันเกิด)

ปล. ขอยืมชื่อหน่อยนะคะ คุณหมูศักดิ์ อิอิ  
บันทึกการเข้า
ศรีปิงเวียง
องคต
*****
ตอบ: 566

เรียนจบแล้ว


ความคิดเห็นที่ 3  เมื่อ 13 พ.ค. 06, 11:17

 เรียน ทุก ๆ ท่าน ที่เคารพครับ
เพลงวันเกิดไทยฉบับล่าสุดครับ ราว ๆ 2544-2546
ให้สุขสม วันเกิด วันนี้
ให้สุขี วันเกิด เถิดไทย
ให้สุขสม วันเกิด ตลอดไป
ให้สุขใจ วันเกิด ตลอดกาล

แต่คนไม่สู้นิยมร้องกันครับ เพราะขาดการประชาสัมพันธ์ที่ดีของภาครัฐครับ
บันทึกการเข้า

ไม่เห็นใครแน่นอน
caeruleus
ชมพูพาน
***
ตอบ: 155


ความคิดเห็นที่ 4  เมื่อ 13 พ.ค. 06, 17:18

 ตอนเล่นละครที่โรงเรียนเคยมีเพลงนี้ค่ะ

วันนี้ เป็นวันเกิด
มีสุขเถิด ทั้งใจกาย
หวังใด ได้สมหมาย
อายุมั่น ขวัญยืนนาน
บันทึกการเข้า
นิลกังขา
แขกเรือน
สุครีพ
******
ตอบ: 1012

ทำงานราชการ


ความคิดเห็นที่ 5  เมื่อ 13 พ.ค. 06, 19:59

 ผมเองยังสงสัยอยู่นิดหน่อย แต่ก่อนจะว่าถึงความสงสัยส่วนตัวของผม ขอยืนยันตามที่คุณศรีปิงเวียงว่า ใน คห. 3 ว่า ครั้งหนึ่งหน่วยงานราชการทางวัฒนธรรมของประเทศไทยลุกขึ้นมาจัดประกวด แล้วก็ได้เนื้อเพลงแหปปี่เบิดเด่ทู้ยู ภาษาไทยมาจริงๆ ดังที่คุณศรีฯ เล่ามา แต่เนื้อเพลงภาษาไทยนั้นไม่ติดตลาด จึงเกือบจะหายเงียบไปเป็นคลื่นกระทบฝั่ง

ใครใคร่จะร้องเพลงสุขสันต์วันเกิดเป็นเนื้อไทย ตามที่ทางราชการไทยได้รับรองแล้ว ก็จงร้องตามเนื้อใน คห. 3 เถิด

ขอบคุณคุณศรีฯ ด้วยครับที่หาเนื้อให้

แต่ผมเองเห็นเป็นส่วนตัว ด้วยความเคารพท่านผู้แต่งเนื้อที่ผมไม่ทราบว่าเป็นใคร ว่าผมไม่รู้ว่าทำไมคณะกรรมการอะไรนั่นน่ะของรัฐบาลไทยจึงจะต้องจัดให้ประเทศไทยมีเนื้อเพลงนี้เป็นภาษาไทยตั้งแต่ต้นด้วย ในเมื่อวัฒนธรรมนี้มันเป็นวัฒนธรรมฝรั่ง

แต่ก็เอาละเราก็ไม่ว่ากัน และตามธรรมดาธรรมชาติของวัฒนธรรมมันก็ไหลไปไหลมาข้ามเขตแดนอยู่แล้ว ตามธรรมชาติของมนุษย์นั้นแหละ จึงไม่มี "วัฒนธรรมไทยบริสุทธิ์" เพราะถ้าจะให้บริสุทธิ์ผมก็จะเขียนคำว่าบริสุทธิ์ในภาษาไทยอย่างที่เพิ่งจะเขียนไปไม่ได้ เพราะที่จริงคำนี้เรารับมาจากภาษาแขก การที่คนไทยเราเลือกรับและร้องเพลงแหปปี่เบิดเด่ทู้ยูนั้นเป็นการยอมรับตั้งแต่ต้นแล้วว่า เรารับวัฒนธรรมต่างชาติได้ ก็ไม่ว่ากัน

แต่เพราะเพลงนี้เป็นวัฒนธรรม ซึ่งมีธรรมชาติของวัฒนธรรมอยู่และเกี่ยวกับความเป็นธรรมดาธรรมชาติของมนุษย์เหมือนกัน จึงเห็นได้อีกอย่างหนึ่งว่า มันกะเกณฑ์กันไม่ได้ อยู่ที่สังคมหรือคนเขาชอบใจ เพลงนั้นหรือคำนั้น "ติด" ก็คือติด ไม่ "ติด" ก็ไม่ติด ไม่รู้จะทำไงนี่ครับ

การประชาสัมพันธ์ภาครัฐอาจช่วยได้ส่วนหนึ่ง ตามที่ท่านจมื่นศรีปิงเวียงว่า แต่ผมว่าของผมเองว่า ถ้าเอาหลักเกณฑ์ว่าด้วยระดับเสียงเนื้อร้องควรสอดคล้องกับตัวโน้ตเข้าไปจับแล้ว เนื้อนี้ผมว่าร้องยากดังนั้นก็ติดหูติดปากติดใจคนยาก

ความเห็นส่วนตัวผมเองว่า เนื้อตาม คห. 4 อาจจะร้องได้คล่องปากกว่า หรือ "แสนสุขสันต์วันเกิดนี้" คห.2 ก็พอไปได้ดีกว่า แต่คุณเฟื่องไม่ยอมร้องต่อให้จบเลยไม่รู้จะเปรียบเทียบยังไง

เนื้อภาษาไทย (ภาคทะลึ่ง) ที่ดันได้รับความนิยมที่สุด กลับค่อนข้างไม่มีวัฒนธรรมเท่าไหร่ คือเนื้อที่ว่า "หม่าจะเกิด ฉิ่งม้าเกิด... (ร้องซ้ำจนจบเพลง)" นั่นแหละครับ
บันทึกการเข้า
นิลกังขา
แขกเรือน
สุครีพ
******
ตอบ: 1012

ทำงานราชการ


ความคิดเห็นที่ 6  เมื่อ 13 พ.ค. 06, 20:06

 นึกออกอีกเนื้อหนึ่ง ซึ่งตลกดี เคยได้ยินบริกรห้องอาหารแห่งหนึ่งร้องให้แขกของร้าน (คนไทย) ที่มาฉลองวันเกิดในร้านของเข้าฟัง บ๋อยเขาประสานเสียงร้องเป็น 3 ภาษา เอาเนื้อไทยขึ้นก่อน ตามด้วยเนื้อจีนและจบด้วยเนื้อฝรั่ง เจ้าของวันเกิดไม่ใช่ผมหรอก ผมเป็นแขกของเจ้าของวันเกิดอีกที

เนื้อภาษาไทยนั้น เท่าที่จำได้คร่าวๆ เป็นดังนี้
...ให้รื่นเริง สุขสำราญ
ให้เบิกบาน ผ่องผิวพรรณ
แข็งแรงดังเอราวัณ
อายุนั้นกว่าร้อยปี...

ต่อด้วย จู่หนี่เซิง- หรื่อไคว้เลอ ฯลฯ

ที่ผมขำคือ ตรงที่เขาอวยพรว่าให้แข็งแรงเหมือนช้างเอราวัณครับ เข้าใจว่าท่านผู้แต่ง ซึ่งเป็นใครผมก็ไม่รู้อีก นึกถึง พรสี่ประการของไทยเราเดิม คือ อายุ วรรณะ สุขะ พละ แต่ไม่ได้เรียงตามนั้นเป๊ะ ถึงกระนั้นทั้ง 4 ข้อก็อยู่ครบถ้วน
บันทึกการเข้า
นิลกังขา
แขกเรือน
สุครีพ
******
ตอบ: 1012

ทำงานราชการ


ความคิดเห็นที่ 7  เมื่อ 13 พ.ค. 06, 20:14

 มีเพลงไทยสากลรุ่นเก่า ขนาดสุเทพหรือธานินทร์ร้องนั่นแหละ อีกเพลง ซึ่งเป็นการอวยพรวันเกิดเช่นกัน และที่เก่งกว่าคือ ครูเพลงไทยสมัยนั้นท่านแต่งทำนองใหม่ด้วย โดยไม่อิงกับทำนองเพลงแหปปี่ฯ ของเดิมของฝรั่ง แต่ฟังแล้วได้ความรู้สึกว่ามีเค้าหรือได้แรงบันดาลใจจากเพลงแฮปปี้เบิร์ธเดย์ทูยู อยู่บ้าง เพลงนั้นผมก็จำเนื้อร้องไม่ได้แม่น ชื่อเพลง พรวันเกิด หรืออย่างไรนี่แหละ เนื้อว่า

...ให้โชคดีสุขศรีวันเกิด
สิ่งประเสริฐใดหวังตั้งใจ
ให้สมหวัง ดังฝันใฝ่
สุขสดใสทุกวันทุกคืน
(ดนตรีท่อนแยก ทำนองแฮปปี้เบิร์ธเดย์เดิม)
ให้ร่ำรวยเงินทองยศศักดิ์
มีคนรักมากมายหลายหมื่น
ทำสิ่งใดจงลุล่วงราบรื่น
อายุยืนปลอดโรคปลอดภัย...
(แหปปี่เบิด - เด่ทู้ยู... จนจบ กลายเป็นท่อนสร้อยไป)

เจ๋งครับเจ๋ง ทำนองเพลงใหม่กับเพลงเดิมเข้ากันได้เชี้ยะเลย ผมต้องยกมือไหว้เคารพอัจฉริยภาพครูเพลงท่านนั้น แต่เดี๋ยวนี้ผมก็ไม่ได้ยินใครร้องเพลงนี้เสียแล้วเหมือนกัน
บันทึกการเข้า
นิลกังขา
แขกเรือน
สุครีพ
******
ตอบ: 1012

ทำงานราชการ


ความคิดเห็นที่ 8  เมื่อ 13 พ.ค. 06, 20:15

 ป.ล. สุขสันต์วันเกิด หมูน้อยในกะลา ด้วยครับ
บันทึกการเข้า
ชื่นใจ
ชมพูพาน
***
ตอบ: 136

นักศึกษาปริญญาเอก University of East Anglia England


ความคิดเห็นที่ 9  เมื่อ 13 พ.ค. 06, 22:01

 จริงเหรอคุณหมูน้อยฯ ตะแรกนึกว่าแม่เฟื่องล้อเล่น
สุขสันต์วันเกิดนะคะ
แอบกระซิบดังๆว่าวันเกิดอิฉันก็เพิ่งแว่บผ่านไปหยกๆ
หุหุ..อะไรจะชิงกันเกิดขนาดนี้ ..(ต้องรีบวงเล็บว่านี่คือคำแซวเล่นๆ เดี๋ยวเกิดการเข้าใจผิดจะยุ่งไปใหญ่)
   
บันทึกการเข้า
เฟื่องแก้ว
พาลี
****
ตอบ: 327

เลขานุการ


ความคิดเห็นที่ 10  เมื่อ 13 พ.ค. 06, 22:20

อ่า เฟื่องขอยืมชื่อเฉยๆ ค่ะ
คุณหมูน้อย ฯ ชอบแซวเฟื่องนี่

ไม่ทราบว่าคุณหมูศักดิ์เกิดวันไหน
แต่ร่วมอวยพรจริงๆ ก็ได้
ถือว่า อวยพรล่วงหน้า หรือย้อนหลัง

เจ้าตัวไปไหนเนี่ย คุณหมูขามารับพรเร้ว
บันทึกการเข้า
เฟื่องแก้ว
พาลี
****
ตอบ: 327

เลขานุการ


ความคิดเห็นที่ 11  เมื่อ 13 พ.ค. 06, 22:22

อ้อ กราบสวัสดีคุณพระนิล ฯ ด้วยค่ะ
ไม่ค่อยเจอะเจอ ซำบายดีเร้อ ?
บันทึกการเข้า
เทาชมพู
เจ้าเรือน
หนุมาน
*****
ตอบ: 30553

ดูแลเรือนไทย วิชาการ.คอม


เว็บไซต์
ความคิดเห็นที่ 12  เมื่อ 13 พ.ค. 06, 22:27

 สุขสันต์วันเกิด 2 รายซ้อนค่ะ  คุณชื่นใจและคุณหมูน้อยฯ
*
*
บันทึกการเข้า
เจ้าสำราญ
อสุรผัด
*
ตอบ: 21


ความคิดเห็นที่ 13  เมื่อ 14 พ.ค. 06, 00:56

 ตอนเรียนวิชาดนตรีไทย อาจารย์เคยสอนเนื้อเพลง Happy Birthday ภาคภาษาไทย ไม่ทราบไปนำเนื่อมาจากไหน มีอยู่ว่า

ขอให้คุณสุขสมบูรณ์
เพิ่มพูนผ่องผิวพรรณ
ร่างกายแข็งแรงไร้โลกัลป์
อายุนั้นยิ่งยืนนาน

โดยร้องทำนองเดียวกับเพลงต้นฉบับทุกประการครับ
บันทึกการเข้า
สะใภ้จ้าว
ชมพูพาน
***
ตอบ: 132

นักเรียนชั้นม.4


เว็บไซต์
ความคิดเห็นที่ 14  เมื่อ 14 พ.ค. 06, 01:22


สุขสันต์วันเกิดนะงับ

อ้อ ผมเพิ่งไปดูหนังเรื่อง ม.๘ มา

ในเรื่องมันมีวันเกิดของคุณครูสมปัติกับคุณครูเกษรด้วย

ทั้ง 2 คนเกิดวัน เดือน ปี เดียวกัน

แล้วนักเรียนก็เอาเค้กมาให้ทั้ง 2 คน

แล้วก็ร้องเพลงสุขสันต์วันเกิด

เนื้อเพลงก็จำไม่ได้อ่ะครับ ฟังไม่ทัน

ใครที่ไปดูมาแล้วหรือกำลังจะไปดูก็ช่วยมาบอกหน่อยล่ะกันครับ

ว่ามันเป็นเพลงวันเกิดของไทยหรือเปล่าอ่ะครับ
บันทึกการเข้า
หน้า: [1] 2 3
  พิมพ์  
 
กระโดดไป:  

Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006, Simple Machines
Simple Audio Video Embedder

XHTML | CSS | Aero79 design by Bloc หน้านี้ถูกสร้างขึ้นภายในเวลา 0.043 วินาที กับ 20 คำสั่ง