เรือนไทย
ยินดีต้อนรับ ท่านผู้มาเยือน
กรุณา เข้าสู่ระบบ หรือ ลงทะเบียน
ส่งอีเมล์ยืนยันการใช้งาน?
ข่าว: การแนบไฟล์ กรุณาใช้ชื่อไฟล์ภาษาอังกฤษเท่านั้นครับ
หน้า: [1]
  พิมพ์  
อ่าน: 8352 ช่วยแปลกลอนบทนี้ทีค่ะ เรื่องอิเหนา
Mugulegirl
อสุรผัด
*
ตอบ: 1

รร.จอมสุรางค์อุปถัมภ์


 เมื่อ 19 พ.ย. 05, 13:28

 เมื่อนั้น                            กะหรัดตะปาตีศรีใส
ครั้นรุ่งรางสุริยาก็คลาไคล             เข้าในที่สนานสำราญองค์

         รดชำระมนทินอินทรีย์          มุรธาวารีภิเษกสรง
ลูบไล้เสาวคนธ์ธารทรง                 บรรจงสอดซับสนับเพลา
ภูษายกพื้นดำอำไพ                  สอดใส่ฉลององค์ทรงวันเสาร์
เจียระบาดคาดรัดหน่วงเนา  ปั้นเหน่งเพชรเพริศเพราพรรณราย
ตาบทิศทับทรวงห่วงห้อย           สวมสร้อยสังวาลประสานสาย
ทองกรแก้วกิ่งพริ้งพราย             ธำมรงค์เรืองรายพลอยเพชร  
ทรงชฎามาลัยดอกไม่ทัด             กรรเจียกจอนจำรัสตรัสเตร็จ
เหน็บพระแสงกั้นหยั่นกัลเม็ด         แล้วเสด็จขึ้นเฝ้าพระบิดา

          ก้มเกล้าเคารพอภิวาท          พระปิ่นภพภูวนาทนาถา
ยับยั้งคอยฟังพระวาจา                   จะบัญชาให้ยกโยธี

          เมื่อนั้น                              องค์ท้าวกุเรปันเรืองศรี
จึงอำนาวอวยพรสวัสดี                     ให้เจ้ามีเดชาวราฤทธิ์
อันเหล่าศัตรูหมู่ร้าย                         จงแพ้พ่ายอย่ารอต่อติด
อนุภาพปราบปรามไปทั่วทิศ              ปัจจามิตรจงเกรงฤทธิรอน

           เมื่อนั้น                             กะหรัดตะปาตีชาญสมร
กราบถวายบังคมประนมกร             รับพรพระบิดาแล้วคลาไคล

       ครั้นถึงเกยชาลาหน้าพระลาน พร้อมหมู่ทวยหารน้อยใหญ่
เสด็จทรงมิ่งม้าอาชาไนย              ให้เคลื่อนพลไกรยาตรา

            รอนแรมมาในพนาเวศ       ถึงทางร่วมนคเรศหมันหยา
พระสั่งให้หยุดพลโยธา              คอยท่าทัพระเด่นมนตรี
บันทึกการเข้า
Nuchana
สุครีพ
******
ตอบ: 979


ความคิดเห็นที่ 1  เมื่อ 19 พ.ย. 05, 17:04

 ถึงบรรทัดที่ 4 กะหรัดตะปาตีพึ่งจะสรงมรุธา และทรงสนับเพลาเสร็จค่ะ
บันทึกการเข้า
Hotacunus
องคต
*****
ตอบ: 613


AD FRANCIAM


ความคิดเห็นที่ 2  เมื่อ 19 พ.ย. 05, 23:54

 คุณ Mgulegirl กรุณาลองแปลมาให้อ่านก่อนดีหรือไม่ครับ ผิดถูกอย่างไรจะได้ช่วยกันออกความเห็น (คิดว่าจะมีคนช่วยไม่น้อยกว่า ๔ คน เป็นอย่างน้อย) ไม่เข้าใจศัพท์ก็วงเล็บว่าไม่เข้าใจ ทั้งนี้ จะได้เป็นการแสดงความจริงใจที่ต้องการทราบคำแปลครับ
บันทึกการเข้า
ติบอ
นิลพัท
*******
ตอบ: 1906


Smile though your heart is aching.


ความคิดเห็นที่ 3  เมื่อ 20 พ.ย. 05, 22:25

 ลงมาช่วยอีกคนครับ (เป็นลำดับ 5 ครับ)
บันทึกการเข้า
หน้า: [1]
  พิมพ์  
 
กระโดดไป:  

Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006, Simple Machines
Simple Audio Video Embedder

XHTML | CSS | Aero79 design by Bloc หน้านี้ถูกสร้างขึ้นภายในเวลา 0.026 วินาที กับ 19 คำสั่ง