เรือนไทย
ยินดีต้อนรับ ท่านผู้มาเยือน
กรุณา เข้าสู่ระบบ หรือ ลงทะเบียน
ส่งอีเมล์ยืนยันการใช้งาน?
ข่าว: การแนบไฟล์ กรุณาใช้ชื่อไฟล์ภาษาอังกฤษเท่านั้นครับ
หน้า: 1 [2] 3 4 ... 12
  พิมพ์  
อ่าน: 61868 เพลงเก่าตรึงใจ (2)
เทาชมพู
เจ้าเรือน
หนุมาน
*****
ตอบ: 33584

ดูแลเรือนไทย วิชาการ.คอม


เว็บไซต์
ความคิดเห็นที่ 15  เมื่อ 26 ส.ค. 05, 15:38

 เพลง She ก็คล้ายเพลง "นารี"    คุณ paganini จำเนื้อได้ไหมคะ

ดิฉันหาแล้วไม่เจอ

ที่ขึ้นต้นว่า

อนิจจานารีนี่แสนแปลก

อาจจำแนกเป็นอะไรได้หลายอย่าง

...

แล้วลงท้ายว่า

เป็นงูพิษ เป็นมิตรแท้ และมีดคม

เหลือจะกล่าว เขาจะชม นารีเอย



แต่ไม่ชอบเพลงไทยเพลงนี้ค่ะ  ว่าผู้หญิงมากไปหน่อย

She มีนัยยะที่ละมุนละม่อมกว่า

บอกให้รู้ว่าผู้ชายคนหนึ่ง สามารถรักผู้หญิงได้เต็มหัวใจ

โดยไม่ต้องทำความเข้าใจในตัวเธอให้มากเรื่อง

เธออาจจะตรงกันข้ามในทุกสิ่งทุกอย่าง หรือแม้จะไม่เป็นอย่างที่เขาเห็น

แต่อย่างไรก็ตาม  เธอก็คือ ผู้หญิงหนึ่งเดียวของเขา



วันนี้ เปิดซีดีเพลงเก่าที่เอามาทำใหม่ ของ Catarina Valente ฟัง ประกอบบรรยากาศ

เพลงของเธอที่คนไทยน่าจะรู้จักมากที่สุดคือ Tonight We Love ที่มีข้างบนนี้

กับ Full Moon and Empty Arms  เอามาจากเพลงคลาสสิคทั้งคู่

อีกเพลงคือ  Stranger in Paradise มีคนร้องหลายคนรวมทั้ง Tony Bennett

แต่ดิฉันไม่เคยรู้สึกว่าใครร้องได้สูง ใส จับใจเท่าเธอ

เป็นความรู้สึกรัก เทิดทูน หลงใหลใฝ่ฝันสุดๆ เท่าที่ผู้หญิงคนหนึ่งจะมีได้กับผู้ชายที่เป็นเทพบุตรในชีวิตจริง



Take my hand

I'm a stranger in paradise

All lost in a wonderland

A stranger in paradise

If I stand starry-eyed

That's the danger in paradise

For mortals who stand beside an angel like you



I saw your face and I ascended

Out of the commonplace into the rare

Somewhere in space I hang suspended

Until I know there's a chance that you care



Won't you answer this fervent prayer

Of a stranger in paradise

Don't send me in dark despair

From all that I hunger for

But open your angel's arms

To this stranger in paradise

And tell him that he need be

A stranger no more
บันทึกการเข้า
เทาชมพู
เจ้าเรือน
หนุมาน
*****
ตอบ: 33584

ดูแลเรือนไทย วิชาการ.คอม


เว็บไซต์
ความคิดเห็นที่ 16  เมื่อ 26 ส.ค. 05, 15:50

 คุณศรีสวัสดิ์ พิจิตรวรการ เป็นนักแต่งเพลงฝีมือเยี่ยมคนหนึ่งของสุนทราภรณ์
เอกลักษณ์ของคุณศรีสวัสดิ์ คือเล่นภาษาอย่างวิจิตรพิสดาร  อ่านเฉพาะเนื้อร้องก็แทบจะเป็นดนตรีได้แล้วโดยไม่ต้องใส่ทำนองก็ว่าได้
และเป็นเพลงที่นักร้องมักจะร้องโอ๊ย  เพราะกระดกลิ้นร้องเนื้อร้อง ยากเย็นแสนเข็ญ    
เขาเล่นเสียงของคำทรมานคนร้องสุดๆ ด้วยเสียง ร  และเสียงควบกล้ำ
ซึ่งเป็นเสียงออกได้ยาก

ลิ้นคนไทยรุ่นใหม่ออกไม่ได้กันแล้ว  ร กลายเป็น ล และเสียงควบกล้ำ หายไปเลย
เกลียดเป็นเกียด  

เพลงที่คุณ paganini ยกมา
ถ้าให้หนุ่มสาวรุ่นใหม่ร้องกัน  ไม่มีครูสอนคอยกวดขัน
มันก็จะกลายเป็น
"เหมันต์ควนคั่ง ฟังค้ายเสียงใค  เสียงใค   ควนใค่
ล้องไปล่ำไปในสายลม "

คุณศรีสวัสดิ์ มักเขียนรำพันธรรมชาติ ในแง่สะท้อนความบีบคั้นอารมณ์  ไม่ค่อยมองในแง่ชื่นชมกับความงาม
ถ้าเป็นทำนองการแต่งนิยาย ก็ไม่ใช่ realistic แต่ลงลึกไปถึง naturalistic  คือมองระทมขมขื่นเห็นแต่ความร้าย
อย่างเพลงที่คุณ paganini ยกมา อีกเพลงก็คือ ปีศาจวสันต์ กับลาทีปากน้ำ
ฟังแล้วบีบคั้นจริงๆค่ะ
บันทึกการเข้า
คำฝอย
มัจฉานุ
**
ตอบ: 64

เรียน


ความคิดเห็นที่ 17  เมื่อ 26 ส.ค. 05, 21:05

 หายไป 2 วัน กลับมามีความเห็นเพิ่มอีกยาวเหยียด มีแต่เพลงหวานทั้งนั้นเลยนะคะ คราวนี้มาทั้งทะเล และพระจันทร์ ดิฉันชอบทั้ง 2 อย่างแต่พอดีบ้านอยู่ไกลทะเล เลยมีกรุภาพถ่ายเป็นภาพพระจันทร์มากกว่า กลางคืนฤดูร้อน ได้เดินเล่นกับพระจันทร์ จะชื่นมื่นมาก อารมณ์ศิลปิน (ครึ่งๆ กลางๆ) ตกผลึก

รบกวนถามเรื่องเพลง  come back to Sorento  และ Turno a Seriento  ว่าใครเป็นคนร้องคะ ดิฉันอยากจะหามาฟัง ทั้งอังกฤษและอิตาเลียน โดยเฉพาะอิตาเลียนอยากหาเพลงฟังมานานแล้ว เพราะที่ดิฉันมีสะสม เป็นเพลงภาษาสเปนส่วนมาก ฝรั่งเศสนิดหน่อย (แน่นอนค่ะ เพลงบังคับ La vi en Rose) อิตาเลียนและโปรตูกีสไม่มีเลย ฟังแล้วจะได้ฝัน ไปอิตาลีคราวหน้าจะได้ไม่พลาด  Sorento

เห็นมากันเรื่องพระจันทร์ วันนี้เลยเอา Memory มาฝากค่ะ จาก  Cats

Memory

Midnight. Not a sound from the pavement.
Hast the moon lost her memory?
She is smiling alone. In the lamplight
he withered leaves collect at my feet
and the wind begins to moan.
Memory. All alone in the moonlight
I can smile at the old days,
I was beautiful then. I remember
the time I knew that happines was,
let the memory live again.
Every street lamp seems to beat
a fatalistic warning
Someone mutters and a street lamp gutters
and soon it will be morning.
Daylight. I must wait for the sunrise,
I must think of a new life
and I mustn't give in.
When the dawn comes
tonight will be a memory too
and a new day will be begin.
Bunrt out ends of smoky days,
the stale cold smell of morning.
The street lamp dies, another night is over,
another day is dawning.
Touch me. It's so easy to leave me
all alone with the memory
of my days in the sun.
If you touch me you'll understand what happiness is.
Look, a new day has begun.

 http://www.lyrix.at/de/text_show/bb25159a955a48395468478f5aea896b

เดี๋ยวว่างๆ จะแปพระจันทร์ในกรุภาพถ่ายมาให้ติชมกันค่ะ
บันทึกการเข้า
เทาชมพู
เจ้าเรือน
หนุมาน
*****
ตอบ: 33584

ดูแลเรือนไทย วิชาการ.คอม


เว็บไซต์
ความคิดเห็นที่ 18  เมื่อ 27 ส.ค. 05, 15:13



   รอชมภาพพระจันทร์ค่ะ



คนร้อง Come Back to Sorrento มีหลายคน Frank Sinatra ก็คนหนึ่ง  เรื่องนี้คุณ paganini คงตอบได้ดีกว่า

Memory เพลงโปรดอีกเพลงหนึ่งเชียวละค่ะ  ซีดีที่มีเป็นเสียงของบาร์บรา สตรัยแซนด์



ซีดีของแนท คิง โคล  ชื่อ  The World of Nat King Cole มี 2 แผ่นคู่กัน

แผ่นที่สอง มีเพลงภาษาสเปนทั้งหมด  อย่าง Cachito , Perfidia  Quizas, quizas, quizas

เลยเอามาเปิดฟังเสียงกำมะหยี่ของเขา ตลอดเช้านี้  



ส่วนเพลงฝรั่งเศส  มีแต่ของ Janet Seidel ชอบ Moulins de Mon Coeur, L'ete แล้วก็ C'est si Bon คุณคำฝอยชอบเพลงพวกนี้หรือเปล่าคะ



อ้อ อีกเพลงที่ชอบมาก น้ำเสียงของ Janet ร้องได้รื่นหูจริงๆ

คือ Once Upon a Summertime



Once upon a summertime if you recall

We stopped beside then in a flower stall

A bunch of bright forget-me-nots

Was all I let you buy me



Once upon a summertime just like today

We laughed the happy afternoon away

And stole a kiss in every street cafe

 

You were sweeter than the blossom on the tree

I was as proud as any girl could be

As if the major had offered me the key, the key to Paris

 

Now another wintertime has come and gone

The pigeons feeding in the square have flown

But I remember when the vespers chime

You loved me once upon a summertime



Tous les lilas, tous les lilas de mai

N'en finiront, n'en finiront jamais

De faire la fete du coeur

Des jeunes qui s'aiment

S'aiment, s'aiment

Now another wintertime has come and gone

The pigeons feeding in the square have flown



But I remember when the vespers chime

You loved me once upon a summertime...  
บันทึกการเข้า
Olympus
อสุรผัด
*
ตอบ: 12


ความคิดเห็นที่ 19  เมื่อ 28 ส.ค. 05, 19:45

 ผมคิดว่าเพลงในทุกภาษาต่างก็มีความไพเราะในแบบฉบับของมันเองทั้งนั้น มาคราวนี้อยากถามว่า ข้อแตกต่างระหว่าง เพลงลูกทุ่งกับลูกกรุง ต่างกันอย่างไรครับ

มาคราวนี้เอา "ไม่อยากให้โลกนี้มีความรัก" มาฝากครับ

อันแสงสูรย์ส่องสว่างแต่กลางวัน
อันแสงจันทร์ส่องประจำยามราตรี
อันความรักร้อนเร่าเผาฤดี
ส่องชีวีทุกโมงยามประจำใจ

*มีรักแล้ว ไม่คลาดแคล้วต้องตรมฤทัย
เหมือนแบกโลกทั้งโลกไว้ให้โศกหนัก
ไม่อยากให้โลกนี้มีความรัก
แต่ฉันสมัคร แบกรักไว้
ไม่หนักเลย

ซ้ำ * 1 รอบ

จำไม่ได้แล้วครับว่าใครร้องบ้าง
บันทึกการเข้า
เนยสด
ชมพูพาน
***
ตอบ: 153



เว็บไซต์
ความคิดเห็นที่ 20  เมื่อ 28 ส.ค. 05, 21:05

 wow ถึงขั้นขึ้นกระทู้ใหม่เชียวหรอครับ
ไม่ได้มาเยี่ยมตั้งหลายวัน
บันทึกการเข้า

paganini
องคต
*****
ตอบ: 406

ทำงาน


ความคิดเห็นที่ 21  เมื่อ 29 ส.ค. 05, 20:15

 จากความเห็นที่ 15
อาจารย์ครับผมไม่รู้จักเลยครับเพลงนี้ แต่ดูเหมือนชายคนนี้(คนร้อง)อยากจะเข้าใจผู้หญิงแต่ถึงที่สุดแล้วกลับไม่สามารถเข้าใจได้ เลยต้องแต่งเพลงมาด่าแทน
ส่วนเพลง She นั้น ดูเหมือนไม่ใช่ผู้ชายแต่งนะครับ อาจจะเป็นผู้หญิงหรื่อหญิงในร่างชายแต่งก็ได้นะครับ เพราะผู้หญิงทั้งหลายเข้าใจแต่ผู้ชายอย่างผมกลับไม่เข้าใจเลย  อิอิอิอิ
อย่างที่โก้วเล้งว่าแหละครับ หากชายใดคิดว่าตัวเองเข้าใจผู้หญิงแล้วล่ะก็เขาคนนั้นคือตัวโง่งมอันดับหนึ่งแห่งแผ่นดิน
Stranger in Paradise ไว้ผมจะหามาฟังครับ

อาจารย์เขียนได้ตลกมากเลยครับเกี่ยวกับการออกเสียงของเด็กสมัยนี้เป็นอย่างที่อาจารย์ว่าจริงๆ ผมเองหลังๆพิมเร็วๆก็ชักจะติดการพิมพ์ภาษาพูดของวัยรุ่น  แหมทำไงได้ผมก็ยังไวรุ่นอยู่นี่นา อิอิอิ
แต่เพลงข้างต้นนี้ถ้าฟังคุณ สุภัทรา อินทรภักดีร้องจะได้ยินการออกเสียงที่ชัดเจนทุกคำเลยครับ ไม่มีผิดหวัง
แหมก่อนหน้ากระทู้นี้ผมเองก็ผยองว่าตัวเองรู้เรื่องเพลงหาคนเทียบยาก ขนาดอาจารย์ผมที่เป็นนักดนตรีแท้ๆยังทึ่ง แต่มาเจออาจารย์เทาชมพูนี่ผมต้องหลบๆเลยครับ ขอบคุณอาจารย์และเพื่อนๆทุกคนมากครับที่แนะนำเพลงดีๆให้ผมไปหามาฟัง

คุณคำฝอยครับ Torna A Surriento มีคนร้องเยอะมากครับ แต่เวอร์ชันที่น่าฟังอาจจะต้องฟังพวก Tenor ทั้งหลายเช่น Luciano Pavarotti, Pacido Domingo ครับ เพราะลักษณะเพลงจะโชว์เสียงและการออกเสียง
อันเพลง Memory นั้นผมว่าเวอร์ชันของ Barbara Streisand นั้นเยี่ยมมากเพราะคุณป้าแกเป็นยอดศิลปินคนหนึ่งเลยทีเดียวทั้งแสดงหนัง สร้างหนัง ร้องเพลงทำได้ดีมากๆทุกอย่าง เธอร้องเพลงได้อารมณ์มากๆ musicality สูงส่ง ฟังแล้วชักจูงให้ผู้ฟังรู้สึกตาม ใช่ว่าโชว์แค่เสียงอย่างเดียวทั้งที่น้ำเสียงของเธอก็มีพลังมากๆ เสียดายที่เลิกร้องไปแล้ว เพราะสังขารไม่อำนวย(มั๊ง) เพลงของ Barbara ที่ผมชอบมากๆ ทั้งดนตรี คำร้องและเสียงร้อง มันสมบูรณ์แบบ ที่น่าประทับใจคือป้าแกแต่งเนื้อเพลงนี้ด้วยตัวเอง
เพลงนี้เป็นเพลงรักครับ บอกว่ารักเราช่างสดใสงดงามเขียวขจีอะไรอย่างนั้นที่สำคัญคือทำนองและดนตรีครับ มันไม่ได้หวานหยดย้อย แต่มันไหลลื่น เบาบางประกอบกับเสียงร้องของคุณป้าแกที่เน้นเสียงหนักเบา ทำให้เรารู้สึกได้ถึงการล่องลอย ความนุ่มนวลชวนฝัน ขนาดไม่ได้มีความรักอันดูดดื่มปานนั้นผมก็ยังรู้สึกได้ถึงสิ่งที่เขาจะสื่อ  เป็นเพลงที่ฟังแล้วสดชื่นสบายใจเหมือนเพลง What a Wonderful World ยังงั้นเลยครับ ใครช่วยแปลเพลงนี้ให้ได้คำไทยสวยๆให้ทีเถอะ
Evergreen
Love soft as an easy chair
Love fresh as the morning air
One love that is shared by two
I have found with you

Like a rose under the april snow
I was always certain love would grow
Love ageless and evergreen
Seldom seen by two

You and I will make each night a first
Every day a beginning
Spirits rise and their dance is unrehearsed
They warm and excite us, cause we have the brightest love

Two lives that shine as one
Morning glory and midnight sun
Time we’ve learned to sail above
Time won’t change the meaning of one love
Ageless and ever evergreen

ว่าจะเขียนตอบกะทู้อย่างเดียวแล้วนา  ไหงมาถึงเพลง evergreen ได้ก็ไม่รู้ สงสัยวันนี้อยู่ในอารมณ์ช่างฝัน
บันทึกการเข้า
เทาชมพู
เจ้าเรือน
หนุมาน
*****
ตอบ: 33584

ดูแลเรือนไทย วิชาการ.คอม


เว็บไซต์
ความคิดเห็นที่ 22  เมื่อ 30 ส.ค. 05, 10:17

 คุณ paganini ถ่อมตัวมากไปมั้ง    

เรื่องแปลเพลง  ยังนึกไม่ออกค่ะ  คำง่ายๆแต่แปลให้เพราะ มันยาก
ขอเชิญท่านอื่นที่แวะเข้ามา ดีกว่า

คุณ paganini ลองแวะเข้าไปที่นี่
 http://www.blueyze.com/wintercreek.html
มีเพลง Winter Light  คนร้องคือ Sarah Brightman
ดิฉันชอบมากค่ะ  ฟังแล้วหนาวเย็นแต่สวยซึ้ง
เหมือนภาพที่เจ้าของเว็บเขาลงไว้  
บันทึกการเข้า
เทาชมพู
เจ้าเรือน
หนุมาน
*****
ตอบ: 33584

ดูแลเรือนไทย วิชาการ.คอม


เว็บไซต์
ความคิดเห็นที่ 23  เมื่อ 30 ส.ค. 05, 11:19

 เห็นคุณ paganini กำลังอยู่ในอารมณ์ฝัน  เลยขอแนะนำเพลงรักประเภทยืนยันความรักมหาอมตะนิรันดร์กาล ของแคทารีนา วาเลนเต้

ชื่อ Till the End of Time

คนละเพลงกับเพลงของ Mariah Carey นะคะ





เพลงนี้ แคทารีนาร้องได้ไพเราะมากอีกเพลงหนึ่ง นอกจาก To Night We Love, Full Moon and Empty Arms

นอกจากเธอแล้วก็มี Perry Como ที่ร้องเพลงนี้ได้น่าฟังมากเช่นกัน

เพลงนี้นำทำนองมาจากเพลงคลาสสิคของ Chopin ชื่อ Polonaise in A-Flat Major ค่ะ



Till the end of time `long as stars are in the blue

`Long as there's a spring, a bird to sing, I'll go on loving you.

Till the end of time. `long as roses bloom in May,

My love for you will go deeper with every passing day.



Till the wells run dry and each mountain disappear,

I'll be there for you to care for you through laughter and through tears.



So take my hand in sweet surrender, and tenderly say that I'm

The one you'll love and live for, till the end of time.
บันทึกการเข้า
ถาวภักดิ์
พาลี
****
ตอบ: 240


ความคิดเห็นที่ 24  เมื่อ 30 ส.ค. 05, 15:58

 ท่านป๋าpaganiniขอรับ

อันว่าเพลง She ดูความหมายของเนื้อความแล้ว ต้องเป็นเพลงที่ชายแต่งและร้องให้หญิงอันเป็นดังชีวิตจิตใจ หรือเป็นดังลมหายใจเข้าออก อะไรประมาณนั้น ออกจะเป็นการคร่ำครวญถึงอย่างหลงไหลไม่ลืมหูลืมตาเชียวแหละ  มิได้มีความหมายประชดประชันด่าว่าแม้แต่น้อยครับ

ไม่เห็นมีใครตอบคุณ Olympus ขอให้ความเห็นว่า เพลงลูกทุ่งนั้นต้องมีกลิ่นโคลนสาบควาย กลิ่นน้ำพริกกะปิ ปลาร้า น้ำบูดู หรือถั่วเน่า ตามแต่ว่าจะมาจากถิ่นใด  แต่เดิมดูจะใช้ท่วงทำนอง เพลงพื้นบ้านของท้องถิ่น หรือเพลงไทยเดิม โดยจะโฉ่งฉ่างกว่า หรือคงความเป็นพื้นเมืองกว่าเพลงลูกกรุง ชวนให้นึกถึง ไม่แตรวงงานวัด ก็ดนตรีพื้นบ้านไปโน่น   แต่หลังๆ เสียงดนตรีชักกลายพันธุ์  บางทีถ้าไม่เริ่มร้อง จะยังแยกไม่ออกว่าเป็นลูกทุ่ง หรือลูกกรุง

เนื้อร้องก็จะยิ่งทำให้แยกแยะได้ง่ายขึ้น  เพราะเพลงลูกทุ่งจะเว้ากันซื่อๆ หรือถ้าใช้ศัพท์หรูๆปน ก็จะทะลุกลางปล้องอย่างฟังตลกขบขันสำหรับชาวกรุง  เนื้อหาก็มักแสดงถึงบรรยากาศแบบบ้านนอก หรือแบบชาวบ้านธรรมดาที่มีความเป็นอยู่ง่ายๆ เช่น เนื้อร้องเพลงแสนแสบ

อกพี่กลัดหนอง พี่หมองดั่งคลองแสนแสบ
เจ็บจำดังหนามยอกแปลบ แสบแสนจะทน
โอ้ว่า กังหัน ทุกวันมันพัดสะบัดวน
อยากจะรู้จิตคน จะหมุนกี่หนต่อวัน
ย่างเดือนสิบสอง ฟากคลองเจิ่งนองน้ำหลั่ง
อยู่ไกลกันคนละฝั่ง ฝั่ง ยังร้องสั่งกัน
สิ้นเดือนสิบสอง น้ำนองแห้งคลองขอดพลัน
สิ้นความรักต่อกัน เหมือนกังหันเปลี่ยนทางลม....

นี่ เห็นไหมครับ บรรยากาศท้องนาโดยแท้  ส่วนทำนองและดนตรีนั้น  เวลาสอดแทรกด้วยเสียงขลุ่ย  มันช่างบาดใจสิงห์คะนองนายิ่งนัก

หันมาดูเพลงลุกกรุง อย่าง"ยามชัง"

ยามชัง พี่ก็ช้ำ ทุกยามเช้า
คิดถึงเจ้า เหงาจิต คิดจนเกือบสาย
วานอย่าชัง ให้พี่ช้ำ ถึงยามบ่าย
อย่าให้ชาย หมายคอย จนคล้อยเย็น
ค่ำแล้ว แสงเดือนงาม อร่ามสรวง
ดาวลอยดวง ดูกลับทราม เมื่อยามเห็น
ฟังเพลงรัก เหมือนเพลงลา น้ำตากระเซ็น
ไม่วายเว้น สวาสดิ์หวาม ยามน้องชัง

เนื้อร้องนี้ เห็นชัดว่ามีรูปแบบเป็นกลอนแปดตามแบบแผน ให้ความรู้สึกถึงความมีระดับกว่า (เพลงลูกทุ่งมักใช้สัมผัส แบบไม่มีแบบแผนนัก คล้ายเพลงฉ่อย อีแซว หรือลิเก)  มีการเล่นสัมผัสลูกโซ่ สัมผัสพยัชนะอย่างหรูหรา งดงาม  เนื้อความก็ผูกคำขึ้นอย่างสละสลวยต่อเนื่อง นุ่มเนียนหูกว่า เปรียบดังบรั่นดี XO ที่นุ่มลิ้น ไม่บาดคอเหมือนเหล้าโรง

จารย์เทาครับ  อย่างนี้ผมต้องส่ง Twelve of Never เข้าประกวดแล้ว  แต่ใจจริงผมว่ามันหวานจนเลียน  ผมชอบความเป็นอมตะของ As Time Goes By มากกว่า  ดั่งเดิมจากหนังยุคโบการ์ดเลยก็โบราณไป ฟังไม่ค่อยรื่นหู ถอยมาฟังของ Addy William ผมว่ากำลังพอดี
บันทึกการเข้า
เทาชมพู
เจ้าเรือน
หนุมาน
*****
ตอบ: 33584

ดูแลเรือนไทย วิชาการ.คอม


เว็บไซต์
ความคิดเห็นที่ 25  เมื่อ 30 ส.ค. 05, 19:56



  เพลงแสนแสบที่ยกมาเป็นเพลงของชรินทร์ นันทนาคร ไม่ใช่หรือคะ

ดิฉันเรียกว่าเพลงลูกกรุงมาตลอด  

ผิดอยู่คนเดียวรึเปล่าเนี่ย



ดิฉันฟังเพลงลูกทุ่งเก่าๆอย่างของสมยศ ทัศนพันธ์ อย่างเพลง เงือกน้อยในธารา

รู้สึกว่าท่วงทำนองลีลาการแต่ง ก็ลูกกรุงนี่แหละ

 แต่สำเนียงคนร้องที่เหน่อ  ไม่เป็นเสียงไทยกรุงเทพ ทำให้เริ่มแยกว่ายังงั้นแหละเรียกว่าลูกทุ่ง



ส่วนเพลงลูกทุ่งสมัยใหม่  มีอยู่มากที่ดิฉันเรียกเพลงคาเฟ่มากกว่าลูกทุ่ง ทั้งการแต่งกายของนักร้อง   ลีลาหางเครื่อง  เนื้อร้อง ไม่มีอะไรเกี่ยวกับท้องทุ่งเลย



ชวนคุณถาวภักดิ์ มาฟังเพลงจาก Casablanca กันดีกว่าค่ะ  

เรื่องนี้พระเอกไม่หล่อ แต่เล่นเสียจนพระเอกหล่อๆชิดซ้ายไปกันหมด



As Time Goes By



You must remember this

A kiss is still a kiss

A sigh is still (just) a sigh

The fundamental things apply

As time goes by



And when two lovers woo

They still say: "I love you"

On that you can rely

No matter what the future brings

As time goes by



Moonlight and love songs - never out of date

Hearts full of passion - jealousy and hate

Woman needs man - and man must have his mate

That no one can deny



It's still the same old story

A fight for love and glory

A case of do or die

The world will always welcome lovers

As time goes by

บันทึกการเข้า
คำฝอย
มัจฉานุ
**
ตอบ: 64

เรียน


ความคิดเห็นที่ 26  เมื่อ 31 ส.ค. 05, 02:37

 ขอบพระคุณคุณเทาชมพูค่ะ ที่แนะนำเพลงภาษษสเปนและฝรั่งเศส มีเพื่อนที่เป็นชาวฝรั่งเศสแนะนำค่ะว่า ดิฉันควรจะฟัง Edith Piaf เคยซื้อมา แต่ดูเหมือนว่ามันเป็นแบบโบราณดังเดิมมากไป เสียงไม่ค่อยดี (ซื้อของถูกนี่คะ) ส่วนอัลบั้มของ แนท คิง โคล ที่เป็นภาษาสเปนดิฉันไม่เคยฟังเลยค่ะ แต่รู้จักเพลงบางเพลงที่อาจารย์เทาชมพูบอกมาคือ  quizas quizas quizas ที่มีฟังอยู่ตอนนี้เป็นเพลงละตินเก่าๆ ที่เอามาร้องโดย Laura Fygi น่ะค่ะ มีชอบมากๆ หลายเพลง เช่น Solament una vez (เพียงครั้งเดียวเท่านั้น)  หรือ abrazame (กอดฉัน) คนใหม่ๆ ที่มีก็ Gloria Estefan ค่ะ ชอบอัลบั้มที่มีชื่อเป็นภาษาอังกฤษว่า The spanish love songs   ส่วนอีกท่านเป็นชายสูงวัย น่าจะมาจากคิวบาที่ชื่อ  Ibrahim Ferrez (นามสกุลไม่แน่ใจ) ชุดนี้มีเพลง aquellos ojos verdes (ดวงตาสีเขียวคู่นั้น) ที่ฟังแล้วรู้สึกอยากเต้นรำช้าๆ เดี่ยวจะต้องไปตามสืบเสาะเพลงที่ อาจารย์ เทาชมพูและคุณ paganini แนะนำ

มากันเรื่องเพลงลูกทุ่ง ลูกกรุงกันบ้าง ดิฉันก็นึกว่าเพลงแสนแสบเป็นเพลงลูกกรุง เวลานึกถึงเพลงลูกทุ่งดิฉันจะนึกถึงพุ่มพวง ดวงจันทร์ก่อนนักร้องท่านอื่น ถัดมาก็จะเป็นลักษณะลูกทุ่งหมอลำ เพราะเป็นคนอีสาน วันนี้ขอส่งเพลง "สาวขอนแก่น" (ก็ดิฉันเป็นคนขอนแก่นนี่นา)เข้าประกวด จะเรียกว่าลูกทุ่ง หรือ หมอลำก็ไม่รู้ แต่ดิฉันร้องติดปาก บางที่ทำแลปก็หงุงหงิงไปเรื่อย มีคนเอามาล้อว่าเนื้อเพลงไม่เป็นมงคล ยังจะร้องอยู่ได้ มาดูกันค่ะ ว่ามันไม่เป็นมงคลตรงไหน

สาวขอนแก่น

น้องเป็นสาวขอนแก่นยังบ่เคยมีแฟน บ้านอยู่แดนอิสาน
น้องเป็นสาววัยอ่อน ได้แต่นอนตะแคง ยามเมื่อแลง*ฝันหวาน
จะมีชายใด ไผแหน่**ต้องการ หมายปองมองหมั้น แม้นต้องการจะคอย
น้องเป็นสาวบ้านป่า เช้าก็ไปทำนา ค่ำแลงมาเหงาหงอย
เขาว่าน้องเป็นลาว เป็นสาวเมืองอีสาน ใจน้องนั้นเลื่อนลอย
จงเอ็นดู แนเดออ้ายเดอ จงปราณีน้องแหน่จักหน่อย ฮักน้องบ่อยๆ น้องจะคอยดีใจ

ใจดวงเดียวที่น้องมีอยู่ เปิกประตูให้แล้วดวงใจ
พี่อย่ามองว่าน้องต้อยต่ำ หากจะดำก็ดำแต่กาย

สาวอีสานมองเหม่อ นอนละเมอเหม่อคอย ใจเลื่อนลอยคอยหาย
เห็นเป็นลูกชาวนา อ้ายจึงบ่อยากจา บ่ออยากมาหมั้นหมาย
คอยแรมปีน้องนี่เอียงอาย คอย คอย คอย น้องคอยจนตาย
คิดแคลงแหนงหน่ายหรืออ้ายบ่อยากมาแล
* ยามเมื่อแลง = เวลากลางคืน หรือเวลาเย็น
**ไผแหน่ = ใครบ้าง

เป็นไงคะสาวขอนแก่นในเพลง ไม่เคยมีแฟนแล้วยังตัวดำด้วยนะคะ เป็นสาวชาวป่าชาวดอย เพื่อนๆ ของดิฉันเลยบอกว่าเพลงนี้ไม่เป็นมงคลกับตัวเวลาร้อง ประเดี๋ยวบรรดาเนื้อคู่ทั้งหลายจะทำให้เราเกิดอาการ คอยหาย คอยหาย (ก็ไม่ต้องคอยซะก็สิ้นเรื่อง)  ส่วนตัวดิฉันชอบร้องเพราะว่ารู้สึกว่าเพลงน่ารักดี แล้วบางวรรคก็ใช้คำได้เพราะดี อย่างเช่น หมายปองมองหมั้น, นอนละเมอเหม่อคอย, คิดแคลงแหนงหน่าย โฉยว่าเล่นคำได้แยบยลดี และมีความหมายหมดทุกคำ

แหมวันนี้มาแบบผสม ขึ้นต้นเป็นขนมปังฝรั่งเศส บวก ปะเอลย่า ลงท้ายก็จบลงในกระติ๊บข้าวเหนียว ก็ลูกอิสานนี่คะ

ขอติดพระจันทร์สำหรับอาจารย์เทาชมพูไว้ก่อนนะคะ วันนี้มาแบบ ลาบ ส้มตำ ข้าวเหนียว น้ำตก ประเดี๋ยวจะไม่เข้ากันน่ะค่ะ อิ อิ
บันทึกการเข้า
เทาชมพู
เจ้าเรือน
หนุมาน
*****
ตอบ: 33584

ดูแลเรือนไทย วิชาการ.คอม


เว็บไซต์
ความคิดเห็นที่ 27  เมื่อ 31 ส.ค. 05, 10:00

 เพลงสแปนิชของแท้  ดิฉันไม่ค่อยมีค่ะ  มักมีของเทียมคือนักร้องอเมริกันเอาเพลงสเปนมาร้อง

ที่คุณคำฝอยเอ่ยมารู้จักคนเดียวคือ Gloria Estefan



เห็นเพลงสาวขอนแก่น แล้วนึกถึงหนุ่มขอนแก่นที่หายหน้าไปจากเรือนไทยนานแล้ว  คุณแจ้ง ใบตอง   รายนั้นเป็นเจ้าพ่อเพลงลูกทุ่ง  

ลองสอบถาม บอกว่างานรัดตัวมาก เลยไม่มีเวลาเข้ามาคุยอีก



The Twelfth of Never



You ask how much I need you, must I explain?

I need you, oh my darling, like roses need rain.

You ask how long I'll love you; I'll tell you true:

Until the twelfth of never, I'll still be loving you.



Hold me close, never let me go.

Hold me close, melt my heart like April snow.



I'll love you till the bluebells forget to bloom;

I'll love you till the clover has lost its perfume.

I'll love you till the poets run out of rhyme,

Until the twelfth of never and that's a long, long time.



Hold me close, never let me go.

Hold me close, melt my heart like April snow.



I'll love you till the bluebells forget to bloom;

I'll love you till the clover has lost its perfume.

I'll love you till the poets run out of rhyme,

Until the twelfth of never and that's a long, long time.
บันทึกการเข้า
ถาวภักดิ์
พาลี
****
ตอบ: 240


ความคิดเห็นที่ 28  เมื่อ 31 ส.ค. 05, 17:21

 แสนแสบนี่ร้องกันหลายรอบ-หลายคนครับ มีเปลี่ยนเนื้อบางส่วนอีกตะหาก

แสดงว่าคุณคำฝอยฟังแสนแสบตอนถูกไอ้หนุ่มลูกกรุงลักพาตัว  เชื่อไอ้ขวัญเหอะ  แสนแสบจะฟังเพราะที่สุด ต้องร้องเหน่อๆ เอื้อนลงลูกคอ พร้อมเสียงขลุ่ยคลออย่างระโหยไห้

ถ้าเป็นยุคเก่าจริงๆ การแบ่งแยกระหว่างลูกทุ่งกับลูกกรุงยังไม่ชัดเจนนะผมว่า ถ้าเข้าใจไม่ผิด ต้นกำเนิดของลูกทุ่งน่าจะอยู่แถวๆ ช่วงชีวิตของสุรพล สมบัติเจริญ  อย่างเพลง 16 ปีแห่งความหลังนี่ผมว่าออกลูกกรุง  ในขณะที่หมวยเกี๊ยะ และอีกหลายๆเพลงที่ลูกๆนำมาร้อง จะชัดเจนว่าเป็นลูกทุ่ง

ในขณะเดียวกันช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาก็มีการตกเขียวนำเอาเพลงลูกทุ่ง แต่งหน้าทาปากเข้ากรุงชุบตัวกันให้เห็นบ่อยๆ อย่างเพลงร้องไห้กับเดือนนี่ ดูเหมือนมีนักร้องวัยรุ่นนำไปร้องสไตล์ pop จนถ้าคนแต่งหรือนักร้องคนแรกได้ยินเข้า คงต้องไปร้องไห้กับเดือนจริงๆ

แต่อย่างเพลงลูกทุ่งไม่จำเป็นต้องเป็นเรื่องท้องทุ่งท้องนาเท่านั้นนะครับ อย่างปู่ไข่ไก้หลง ก็เรื่องของหนุ่มช่างกล หรือไอ้หนุ่มสองแถวที่ส่งแอ๋วเรียนราม นี่ชัดว่าอยู่ในกรุง แต่เป็นเพลงลูกทุ่ง

ในมุมกลับ เพลงอย่าง เรือนแพก็ดี ท่าฉลอมก็ดี หรือลาทีปากน้ำก็ดี ล้วนร้องด้วยนักร้องลูกกรุง ออกลีลาลูกกรุงชัดเจน แม้จะเป็นบรรยากาศของหนุ่มบ้านนอก แต่ไม่เคยได้ยินใครร้องสไตล์ลูกทุ่งสักที

แก้คำผิดใน As Time Goes By ให้ จารย์เทา ครับ

The fundamental things apply
-> The fundamental things of life

And when two lovers woo
->And when two lovers wound

และยังไม่จบนะครับ ต้องต่อด้วย
It's still the same old story,
a fight full of love and glory,
a case of do or die,
the fundamental things of life
as time goes by.

แต่อย่างไรผมคุ้นหู จำติดหัวแต่ version ของ Addy William เท่านั้น ซึ่งอาจผิดเพี้ยนไปจากของเดิม

อีกเพลงโปรดที่เนื้อร้องเปลี่ยนไปตามแต่ละ version คือ Danny Boy  เข้าใจว่าเป็นเพลงพื้นบ้านเก่าแก่ของไอริช ซึ่ง version ดั้งเดิมนั้นจะยาวกว่า version ที่คุ้นหูทั่วไปเป็นเท่าตัว  คงจะหาเนื้อร้องได้ยาก  อยากได้เนื้อร้อง version ไหนก็ได้ครับ สุดแต่จะกรุณา
บันทึกการเข้า
เทาชมพู
เจ้าเรือน
หนุมาน
*****
ตอบ: 33584

ดูแลเรือนไทย วิชาการ.คอม


เว็บไซต์
ความคิดเห็นที่ 29  เมื่อ 31 ส.ค. 05, 18:28

 คุณถาวภักดิ์  เข้าไปที่
 http://www.google.co.th
พิมพ์คำว่า
As Time Goes By   lyrics
จะมีเนื้อร้องของเพลงนี้มาให้ตรวจสอบ หลายเว็บเลยค่ะ
เนื้อตรงกันว่า
The fundamental things apply
As time goes by.
และ
And when two lovers woo
They still say, "I love you."
ค่ะ  

ส่วน  Danny Boy เป็นเพลงไอริช   ท่วงทำนองหวานโศกสลด  เนื้อร้องก็ละห้อยปานๆกัน
เยมีครูเป็นชาวไอริช เล่าว่าหนุ่มแดนนี่จะเดินทางมาอเมริกา   สมัยที่คนยากจนของยุโรปพากันหลั่งไหล ข้ามน้ำข้ามทะเลไปแสวงหาโชคในดินแดนใหม่ คือสหรัฐอเมริกา ตอนนั้นยังมีไม่กี่รัฐ
การจากไป ก็ทิ้งพ่อแม่ญาติมิตรและแฟนให้คอยอยู่เบื้องหลัง  อาจจะไม่มีวันได้กลับมาอีก

Oh danny boy, the pipes, the pipes are calling
From glen to glen and down the mountain side
The summer’s gone, and all the roses falling
It’s you, it’s you must go and I must bide

But come ye back when summer’s in the meadow
Or when the valley’s hushed and white with snow
It’s I’ll be here in sunshine, or in shadow
Oh danny boy, oh danny boy, I love you so

But when ye come and all the flowers are dying
If I am dead, and dead I well may be
You’ll come and find the place where I am lying
And kneel and say an ave there for me

And I shall hear tho’ soft you tread above me
And all my grave will warmer, sweeter be
For you will bend and tell me that you love me
And I shall sleep in peace until you come to me

มีทำนองเพลงให้ฟังด้วยค่ะ ที่นี่
 http://www.ireland-information.com/irishmusic/dannyboy.shtml  
บันทึกการเข้า
หน้า: 1 [2] 3 4 ... 12
  พิมพ์  
 
กระโดดไป:  

Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006, Simple Machines
Simple Audio Video Embedder

XHTML | CSS | Aero79 design by Bloc หน้านี้ถูกสร้างขึ้นภายในเวลา 0.072 วินาที กับ 19 คำสั่ง