เรือนไทย
ยินดีต้อนรับ ท่านผู้มาเยือน
กรุณา เข้าสู่ระบบ หรือ ลงทะเบียน
ส่งอีเมล์ยืนยันการใช้งาน?
ข่าว: การแนบไฟล์ กรุณาใช้ชื่อไฟล์ภาษาอังกฤษเท่านั้นครับ
หน้า: [1] 2
  พิมพ์  
อ่าน: 5463 ลานนา หรือ ล้านนา คำไหนเขียนถูก
vun
พาลี
****
ตอบ: 374


 เมื่อ 21 ก.ค. 05, 10:53

 อยากทราบว่าลานนา กับ ล้านนา คำไหนเขียนถูกต้องครับ
บันทึกการเข้า
เทาชมพู
เจ้าเรือน
หนุมาน
*****
ตอบ: 30484

ดูแลเรือนไทย วิชาการ.คอม


เว็บไซต์
ความคิดเห็นที่ 1  เมื่อ 21 ก.ค. 05, 12:26

 ลานนา ค่ะ
บันทึกการเข้า
vun
พาลี
****
ตอบ: 374


ความคิดเห็นที่ 2  เมื่อ 21 ก.ค. 05, 12:41


ขอบพระคุณครับ เห็นมาสเตอร์ที่โรงเรียนเขาเถียงกันว่าคำไหนมันถูก ก็เลยมาถามคุณเพื่อความแน่ใจครับ  
บันทึกการเข้า
ศศิศ
พาลี
****
ตอบ: 326


อหังการ์ ล้านนาประเทศ


เว็บไซต์
ความคิดเห็นที่ 3  เมื่อ 21 ก.ค. 05, 14:39

 แต่ผมว่า น่าจะเป็นคำว่า "ล้านนา" นะครับผม
บันทึกการเข้า

- ศศิศ -
เทาชมพู
เจ้าเรือน
หนุมาน
*****
ตอบ: 30484

ดูแลเรือนไทย วิชาการ.คอม


เว็บไซต์
ความคิดเห็นที่ 4  เมื่อ 21 ก.ค. 05, 15:13

 อ่านได้ในนี้
 http://www.lannaworld.com/history/lannaname.htm
http://dvthai5.tripod.com/old-town2.htm

คำนี้  ไทยภาคกลางตั้งแต่โบราณ สะกดว่า ลานนา
ไม่มีวรรณยุกต์โท
แต่ทางเหนือเรียก ล้านนา

พจนานุกรมเล่มล่าสุดไม่ได้เก็บคำนี้ไว้
อาจจะเก็บไว้ในสารานุกรมหรืออะไรสักอย่าง ที่ดิฉันยังหาไม่เจอ ก็เป็นได้

ล่าสุด เห็นที่ไหนจำไม่ได้แล้ว ขออภัยจริงๆ
แต่มีการยืนยันว่า "ลานนา" เป็นคำที่ถูกต้อง
บันทึกการเข้า
vun
พาลี
****
ตอบ: 374


ความคิดเห็นที่ 5  เมื่อ 21 ก.ค. 05, 20:43

 หรอครับ
บันทึกการเข้า
Hotacunus
องคต
*****
ตอบ: 613


AD FRANCIAM


ความคิดเห็นที่ 6  เมื่อ 05 ส.ค. 05, 07:06

 ตามความเห็นของผมนะครับ

ผมว่า ถ้าเราเขียนถึงอาณาจักรนี้ "ด้วยภาษาไทยราชการ คือ ภาษาไทยภาคกลางด้วยอักขรวิธีแบบปัจจุบัน" เราก็ต้องใช้ว่า "ล้านนา" ครับ

แต่ถ้าใครจะเขียนด้วยภาษาคำเมือง จะเขียน "ลานนา" ก็แล้วแต่ครับ แต่ถ้าเป็นภาษาไทยราชการแบบปัจจุบันต้อง "ล้านนา" ครับ

ทำไมจึงเป็นเช่นนั้น

ก็เพราะว่า เราต้องดูที่ความหมายครับ ดูว่า จริงๆ แล้ว ชื่ออาณาจักรนี้ แปลว่าอะไร

ถ้าแปลด้วยภาษาไทยภาคกลางนะครับ
๑. ล้านนา ก็คือ ดินแดนอันกว้างใหญ่ มีที่นาเป็นล้านๆ ผืน (ถ้าจำไม่ผิด บางตำนานจะมีแปลเป็นบาลีว่า "มหารัฐ" ด้วย)

๒. ลานนา ก็คือ เป็นที่ราบสำหรับ (ทำ) นา

ผมว่าชื่ออาณาจักร มันต้องยิ่งใหญ่มาก่อนครับ ไม่น่าจะหมายแค่ "ที่ทำนา"

ดังนั้น เหตุผลที่ผมว่า "ล้านนา" ถูกต้องก็เพราะว่า

๑. ในคัมภีร์ มักจะแปลชื่ออาณาจักรเป็นภาษาบาลีว่า "ทสลกฺขเขตฺตนคร" แปลว่า เมืองสิบแสนนา (๑ ล้านนา)

๒. ในตำนานบางเรื่องเรียกเมืองนี้ด้วยคำบาลีอีกแบบหนึ่ง โดยยกเทียบกับแคว้นโบราณของอินเดียว่าว่า "มหารัฐ" ซึ่งหมายถึงดินแดนอันกว้างใหญ่ ซึ่งก็มีนัยตรงกับคำว่า ล้านนา

๓. ธรรมเนียมการเรียกแคว้นต่างๆ ในภูมิภาคแถวๆ นั้น มักจะเรียกกันเป็นนาครับ เช่น ล้านนา สิบสองพันนา หรือ แม้กระทั้งชื่อพระมหากษัตริย์ ก็มี กือนา (ถ้าจำไม่ผิด คือ สิบล้าน) จะเป็นว่า ล้วนเป็นจำนวนตัวเลขทั้งนั้น

๔. อันนี้สำคัญที่สุดครับ "ล้านนา" เป็นการสะกดคำแบบไทยภาคกลางแบบอักขรวิธีปัจจุบัน ซึ่งได้ความหมายถูกต้องตามจริงมาแต่เดิมของอาณาจักรนี้
บันทึกการเข้า
เนยสด
ชมพูพาน
***
ตอบ: 153



เว็บไซต์
ความคิดเห็นที่ 7  เมื่อ 05 ส.ค. 05, 10:59

 ล้านนาแน่นอน 100% ครับ
เพราะภาษาเหนือเรา ไม่มีคำว่า "ลาน"
อีกอย่าง มีบทความกำกับไว้ด้วยว่า

"ล้านนา มีศัพท์ที่มีภาษาบาลีกำกับ โดยสืบพบจากท้ายคัมภีร์ใบลานจากเมืองน่านและที่อื่นๆ อีก จำนวนไม่น้อยกว่า ๕๐ แห่ง ในภาษาบาลีว่า "ทสลกฺขเขตฺตนคร อ่านว่า (ทะ-สะ-ลัก-ขะ-เขต-ตะ-นะ-คอน) แปลความได้ว่า "เมืองสิบแสนนา หมายถึงดินแดนที่มีจำนวนที่นานับล้าน เป็นคำคู่กับเมืองหลวงพระบางที่ชื่ออาณาจักร"ล้านช้าง" คือดินแดนที่มีช้างนับล้านตัว หรือช้างร้อยหมื่น"

ล้านนาแน่นอนครับ
บันทึกการเข้า

ComradeChecov
อสุรผัด
*
ตอบ: 9


ความคิดเห็นที่ 8  เมื่อ 07 ส.ค. 05, 15:27

 สนับสนุนคำว่า "ล้านนา" ครับ
หลักฐานไม่ว่าทางใบลาน จารึก ปั๊บสา
สำเนียงการอกเสียง ของชาวล้านนา ก็เปนที่ประจักษ์เสียแล้ว
บันทึกการเข้า
ลำดวนเอ๋ยพี่จะด่วนไปก่อนแล้ว
ชมพูพาน
***
ตอบ: 175

ความสุขที่แท้อยู่ที่ใจ


ความคิดเห็นที่ 9  เมื่อ 19 ส.ค. 05, 00:36

 เคยได้ยินคนเชียงใหม่บอกว่า ล้านนา ครับ คู่กับล้านช้าง หมายถึงบ้านเมืองที่อุดมไปด้วยไร่นา อะไรทำนองนั้น คนเหนือใช้ภาษาแบบตรงๆ เช่น พระเจ้าแข้งคม ก็คือ พระพุทธรูปที่มีพุทธลักษณะเด่นที่หน้าแข้งจะเป็นสันคมขึ้นมา หรือ พระเจ้าเก้าตื้อ ก็เพราะตำนานบอกว่า ใช้โลหะมาหล่อน้ำหนัก 9 ตื้อ( ตื้อ คือ หน่วยวัดน้ำหนักของทางเหนือโบราณ) ดังนั้นโดยส่วนตัว ไม่ได้อ้างอิงพิงตำราเล่มไหน เพราะผมเองก็ไม่ได้เก่งอะไร แต่ผมก็พอใจจะเรียกว่าล้านนา  ถ้าอาณาจักรหนึ่งๆจะตั้งชื่อ ระหว่างลานนา กับ ล้านนา ผมว่าคำว่าล้านนามันมีสื่อความที่ยิ่งใหญ่ บ่งบอกถึงความอุดมสมบูรณ์ของอาณาจักรและสภาพบ้านเมืองได้เป็นอย่างดี เหมือนที่ภาคกลางเรามี เมืองสองแคว ก็เพราะมีแม่น้ำไหลผ่านเมืองนั้นสองสาย หรือ ปากน้ำ ก็เพราะเมืองนั้นตั้งอยู่ปากแม่นั้น .... ไม่รู้นะครับผม มันก็แค่ความคิดเห็นของคนที่ไม่รู้เรื่องรู้ราวอะไรมากเท่านั้น
บันทึกการเข้า
ComradeChecov
อสุรผัด
*
ตอบ: 9


ความคิดเห็นที่ 10  เมื่อ 21 ส.ค. 05, 01:48


อืม ผมนั่งเขียนตั๋วเมืองมาฝากฮื้อ
แต่ผมอยากได้ถ่ายเอกสาร "ชินกาลมาลีปกรณ์" คุณศศิ มีไหมครับ
เพื่อนผมบอกว่าให้ลองติดต่อที่ มช. ดู
บันทึกการเข้า
ComradeChecov
อสุรผัด
*
ตอบ: 9


ความคิดเห็นที่ 11  เมื่อ 21 ส.ค. 05, 01:50


ส่วนตัวแล้วอยากได้ข้อมูลสนับสนุนว่าคำว่า ลานนา ถูก เพราะคนที่ยืนยันเรื่องนี้เงียบไปแล้ว เพราะได้มีการลงมติว่าล้านนาถูกต้องที่สุด
อยากได้ข้อมูลครับ ใครมีไหม
บันทึกการเข้า
ComradeChecov
อสุรผัด
*
ตอบ: 9


ความคิดเห็นที่ 12  เมื่อ 21 ส.ค. 05, 09:04


มาแก้ไขข้อความ พอดีเมื่อคืนทำตอนดึก มันง๊วงง่วงฮ่าๆ
คำว่ากือนา เขียนอย่างนี้
บันทึกการเข้า
ศศิศ
พาลี
****
ตอบ: 326


อหังการ์ ล้านนาประเทศ


เว็บไซต์
ความคิดเห็นที่ 13  เมื่อ 21 ส.ค. 05, 16:31

 สำหรับ ชินกาลมาลีปกรณ์ ผมไม่มีครับ แต่ว่า ที่หอสมุด มีครับผม และคิดว่า ที่มหาวิทยาลัยต่าง ๆ ก็น่าจะมีอยู่ในห้องสมุดนะครับผม ผมก็ว่าจะถ่ายเอกสารจากห้องสมุดก็ยังบ่ได้ทำเหมือนกัน 5555

อ้อ อ้าย ComradeChecov ครับ คำว่า "กือนา" ในความเห็นที่ 10 ถูกต้องแล้วครับผม
บันทึกการเข้า

- ศศิศ -
ComradeChecov
อสุรผัด
*
ตอบ: 9


ความคิดเห็นที่ 14  เมื่อ 21 ส.ค. 05, 21:38

 ขอบคุณสำหรับการชี้แจง และความแจ้งครับ
แต่บ้านใครมีชินกาลมาลีปกรณ์ฉบับจริงอยู่บ้านก็โดนจับสิครับ
บันทึกการเข้า
หน้า: [1] 2
  พิมพ์  
 
กระโดดไป:  

Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006, Simple Machines
Simple Audio Video Embedder

XHTML | CSS | Aero79 design by Bloc หน้านี้ถูกสร้างขึ้นภายในเวลา 0.036 วินาที กับ 19 คำสั่ง