เรือนไทย
ยินดีต้อนรับ ท่านผู้มาเยือน
กรุณา เข้าสู่ระบบ หรือ ลงทะเบียน
ส่งอีเมล์ยืนยันการใช้งาน?
ข่าว: การแนบไฟล์ กรุณาใช้ชื่อไฟล์ภาษาอังกฤษเท่านั้นครับ
หน้า: [1]
  พิมพ์  
อ่าน: 8210 รบกวนถามเรื่อง King Solomon ครับ
Orpheus
อสุรผัด
*
ตอบ: 12

เรียนอยู่ม.รังสิตครับ


 เมื่อ 14 ม.ค. 04, 23:55

 ผมรู้สึกว่าเรื่องราวของกษัตรย์ Solomon นี่มีกล่าวถึงในหลายสื่อหรือนิยายหลายเรื่องมากเลยครับ เลยอยากทราบว่า พระองค์มีตัวตนจริงหรือไม่ รบกวนผุ้รู้ช่วยทีครับ
บันทึกการเข้า
เทาชมพู
เจ้าเรือน
หนุมาน
*****
ตอบ: 30623

ดูแลเรือนไทย วิชาการ.คอม


เว็บไซต์
ความคิดเห็นที่ 1  เมื่อ 15 ม.ค. 04, 09:25



   พระเจ้าโซโลมอน  กษัตริย์แห่งอิสราเอล ครองราชย์อยู่ระหว่าง 970-928  ก่อคริสต์ศักราช  เป็นโอรสของพระเจ้าเดวิดผู้ปราบยักษ์โกไลแอธ

มีเรื่องราวอยู่ในพระคัมภีร์ไบเบิ้ลเก่า(Old Testament) และในพระคัมภีร์ของยิว

พระคัมภีร์ไบเบิลเก่านั้นมีเรื่องราวตรงกันกับพระคัมภีร์ของยิว

พระเจ้าโซโลมอน ได้ชื่อว่าเป็นกษัตริย์ที่ปราดเปรื่องและยิ่งใหญ่    เรื่องราวของพระองค์ถูกนำไปแต่งเติมเสริมต่อเป็นนิทาน อีกมาก

เรื่องจริงเรื่องหนึ่งก็คือเรื่องพระเจ้าโซโลมอนกับนางพญาแห่งชีบา ผู้ครองแคว้นในแอฟริกา  

นางได้กิตติศัพท์เลื่องลือ ก็ยกขบวนมาเยี่ยมเยียนถึงเมือง   และได้อยู่กินกันจนมีโอรส  นางก็กลับบ้านเมือง เพื่อจะนำโอรสไปครองเมืองต่อไป

ขากลับ เขาว่ากันว่านางได้ทรัพย์สมบัติที่พระเจ้าโซโลมอนประทานให้ไปมาก  

สมบัตินี่แหละค่ะกลายเป็นขุมทรัพย์ลึกลับที่เอช.ไรเดอร์ แฮกการ์ดนำไปแต่งเป็นนิยายผจญภัยเรื่อง King Solomon's Mines

และเป็นแรงบันดาลใจให้ พนมเทียน  ได้เค้าเรื่องมาแต่ง เพชรพระอุมา

นิยายที่ผู้รักการอ่านนิยายคงรู้จักกันดี  
บันทึกการเข้า
เทาชมพู
เจ้าเรือน
หนุมาน
*****
ตอบ: 30623

ดูแลเรือนไทย วิชาการ.คอม


เว็บไซต์
ความคิดเห็นที่ 2  เมื่อ 15 ม.ค. 04, 09:32

 ขอเล่าเรื่องสั้นๆที่แสดงถึงสติปัญญาเปรื่องปราดของพระเจ้าโซโลมอนค่ะ
เรื่องนี้ครูของดิฉันเคยเล่าให้ฟังตอนเด็กๆ

พระเจ้าโซโลมอนได้ชื่อว่าเป็นผู้ตัดสินความด้วยความเที่ยงตรง และไม่เท่านั้นยังเฉียบแหลมอีกด้วย
เรื่องที่จำกันได้มากที่สุดเรื่องหนึ่งคือ
ครั้งหนึ่งมีหญิงสองคน พิพาทแย่งเด็กทารกกัน   ต่างคนต่างก็อ้างว่าตนคือแม่ที่แท้จริงของเด็ก
ในเมื่อหาหลักฐานอื่นไม่ได้ว่าใครคือแม่ตัวจริงกันแน่    พระเจ้าโซโลมอนก็ตัดสินให้ฉีกเด็กออกเป็นสองส่วน ให้แม่ไปคนละครึ่ง
แม่คนหนึ่งตกลง  แต่อีกคนไม่เอา  ยอมให้แม่อีกคนชนะ
พระเจ้าโซโลมอนตัดสินว่า แม่คนที่ไม่เอานั่นแหละคือแม่ตัวจริง  
เพราะแม่ที่แท้จริงยอมสละให้ลูกมีชีวิตต่อดีกว่าจะยอมให้ตาย  
บันทึกการเข้า
ถาวภักดิ์
พาลี
****
ตอบ: 240


ความคิดเห็นที่ 3  เมื่อ 15 ม.ค. 04, 15:27

 ไม่ทราบว่าพ้องกันโดยบังเอิญ  หรือเป็นอิทธิพลของการเผยแผ่ของอีกศาสนาหนึ่ง

เคยผ่านตาว่าในมโหสถชาดก ก็มีเรื่องทำนองนี้  เป็นการตู่แย่งทารกโดยนางยักขินี ที่มารดาวางไว้ริมสระเพื่ออาบน้ำ  พระมโหสถตัดสินความโดยให้ดึงทารกแย่งกัน หลอกว่าใครดึงได้ไปก็จะถือว่าเป็นมารดา  มารดาตัวจริงต้องยอมปล่อยลูกด้วยน้ำนองหน้า  เป็นเหตุให้รู้ชัดว่าผู้ใดเป็นมารดาที่แท้จริง

น่าค้นคว้าต่อนะครับ
บันทึกการเข้า
CrazyHOrse
แขกเรือน
นิลพัท
*******
ตอบ: 1881



เว็บไซต์
ความคิดเห็นที่ 4  เมื่อ 15 ม.ค. 04, 16:00

 สงสัยจะเป็นนิทานนานาชาติครับ เคยผ่านตาเหมือนกันว่าเคยเห็นเป็นเรื่องเปาบุ้นจิ้น หรือ อาฟานทีที่แนวคล้ายๆอย่างนี้เหมือนกันครับ
บันทึกการเข้า

"Postel's Law": "be conservative in what you do, be liberal in what you accept from others"
Orpheus
อสุรผัด
*
ตอบ: 12

เรียนอยู่ม.รังสิตครับ


ความคิดเห็นที่ 5  เมื่อ 15 ม.ค. 04, 19:03

 อา...ครับผมได้ยินเรื่องนึงเกี่ยวกับแหวนของกษัตริย์Solomonแต่ผมไม่แน่ใจว่าเจอในเรื่องอะไรรบกวนอาจารย์เทาชมพู อีกรอบนะครับ ขอบคุณล่วงหน้าครับ
บันทึกการเข้า
นิลกังขา
แขกเรือน
สุครีพ
******
ตอบ: 1012

ทำงานราชการ


ความคิดเห็นที่ 6  เมื่อ 15 ม.ค. 04, 19:41

 นึกถึงพระมโหสถเหมือนกันเลยครับ

ผมเข้าใจว่านิทานเรื่องผู้มีปัญญาตัดสินความคดีต่างๆ รวมทั้งคดีแย่งลูกนี้ด้วย จะมีเล่ากันหลายชาติภาษา คล้ายๆ กัน เป็นไปได้ว่าเป็นนิทานที่แพร่หลายอยู่แถวเมืองที่เราเรียกหลวมๆ ว่า "เมืองแขก" ไม่รู้เมืองไหนก่อน แล้วก็แพร่ไปในอินเดียก็มี ยิว (ตะวันออกกลาง) ก็มี เอเชียกลางก็มี แม้แต่ในเมืองจีนก็มีและน่าสนใจว่ามีเล่าในหมู่จีนมุสลิม ไม่ใช่จีนเหล่าอื่น (ถ้าผมจำไม่ผิดอาฟานทีเป็นชาวชนกลุ่มน้อยมุสลิมในจีน) แปลว่าคงถ่ายทอดกันไปมาในภูมิภาคแถบทะเลทรายตะวันออกกลางก่อน แล้วอาจจะแพร่ไปในที่อื่นโดยอาจจะอาศัยติดไปกับศรัทธาในศาสนาอิสลาม (จนไปถึงเมืองจีน) และแพร่ไปในดินแดนใกล้เคียง คืออินเดียเป็นต้น แต่นี่เป็นการเดาครับ

มีวิชาที่ศึกษาเรื่องนิทานพื้นเมืองชาติต่างๆ สอบเค้าสืบไปหาต้นรากของนิทานเรื่องเดียวกันที่แพร่หลายอออกไปหลายเวอร์ชั่นในหลายดินแดน หลายภาษา ผมเคยอ่านหนังสือของพวกที่เรียนวิชานี้ สนุกดีครับ จำได้ว่าเขาบอกว่าซินเดอเรลล่านั้นมีต้นเค้าเป็นนิทานจีน (- !) ไปถึงยุโรปได้ยังไงผมก็ไม่ได้ถาม แต่ถ้าซินเดอเรลล่าเดิมเป็นนิทานจีนได้ ก็น่าสงสัยว่าอาจจะเป็นญาติกับเอื้อยแห่งเรื่องปลาบู่ทองของเรา เพราะมีพล็อตบางอย่างคล้ายกัน

เรื่องผู้หญิงเป็นนก หรือเป็นนางฟ้าบินได้ ลงมาอาบน้ำบนโลกมนุษย์ แล้วมีผู้ชายมาแอบดู และขโมยอะไรสักอย่างทำให้ผู้หญิงบินไม่ได้ต้องยอมเป็นเมีย ก็เป็นพล็อตที่เจอในนิทานหลายเรื่องหลายชาติ ตั้งแต่มโนหราชาดกในปัญญาสชาดก ที่มาเป็นพระสุธน-มโนห์ราของไทยเรา เรื่องทำนองนี้ของจีนก็มี ญี่ปุ่นก็มี เกาหลีก็มี ไม่ทราบจะตีความได้หรือเปล่าว่าู้ผู้ชายทั้งโลก หรือทั้งเอเชีย ถ้ามีโอกาสก็จะลามกชอบแอบดูผู้หญิงอาบน้ำด้วยกันหมด....ฮืม

เรื่องแหวนของโซโลมอนผมไม่เคยได้ยิน คุณ Orpheus ช่วยเล่าหน่อยสิครับ
บันทึกการเข้า
เทาชมพู
เจ้าเรือน
หนุมาน
*****
ตอบ: 30623

ดูแลเรือนไทย วิชาการ.คอม


เว็บไซต์
ความคิดเห็นที่ 7  เมื่อ 16 ม.ค. 04, 10:10

 คำถามของคุณ Orpheus สั้นมาก เป็นการใบ้คำที่งงงวย   ต่อไม่ถูกว่า แหวนอะไร เรื่องเป็นยังไง
เพราะเรื่องราวของพระเจ้าโซโลมอนถูกนำไปเล่าเติมเสริมต่อ  เป็นเกร็ดเล็กเกร็ดน้อยมากมาย
น่าจะเล่าอะไรเท่าที่จำได้มากกว่านี้หน่อยนะคะ

คุณนกข. ทางสแกนดิเนเวียก็มีเรื่องเล่าถึงนางเงือก หรือนางแมวน้ำ ที่ชอบขึ้นมาเล่นที่ชายหาด  ถอดหมวก หรือหนังแมวน้ำออก  ถ้าผู้ชายคนไหนขโมยไปนางก็กลับลงน้ำไม่ได้  
จำต้องอยู่กินกับผู้ชายคนนั้นต่อไป   แต่ส่วนใหญ่แล้วเมื่อมีโอกาส หาของเจอ
นางก็จะสวมเข้าตามเดิมแล้วกลับลงน้ำไป
เป็นนิทานพื้นบ้านปรำปราที่เล่าต่อกันมา

ดูเหมือนทางวิชาคติชนวิทยาเขาจะเรียกว่าการถ่ายทอดทางวัฒนธรรม   คือมันแพร่หลายเล่าสู่กันฟัง    เป็นเรื่องมุขปาฐะ หรือ oral trdition จากชนกลุ่มหนึ่งไปอีกกลุ่มหนึ่ง  
เมื่อมีการอพยพย้ายถิ่น  เรื่องเหล่านี้ก็ติดไปด้วย
นานเข้าก็เล่าเติมเสริมต่อ บวกบรรยากาศท้องถิ่นใหม่เข้าไป  เปลี่ยนชื่อตัวละครใหม่ ตามถิ่นใหม่
แต่เค้าโครงเรื่องเดิมยังอยู่
บันทึกการเข้า
เทาชมพู
เจ้าเรือน
หนุมาน
*****
ตอบ: 30623

ดูแลเรือนไทย วิชาการ.คอม


เว็บไซต์
ความคิดเห็นที่ 8  เมื่อ 16 ม.ค. 04, 10:28

 คุณหมายถึงหนังสือ King Solomon's Ring ของKonrad Lorenz หรือเปล่า

ถ้าใช่  ลองเข้าไปอ่านได้ที่เว็บนี้
 http://www.solomonsring.com/  
บันทึกการเข้า
Orpheus
อสุรผัด
*
ตอบ: 12

เรียนอยู่ม.รังสิตครับ


ความคิดเห็นที่ 9  เมื่อ 17 ม.ค. 04, 22:28

 ใช่เลยครับเหมือนจะอยู่ในbibleหรือไม่ผมไม่แน่ใจเหมือนกันครับที่พูดถึงแหวนของsolomonที่ใช้แปลภาษาได้ทุกภาษาไม่เว้นแม้แต่ภาษาสัตว์
บันทึกการเข้า
หน้า: [1]
  พิมพ์  
 
กระโดดไป:  

Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006, Simple Machines
Simple Audio Video Embedder

XHTML | CSS | Aero79 design by Bloc หน้านี้ถูกสร้างขึ้นภายในเวลา 0.033 วินาที กับ 19 คำสั่ง