กระทู้: พระนามพระมหากษัตริย์พม่า เริ่มกระทู้โดย: พระยาสุเรนทร์ ที่ 11 พ.ย. 08, 02:44 อยากเรียนถามท่านผู้รู้ว่า
พระเจ้า Anaukpetlun ซึ่งเป็นหลานของพระเจ้าบุเรงนอง ผู้สามารถรวมพม่าให้เป็นปึกแผ่นอีกครั้ง (หลังจากที่แตกแยกไปในสมัยพระเจ้านันทบุเรง) นั้น Anaukpetlun ออกเสียงให้ใกล้เคียงกับภาษาพม่าที่สุดว่าอย่างไรครับ (อยากได้เป็นคำอ่านเลยน่ะครับ เช่น มหาปราสาท อ่านว่า มะ-หา-ปรา-สาด) แล้วพระองค์มีชื่อในภาษาไทยหรือไม่ครับ (อย่าง Bayinnaung แต่ไทยเรียก "บุเรงนอง") อีกประการหนึ่ง Bayinnaung จะออกเสียงให้ใกล้เคียงภาษาพม่าว่าอย่างไรครับ (คงจะเหมือนเป๊ะไม่ได้เพราะคนละภาษา คนละสำเนียง) เพราะเห็นมีหลายท่านกำหนดคำอ่านไว้ต่างกัน เช่น บาเยงนอง บายิ่นหน่อง บยินเนาว์ เป็นต้น ขอบพระคุณล่วงหน้านะครับ กระทู้: พระนามพระมหากษัตริย์พม่า เริ่มกระทู้โดย: ศศิศ ที่ 11 พ.ย. 08, 10:01 กษัตริย์พม่าพระองค์นี้ Anaukpetlun เห็นมีเขียนว่า อนอคเปตลุน หรือพระเจ้าหนองผักหวาน หรือ มหาธรรมราชา (พ.ศ. ๒๑๔๘ - ๒๑๗๑) เป็นกษัตริย์ที่เก่งอีกพระองค์หนึ่ง มาปราบล้านนาอีกคร้งหลังจากสิ้นเครือของเจ้าฟ้าสาวัตถีและอำนาจของพม่าในล้านนาเสื่อมลง
กระทู้: พระนามพระมหากษัตริย์พม่า เริ่มกระทู้โดย: ศศิศ ที่ 11 พ.ย. 08, 11:48 สำหรับ Bayinnaung แต่ไทยเรียก "บุเรงนอง" นั้น ผมว่าอาจจะเป็นการถอดรูปอักษรพม่า มานะครับ
เพราะ จำได้ว่า ตัว "ร" พม่าออกเสียงเป็น /ย/ และสระก็เคยได้ยินว่าเขียนอีกอย่าง อ่านอีกอย่าง กระทู้: พระนามพระมหากษัตริย์พม่า เริ่มกระทู้โดย: พระยาสุเรนทร์ ที่ 14 พ.ย. 08, 15:00 ขอบพระคุณมากครับ
กระทู้: พระนามพระมหากษัตริย์พม่า เริ่มกระทู้โดย: พระยาสุเรนทร์ ที่ 15 พ.ย. 08, 00:04 มีประวัติของ พระเจ้าอนอกแพะลุน พระเจ้าหลานเธอใน พระเจ้าชนะสิบทิศบุเรงนอง
ที่กระทู้ด้านล่างนี้นะครับ พระเจ้ามหาธรรมราชา อนอกแพะลุน (http://www.reurnthai.com/index.php?topic=2703.0) |