จากชื่อกระทู้เกี่ยวกับ Dramatic license เลยทำให้นึกเปรียบเทียบระหว่าง "บทโทรทัศน์" ที่ดัดแปลงไปจากบทประพันธ์เดิม อย่างนี้เข้าข่ายด้วยหรือไม่ครับ...ส่วนคำว่า Dramatic license ผมขอลองถอดความหมายเป็นคำว่า "ประพันธสิทธิ์" ไม่รู้ว่าจะพอใกล้เคียงหรือไม่ครับ /
บทโทรทัศน์ที่ดัดแปลงไปจากบทประพันธ์เดิม ก็เข้าข้าย dramatic license ค่ะ ละครไทยทำกันเห็นได้มากมาย
อย่าง "แต่ปางก่อน" ที่เพิ่งทำไปล่าสุด เติมบทให้พระเอกฉุดดึงทึ้งนางเอกจนเสื้อผ้าหลุดลุ่ย แทนที่จะพูดกันดีๆอย่างในบทประพันธ์ ก็เพื่อให้เกิดดราม่า เพราะกระแสพระเอกเถื่อนๆ ระบบตบจูบกำลังอยู่ความนิยม
ประพันธสิทธิ์ เป็นคำไพเราะ แต่ตรงกับ poetic licence มากกว่า dramatic license ค่ะ
คำว่า poetic ในที่นี้ไม่ได้หมายถึงเกี่ยวกับกวีนิพนธ์ แต่หมายถึงการแต่ง เพราะก่อนจะมีนวนิยายถือกำเนิดขึ้น งานประพันธ์ชั้นสูงแต่แต่งด้วยโคลงกลอนทั้งนั้น