ตรงนี้ผมอ่านแล้วก็งงครับ
ถ้าแปลถือบวชว่ากวีเป็นพระ ก็ได้ความว่า
"น้องแก้วเอ๋ย หลวงพี่แก่แล้ว บวชแล้ว ขอกรวดน้ำให้ได้เจอกันในชาติอื่นก็แล้วกัน ชาตินี้คงไม่ได้อยู่ด้วยกันแล้ว"
อ่านแล้วมึนกะหลวงพี่เลยครับ
ลองอ่านใหม่ กรวดน้ำ ไม่จำเป็นต้องทำโดยพระ แต่ ถือบวช คำนี้เป็นปัญหาครับ
ถ้าแปล ถือบวช ว่าคือการบวชเป็นเพระภิกษุ ก็จบกัน
แต่ถือบวชก็ยังใช้กับการนุ่งห่มขาวรักษาศีลเป็นตาผ้าขาวได้ด้วย
และถ้าดูพจนานุกรมพุทธศาสน์
http://www.dhammalife.com/dhamma/vocab/vocab33.htm ให้ความหมาย ปัพพัชชา ว่า "ถือบวช เว้นจากการเบียดเบียนกัน"
คนห่างวัดอย่างผมไม่แน่ใจว่า ถือศีล ๑๐ หรือศีล ๘ โดยไม่นุ่งห่มขาวนี่จะเรียกว่าถือบวชได้หรือไม่ครับ
ไม่ว่าจะเป็นตาผ้าขาวหรือไม่ ผมขอแปลตรงนี้
"ถือบวชตรวจน้ำำพา พบชาติ อื่นเอย" ว่า "ขอผลบุญกุศลพาให้ได้พบกันชาติอื่นครับ"