กระทู้: ไฮดี้ หนังสือแปลที่น่าอ่าน เริ่มกระทู้โดย: Wandee ที่ 12 ต.ค. 10, 10:22 เมื่อวานไปสำรวจร้านหนังสือ ดวงกมล/เมืองหนังสือ ที่ใต้ดิน ซีคอนสแควร์ เป้าหมายอยู่ที่หนังสือเก่าในกล่องที่วางไว้ชั้นบน ผู้ชนะสิบทิศไปเสียแล้ว เลยเลือกหนังสือแปลมาได้สิบกว่าเล่ม นั่งอ่านไฮดี้อยู่ตั้งนานสลับกับแมรี่ป๊อบปินส์และแบล็ก บิวตี้ ไฮดี้เมื่อออกมาตอนแรก ราคา ๖ บาทเอง ร้านย้ายไปพัฒนาการ ๖๘ สิ้นเดือนนี้แน่นอน กระทู้: ไฮดี้ หนังสือแปลที่น่าอ่าน เริ่มกระทู้โดย: ติบอ ที่ 12 ต.ค. 10, 12:07 'ไฮดี้' เป็นนิทานเล่มละไม่กี่บาทที่ผมได้อ่านมาตั้งแต่เด็กครับ
เข้าใจว่าสภาพสังคมที่ไฮดี้ได้พบ คงไม่ต่างอะไรกับคนไทยในยุคปัจจุบัน ที่พ่อแม่ชนบทบางส่วนมาทำงานในเมืองกรุง แต่งตัวสวยงาม แต่ไม่สามารถเลี้ยงดูลูกได้ จึงต้องฝากไว้กับพ่อแม่ที่ต่างจังหวัด ทำให้เด็กมีโอกาสได้เห็นความแตกต่างที่สูงมากระหว่างสังคมเมืองกับสังคมชนบท แมรี่ปอปปินส์ก็ได้อ่านครับ ถ้าจำไม่ผิดน่าจะ 2 เล่ม พอโตขึ้นแล้วมองย้อนกลับไปอ่านดูอีกรอบ คนแต่งแมรี่ปอปปินส์ ได้แรงบันดาลใจจากวรรณกรรมคลาสสิคของยุโรปหลายเรื่อง จำได้ว่าตอนหนึ่งที่ประทับใจผมมาก เล่าถึงหนึ่งในสาวศรีพี่น้องของดาวลูกไก่ เธอลงมาจากท้องฟ้า และมาชอปปิ้งกับแมรี่และเด็กๆ อ่านแล้วอดอินไปกับฉากที่ 'อิมโมเจน' เข้าไปเดินซื้อของในลอนดอนไม่ได้ ถ้านักเขียนชาวไทยซักครึ่งหนึ่งไปได้เท่านี้ก็คงจะดีหรอก... นี่ยังไม่ได้ก้าวไปถึง อี. เนสบิต หรือ โทเคียน นะครับ เหอะๆ กระทู้: ไฮดี้ หนังสือแปลที่น่าอ่าน เริ่มกระทู้โดย: Wandee ที่ 12 ต.ค. 10, 14:10 อ่านตอนปู่ตัดเนยแข็งออกมาแล้วจิ้มด้วยซ่อมอันโต ปิ้งเหนือเตาผิง วาดภาพตามไปว่าปู่คงมีเนยก้อนยักษ์ห่อกระดาษเก็บไว้ แน่นอนที่เนยแข็งนี้คงมีเปลือกแข็ง และทำจากนมแพะ ปู่หาหญ้าพิเศษให้แพะสองตัวกิน และให้กินเกลือด้วย นมจึงดีเป็นพิเศษ คลาสสิคพอๆกับยำน้ำปลาของยายของ ่รงค์ เลยค่ะ กระทู้: ไฮดี้ หนังสือแปลที่น่าอ่าน เริ่มกระทู้โดย: ติบอ ที่ 12 ต.ค. 10, 14:27 จำได้รางๆ (เพราะไม่ได้อ่านทั้ง 3 เล่มมาร่วมสิบปีแล้ว)
ว่าเคยรู้สึกเศร้ามาก เมื่ออ่านสำนวนนักแปล ตอนที่ไฮดี้เห็นขนมปังดีๆ แล้วนึกถึงปู่ขึ้นมา ที่จริงผมจำไม่ได้แล้วว่าข้อความตอนนั้นเขียนว่าอะไร แต่จำความรู้สึกตอนที่อ่านพอได้ว่า สังคมช่างไม่ยุติธรรมกับใครๆเลย ทุกคนมีความทุกข์บนหนทางที่ตัวเองต้องเดินไปทั้งนั้น ขอบคุณ คุณวันดีมากๆครับ ที่พูดชื่อหนังสือเล่มนี้ขึ้นมาเคาะสนิมให้กับรอยตื้นในสมองกลวงๆของผม ปล. อยากได้หนังสือเล่มอื่นๆในชุดนี้อีกจัง ที่ผมมีแค่ไฮดี้ กับโมบี้ดิ๊กเองครับ อ่านแล้วถูกใจทั้งเรื่อง ทั้งรส และภาพประกอบ ผมเชื่อว่าอีกร้อยปี หนังสืออย่างนี้ก็จะไม่ล้าสมัย เหมือนที่มันยังเป็นอยู่ทุกวันนี้ครับ กระทู้: ไฮดี้ หนังสือแปลที่น่าอ่าน เริ่มกระทู้โดย: เทาชมพู ที่ 12 ต.ค. 10, 20:50 เคยอ่านไฮดี้ ฝีมือแปลของอ.สนิทวงศ์ ตอนดิฉันยังเด็ก ไม่ทราบว่าเรื่องแปลเรื่องเดียวกันหรือเปล่า
มีรวมอยู่ในชุดนิยายสำหรับเด็กอีกหลายเรื่อง รวมทั้งเดวิด คอปเปอร์ฟิลด์ ที่เป็นตัวเอกของชาร์ลส์ ดิกเกนส์ ไม่ใช่นักมายากลนะคะ จำได้ว่าบ้านของปู่เอล์มบนเทือกเขาในสวิตเซอร์แลนด์ น่าอยู่มาก ไฮดี้เที่ยวเดินหาที่นอน ปีนบันไดขึ้นไปพบห้องใต้หลังคา เก็บหญ้าแห้งที่ปู่เก็บไว้เลี้ยงสัตว์ในฤดูหนาว มีหน้าต่างบานเล็กเปิดออกไปเห็นหุบเขาและหมู่บ้าน เธอก็ร้องว่าจะนอนตรงนี้ ปู่หาผ้าหนาๆมาปูแทนฟูก และกระสอบป่านแทนผ้าห่มให้หนูน้อย อ่านแล้วตอนนั้นอยากจะไปนอนบนกองหญ้าแห้งบ้างค่ะ เนยแข็งลนไฟ มีนมแพะให้ดื่ม ก็บรรยายไว้น่ากินมากค่ะ ทำไมฝรั่งเขาไม่เหม็นนมแพะก็ไม่รู้ ดิฉันเคยกินนมแพะที่มาส่งตามบ้านตอนเด็กๆ ยังจำได้ว่าเหม็น ไฮดี้ มีภาค ๒ ตอนโตเป็นรุ่นสาว ไปอยู่ในเมือง เพื่อเป็นเพื่อนให้เด็กสาวไม่สมประกอบคนหนึ่ง แล้วก็กลับมาอยู่กับปู่อีกครั้ง ปีเตอร์เด็กเลี้ยงแพะ เพื่อนในวัยเด็กโตเป็นหนุ่ม กลายมาเป็นพระเอกของเธอ เคยอ่านพบในเน็ตค่ะ แต่ไม่เคยอ่านฉบับแปล ขอบคุณคุณวันดีที่ทำให้รำลึกความหลังได้อีกครั้ง กระทู้: ไฮดี้ หนังสือแปลที่น่าอ่าน เริ่มกระทู้โดย: เทาชมพู ที่ 13 ต.ค. 10, 09:47 ชวนคุณวันดีกับชาวเรือนไทย ดูหนังเรื่อง ไฮดี้
http://www.youtube.com/watch?v=yG1e8_8PV-8&ob=av1n กระทู้: ไฮดี้ หนังสือแปลที่น่าอ่าน เริ่มกระทู้โดย: เทาชมพู ที่ 13 ต.ค. 10, 09:53 ไฮดี้ยุคก่อนชาวเรือนไทยเกิด
แสดงโดยเชอร์ลี่ เทมเปิ้ล ยอดดาราเด็กผู้เป็นตำนานของฮอลลีวู้ด http://www.youtube.com/watch?v=DFIS5lVXfhM&feature=related กระทู้: ไฮดี้ หนังสือแปลที่น่าอ่าน เริ่มกระทู้โดย: Wandee ที่ 13 ต.ค. 10, 10:33 โอ้โฮ...ชีวิตมีชีวาขึ้นมาทันทีเลยค่ะ ขอบคุณคุณเทาชมพูอย่างยิ่ง มีหนังสือแปลเก่าๆอยู่บ้าง นึกถึงความอยากรู้อยากเห็นของเด็กๆเมื่อได้เรียนรู้โลกกว้าง ทุกวันนี้ก็ยังอยากอ่านหนังสืออยู่เสมอค่ะ กระทู้: ไฮดี้ หนังสือแปลที่น่าอ่าน เริ่มกระทู้โดย: Ruamrudee ที่ 13 ต.ค. 10, 16:51 ยังไม่เคยอ่านเรื่องนี้เลยค่ะ หลุดไปได้อย่างไรไม่รู้ ต้องไปหาอ่านบ้างแล้ว
ไม่ีทราบยังมีขายหรือไม่ และ สำนวนแปลของใครดีที่สุดคะ กระทู้: ไฮดี้ หนังสือแปลที่น่าอ่าน เริ่มกระทู้โดย: Wandee ที่ 13 ต.ค. 10, 19:47 ของ อ. สนิทวงศ์ ค่ะ พิมพ์หลายครั้ง หลายสำนักพิมพ์ หาได้ในงานหนังสือ ราคาน่าจะประมาณ ๑๕๐ - ๒๐๐ บาท |