เรือนไทย

General Category => ชั้นเรียนวรรณกรรม => ข้อความที่เริ่มโดย: Wu Zetian ที่ 24 ก.ย. 16, 22:04



กระทู้: พันโทพระ**สุรกิจ**เกรียงไกร กับ คุณหญิง **พะ**ยอม สะกดผิดใน wikipedia ใช่ไหมครับ
เริ่มกระทู้โดย: Wu Zetian ที่ 24 ก.ย. 16, 22:04
https://th.m.wikipedia.org/wiki/%E0%B8%A1%E0%B8%B2%E0%B8%A5%E0%B8%B1%E0%B8%A2%E0%B8%AA%E0%B8%B2%E0%B8%A1%E0%B8%8A%E0%B8%B2%E0%B8%A2

การสะกดที่ถูกต้อง ตัวละครดังกล่าว ต้องสะกดว่า

พันโทพระสรกิจเกรียงไกร (ไม่มีสระอุ)

คุณหญิงพยอม (ไม่มีสระอะ)

ขอบพระคุณเป็นอย่างสูงครับ


กระทู้: พันโทพระ**สุรกิจ**เกรียงไกร กับ คุณหญิง **พะ**ยอม สะกดผิดใน wikipedia ใช่ไหมครับ
เริ่มกระทู้โดย: เทาชมพู ที่ 24 ก.ย. 16, 22:21
ไม่ใช่ค่ะ
ชื่อบุคคล เป็นวิสามานยนาม  ไม่จำเป็นต้องสะกดตรงตามพจนานุกรม
เจ้าตัวเขาจะสะกดชื่ออย่างใดก็ได้
ส่วนราชทินนาม สะกดตามความถูกต้องและความนิยมในแต่ละยุค   ไม่ได้ถือตามหลักพจนานุกรม (ซึ่งเกิดขึ้นทีหลังราชทินนามเหล่านั้น)


กระทู้: พันโทพระ**สุรกิจ**เกรียงไกร กับ คุณหญิง **พะ**ยอม สะกดผิดใน wikipedia ใช่ไหมครับ
เริ่มกระทู้โดย: ธสาคร ที่ 26 ก.ย. 16, 01:34
ยกตัวอย่างชื่อบุคคลที่พบบ่อย  ว่าสะกดไม่ตรงตามพจนานุกรม

ตามพจนานุกรม >>> เพชร    อเนก    สิงโต    สะอาด     เพ็ญ 

แต่มักพบเป็น    >>> เพ็ชร    เอนก    สิงห์โต    สอาด    เพ็ง(เป็นสำเนียงอีสาน)

ชื่อบรรทัดล่างเป็นวิธีเขียนแบบโบราณ หรืออิงสำเนียงท้องถิ่น  ผู้คนจำมาใช้โดยไม่ได้ตรวจสอบกับพจนานุกรม  ใช้สืบต่อกันมาจากรุ่นสู่รุ่น  คำเก่าๆ (ที่ปัจจุบันได้ปรับแก้แล้ว) จึงยังปรากฏให้เห็นเนืองๆ


แต่ก็ยังมีที่สะกดผิดเพราะ
 - ใส่ใจหลักภาษาน้อยเกินไป
 - อยากให้ชื่อตัวเองเท่ ไม่ซ้ำใคร
 - เชื่อหมอดู ทำนองว่าคนเกิดวัน(weekday)นี้  ชื่อต้องไม่ประกอบด้วยอักษรตัวนั้นสระตัวโน้น  ก็เลยแก้ไขวิธีสะกดจนหลุดออกไปนอกพจนานุกรม


กระทู้: พันโทพระ**สุรกิจ**เกรียงไกร กับ คุณหญิง **พะ**ยอม สะกดผิดใน wikipedia ใช่ไหมครับ
เริ่มกระทู้โดย: เพ็ญชมพู ที่ 26 ก.ย. 16, 09:32
ยกตัวอย่างชื่อบุคคลที่พบบ่อย  ว่าสะกดไม่ตรงตามพจนานุกรม

ตามพจนานุกรม >>> เพชร    อเนก    สิงโต    สะอาด     เพ็ญ

แต่มักพบเป็น    >>> เพ็ชร    เอนก    สิงห์โต    สอาด    เพ็ง(เป็นสำเนียงอีสาน)

ชื่อบรรทัดล่างเป็นวิธีเขียนแบบโบราณ หรืออิงสำเนียงท้องถิ่น  ผู้คนจำมาใช้โดยไม่ได้ตรวจสอบกับพจนานุกรม  ใช้สืบต่อกันมาจากรุ่นสู่รุ่น  คำเก่าๆ (ที่ปัจจุบันได้ปรับแก้แล้ว) จึงยังปรากฏให้เห็นเนืองๆ

เพ็งมีในพจนานุกรม ท่านรอยอินอธิบายไว้ว่า  เพ็ง ว. เต็ม เช่น วันเพ็ง. (เลือนมาจาก เพ็ญ).

แต่ก็ยังมีที่สะกดผิดเพราะ
 - ใส่ใจหลักภาษาน้อยเกินไป
 - อยากให้ชื่อตัวเองเท่ ไม่ซ้ำใคร
 - เชื่อหมอดู ทำนองว่าคนเกิดวัน(weekday)นี้  ชื่อต้องไม่ประกอบด้วยอักษรตัวนั้นสระตัวโน้น  ก็เลยแก้ไขวิธีสะกดจนหลุดออกไปนอกพจนานุกรม


ผู้ประกาศท่านนี้คงเกิดวันจันทร์ (ต้องไม่มีสระ)  ;D


กระทู้: พันโทพระ**สุรกิจ**เกรียงไกร กับ คุณหญิง **พะ**ยอม สะกดผิดใน wikipedia ใช่ไหมครับ
เริ่มกระทู้โดย: ธสาคร ที่ 27 ก.ย. 16, 01:17
น่าจะอ่านว่า ธะ-นัญ-นะ-ภัส
เคยเจอแต่แบบที่ตัดสระอะ เช่น รชตะ  พชระ  ศิลปะ
แต่นี่เล่นตัดไม้หันอากาศ  - -'


กระทู้: พันโทพระ**สุรกิจ**เกรียงไกร กับ คุณหญิง **พะ**ยอม สะกดผิดใน wikipedia ใช่ไหมครับ
เริ่มกระทู้โดย: เพ็ญชมพู ที่ 27 ก.ย. 16, 09:30
สระอะ กับ ไม้หันอากาศ นี่เป็นเรื่องเดียวกัน

สระอะปรากฏอยู่ใน ๓ รูปแบบ

๑.  คงรูป เช่น ชื่อคุณประกอบ

๒.  ลดรูป เช่น ชื่อคุณธสาคร

๓. แปลงรูป มี ๒ วิธี คืิอ

    ๓.๑ แปลงเป็น "ไม้หันอากาศ" เช่น ชื่อ ม.ล.ชัยนิมิตร

    ๓.๒ แปลงเป็น "อักษรหัน" เช่น ชื่อผู้ประกาศข้างบน คุณธนญญ์นภภสร์


กระทู้: พันโทพระ**สุรกิจ**เกรียงไกร กับ คุณหญิง **พะ**ยอม สะกดผิดใน wikipedia ใช่ไหมครับ
เริ่มกระทู้โดย: เพ็ญชมพู ที่ 27 ก.ย. 16, 09:48
อักษรหันคืออะไร

ปัจจุบันเราจะรู้จักอักษรหันตัวเดียวคือ ร หัน - รร  ร ตัวแรกคืออักษรหันจะเป็นพยัญชนะเดียวกับตัวสะกดทำหน้าที่อย่างเดียวกับไม้หันอากาศ แต่สมัยโบราณอักษรทุกตัวหันได้ทั้งนั้น มีตัวอย่างในศิลาจารึกหลักที่ ๑

ต่อไปนี้คือเนื้อความในจารึกหลักที่ 1 ปริวรรตเป็นตัวอักษรไทยปัจจุบันโดยมหาฉ่ำ ทองคำวรรณ

(ด้านที่ 1)

พ่อกูชื่สรีอินทราทีตย แม่กูชื่นางเสือง พี่กูชื่บานเมือง

ตูมีพี่น๋องท๋องดยวห๋าคน ผู๋ชายสาม ผู๋หญิงโสง พี่เผือ

ผู๋อ้ายตายจากเผือตยมแต่ญงงเลก เมื่อกูขึ๋นใหญ่ได๋

สิบเก๋าเข๋า ขุนสามชนเจ๋าเมืองฉอดมาท่เมืองตาก พ่อกูไปรบ

ขุนสามชนหววซ๋าย ขุนสามชนขับมาหววขวา ขุนสาม

ชนเกลื่อนเข๋า ไพร่ฟ๋าหน๋าใสพ่อกู หนีญญ่ายพายจแจ้

น กูบ่หนี กูขี่ช๋างเบกพล กูขับเข๋าก่อนพ่อกู กูต่อ

ช๋างด๋วยขุนสามชน ตนกูพุ่งช๋าง ขุนสามชนตววชื่

มาสเมือง แพ๋ ขุนสามชนพ่ายหนี พ่อกูจึ่งขึ๋นชื่กู

ชื่พระรามคํแหง เพื่อกูพุ่งช๋างขุนสามชน เมื่-

อชั่วพ่อกู กูบำเรอแก่พ่อกู กูบำเรอแก่แม่กู กูได๋ตวว

เนื้อตววปลา กูเอามาแก่พ่อกู กูได๋หมากส๋มหมากหวา-

อนนใดอนนกินอร่อยกินดี กูเอามาแก่พ่อกู กูไปตี-

หนังวงงช๋างได๋ กูเอามาแก่พ่อกู กูไปท่บ๋านท่เมื-

อง ได๋ช๋างได๋งวง ได๋ป่ววได๋นางได๋เงือนได๋ทอง กูเอา

มาเวนแก่พ่อกู พ่อกูตายยังพี่กู กูพร่ำบํเรอแก่พี่

กู ฎงงบำเรอแก่พ่อกู พี่กูตาย จึงได๋เมืองแก่กูท๋งง

(ก)ลํ เมื่อช่ววพ่อขุนรามคํแหง เมืองสุโขไทนี๋ดี ในน๋ำ

มีปลา ในนามีข๋าว เจ๋าเมืองบ่เอาจกอบในไพร่ ลูท่างเพื่-

อนจูงวววไปค๋า ขี่ม๋าไปขาย ใครจกกใคร่ค๋าช๋างค๋า ใคร

จกกใคร่ค๋าม๋าค๋า ใครจกกใคร่ค๋าเงือนค๋าทองค๋า ไพร่ฟ๋าหน๋าใส

ลูกเจ๋าลูกขุนผู๋ใดแล๋ ล้มตายหายกว่าเหย้าเรือนพ่อเชื้อ

เสื้อคำมนน ช๋างขอลูกเมียยียเข๋า ไพร่ฟ๋าข๋าไท ป่า

หมากป่าพลูพ่อเชื้อมนน ไว๋แก่ลูกมนนสิ้น ไพร่ฟ๋า

ลูกเจ๋าลูกขุน ผิ๋แล๋ผิดแผกแสกว้างกนน สวนดู

แท้แล จึ่งแล่งความแก่ขาด๋วยซื่ บ่เข๋าผู๋ลกกนกกมกก

ผู๋ซ่อน เหนข๋าวท่านบ่ใคร่พีน เหนสินท่านบ่ใคร่เดือ-

ด คนใดขี่ช๋างมาหา พาเมืองมาสู่ ช่อยเหนือเฟื้อ

กู้ มนนบ่มีช๋างบ่มีม๋า บ่มีป่ววบ่มีนาง บ่มีเงือ-

นบ่มีทอง ให๋แก่มนน ช่อยมนนตวงเปนบ๋านเปนเมือ-

ง ได๋ข๋าเสือกข๋าเสือ หววพุ่งหววรบก่ดี บ่ข๋าบ่ตี ใน

ปากปตูมีกดิ่งอนนณึ่งแขวนไว๋ห๋นน ไพร่ฟ๋าหน๋า

ปกกลางบ๋านกลางเมือง มีถ้อยมีความ เจบท๋อง

ข๋องใจ มนนจกกกล่าวเถิงเจ๋าเถิงขุนบ่ไร้ ไปล่นนก-

ดิ่งอนนท่านแขวนไว๋ พ่อขุนรามคํแหงเจ๋าเมืองได๋

น่าจะอ่านว่า ธะ-นัญ-นะ-ภัส

ชื่อคุณธนญญ์ภสสร์ อ่านตามหลักของอักษรหัน คือ ทะ-นน-นะ-พัด หากต้องการให้อ่านดังคุณธสาครต้องการควรเขียนว่า ธนญญนภสสร์ (ไม่มีทัณฑฆาตบนอักษร ญ ตัวที่ ๒)


กระทู้: พันโทพระ**สุรกิจ**เกรียงไกร กับ คุณหญิง **พะ**ยอม สะกดผิดใน wikipedia ใช่ไหมครับ
เริ่มกระทู้โดย: เทาชมพู ที่ 27 ก.ย. 16, 10:59
ติดขัดศัพท์ข้างล่างนี้ค่ะ   อ่านบางคำไม่ออก

วิรุศฑ์ษมาศร์ อัฐน์อังการจณ์


กระทู้: พันโทพระ**สุรกิจ**เกรียงไกร กับ คุณหญิง **พะ**ยอม สะกดผิดใน wikipedia ใช่ไหมครับ
เริ่มกระทู้โดย: ธสาคร ที่ 27 ก.ย. 16, 16:57
ขอบคุณครับคุณเพ็ญชมพู  ที่ช่วยฟื้นความจำเรื่องอักษรหัน  ผมเคยได้ยิน(นานมากแล้ว) แต่ไม่ได้ใส่ใจ แล้วก็ทิ้งลืมไปเสีย
อืม...คำบาลี แต่ใช้ไวยากรณ์พ่อขุนรามคำแหง  เฮ่อ...ภาษาไทยจะยากไปถึงไหนเนี่ย


กระทู้: พันโทพระ**สุรกิจ**เกรียงไกร กับ คุณหญิง **พะ**ยอม สะกดผิดใน wikipedia ใช่ไหมครับ
เริ่มกระทู้โดย: เพ็ญชมพู ที่ 06 ก.ค. 17, 19:30
ชื่อน้องคนนี้อ่านว่าอย่างไรดี  ;D

ร รรร รร = ระ รัน รอน
ร รร รรร = ระ รอน รัน
รรร ร รร = รัน ระ รอน
รร ร รรร = รอน ร รัน
รรร รรร  = รัน รัน
รร รร รร = รอน รอน รอน


กระทู้: พันโทพระ**สุรกิจ**เกรียงไกร กับ คุณหญิง **พะ**ยอม สะกดผิดใน wikipedia ใช่ไหมครับ
เริ่มกระทู้โดย: เทาชมพู ที่ 06 ก.ค. 17, 20:01
คำตอบ
https://pantip.com/topic/34955315


กระทู้: พันโทพระ**สุรกิจ**เกรียงไกร กับ คุณหญิง **พะ**ยอม สะกดผิดใน wikipedia ใช่ไหมครับ
เริ่มกระทู้โดย: เพ็ญชมพู ที่ 06 ก.ค. 17, 20:49
ในเรือนไทยก็ดูเหมือนจะมีคนวิเคราะห์ไว้  ;D

http://www.reurnthai.com/index.php?topic=1837.0


กระทู้: พันโทพระ**สุรกิจ**เกรียงไกร กับ คุณหญิง **พะ**ยอม สะกดผิดใน wikipedia ใช่ไหมครับ
เริ่มกระทู้โดย: เทาชมพู ที่ 06 ก.ค. 17, 20:58
ความหมายชื่อ รรรรรร  คือ 6ร ร1 = รักพ่อแม่ . ร2 = รักพระพุทธศาสนา. ร3 =รักพระมหากษัตริย์
ร4 = รักครูบาอาจารย์. ร5 = รักตัวเอง .ร6 = รักเพื่อนฝูง.

ไม่เผื่อรักแฟนเอาไว้ด้วยเลยนะคะ


กระทู้: พันโทพระ**สุรกิจ**เกรียงไกร กับ คุณหญิง **พะ**ยอม สะกดผิดใน wikipedia ใช่ไหมครับ
เริ่มกระทู้โดย: ธสาคร ที่ 07 ก.ค. 17, 19:25
อักษรหันคืออะไร

ปัจจุบันเราจะรู้จักอักษรหันตัวเดียวคือ ร หัน - รร  ร ตัวแรกคืออักษรหันจะเป็นพยัญชนะเดียวกับตัวสะกดทำหน้าที่อย่างเดียวกับไม้หันอากาศ แต่สมัยโบราณอักษรทุกตัวหันได้ทั้งนั้น มีตัวอย่างในศิลาจารึกหลักที่ ๑

ชื่อคุณธนญญ์นภสสร์ อ่านตามหลักของอักษรหัน คือ ทะ-นน-นะ-พัด

ธนญญ์นภสสร์  อักษรและความหมายเป็นภาษาบาลี  แต่ใช้วิธีสะกดออกเสียงแบบพ่อขุนรามคำแหง

อีกหน่อยฝรั่งที่ชื่อ ฮันเตอร์  คงสะกดเป็น ฮนนเตอร์
ปักกิ่ง ก็จะเขียนเป็น ปกกกิ่ง

ผมขอลาไป นจงงงงง ซักชั่วโมงนะครับ
นจงงงงง ==> น-จงง-งงง ==> นะจังงัง


กระทู้: พันโทพระ**สุรกิจ**เกรียงไกร กับ คุณหญิง **พะ**ยอม สะกดผิดใน wikipedia ใช่ไหมครับ
เริ่มกระทู้โดย: เพ็ญชมพู ที่ 18 ก.ค. 17, 10:08
ผมขอลาไป นจงงงงง ซักชั่วโมงนะครับ
นจงงงงง ==> น-จงง-งงง ==> นะจังงัง


ชื่อดาราสาวคนนี้ก็ทำให้ นจงงงงง ได้เหมือนกัน  ;D


กระทู้: พันโทพระ**สุรกิจ**เกรียงไกร กับ คุณหญิง **พะ**ยอม สะกดผิดใน wikipedia ใช่ไหมครับ
เริ่มกระทู้โดย: เพ็ญชมพู ที่ 18 ก.ค. 17, 10:12
แต่ชื่อหนุ่มคนนี้อาจทำให้ นจงงงงง มากกว่า  ;)


กระทู้: พันโทพระ**สุรกิจ**เกรียงไกร กับ คุณหญิง **พะ**ยอม สะกดผิดใน wikipedia ใช่ไหมครับ
เริ่มกระทู้โดย: ธสาคร ที่ 18 ก.ค. 17, 17:14
คฤ-ถฤง-คิธ-แคท  น่าจะสะกด ถ.ถุง ตกไป 1 ตัว
คฤถ-ถฤง-คิธ-แคท ==> คริด-ถรึง-คิด-แค็ด ==> คิดถึง Kit Kat (ช็อกโกเลต)
ใช้ ฤ แทนสระอิ และ สระอึ  ผสมกับ ร.เรือ แบบควบกล้ำไม่ออกเสียง (เช่น จริง สร้อย)
เจ้าพนักงานออกบัตรไม่น่าอนุญาตให้ใช้ไวยากรณ์โบราณกับคำที่ไม่จำเป็นต้องใช้

ขอเล่นแบบนี้บ้างครับ
เคมบฤดจ์  Cambridge
คฤสติน่า  Christina
อเมฤกา  America
ฮนนเตอร์  Hunter
วรรณเดอร์วูเม็น  Wonder Woman
ทรุปเปอร์แมน  Superman
จริงเกอร์เบลล์  Jinger Bell


กระทู้: พันโทพระ**สุรกิจ**เกรียงไกร กับ คุณหญิง **พะ**ยอม สะกดผิดใน wikipedia ใช่ไหมครับ
เริ่มกระทู้โดย: เทาชมพู ที่ 18 ก.ค. 17, 17:32
 แถม 2 ชื่อ ค่ะ
 เภ็ณย์ฌร์มภูว์
 เฒาว์ฌร์มภูว์


กระทู้: พันโทพระ**สุรกิจ**เกรียงไกร กับ คุณหญิง **พะ**ยอม สะกดผิดใน wikipedia ใช่ไหมครับ
เริ่มกระทู้โดย: เพ็ญชมพู ที่ 18 มิ.ย. 21, 10:05
ส่งเข้าประกวดอีกชื่อหนึ่ง ณฏภคชญช์ กำลังฮือฮาในโลกโซเชียล  ;D

ต้นเรื่องจาก เฟซบุ๊กของคุณชลวัฒน์ อุสาหะจิตต์ (https://www.facebook.com/100002033973401/posts/4043325329078560/?d=n) คุณครูฝึกสอนโรงเรียนแห่งหนึ่งที่โคราช


กระทู้: พันโทพระ**สุรกิจ**เกรียงไกร กับ คุณหญิง **พะ**ยอม สะกดผิดใน wikipedia ใช่ไหมครับ
เริ่มกระทู้โดย: เทาชมพู ที่ 18 มิ.ย. 21, 20:37
เข้าเฟซไม่ได้  ตกลงว่าอ่านยังไงคะ
ณฏภคชญช์ 
แบ่งทีละสองตัว  คือ ณฏ-ภค-ชญ   = นด-พก-ชน?
 


กระทู้: พันโทพระ**สุรกิจ**เกรียงไกร กับ คุณหญิง **พะ**ยอม สะกดผิดใน wikipedia ใช่ไหมครับ
เริ่มกระทู้โดย: เพ็ญชมพู ที่ 19 มิ.ย. 21, 08:11
ได้ข่าวว่าคุณแม่ของน้อง ณฏภคชญช์ ให้อ่านว่า นัด-พัก-คะ-ชน

ที่ถูกต้อง ณฏ อ่านได้ ๓ วิธีคือ นด, นด-ตะ, นะ-ตะ  และ ภค ก็อ่านได้ ๓ วิธีเช่นกันคือ พก, พก-คะ, พะ-คะ ส่วน ชญช์ อ่านว่า ชน นั้นถูกต้อง

ลองฟังคุณกุ๊กอ่าน ได้ยินว่า นะ-ตะ-พะ-คะ-ชน  ;D

https://translate.google.com/?sl=th&tl=en&text=ณฏภคชญช์&op=translate (https://translate.google.com/?sl=th&tl=en&text=ณฏภคชญช์&op=translate)


กระทู้: พันโทพระ**สุรกิจ**เกรียงไกร กับ คุณหญิง **พะ**ยอม สะกดผิดใน wikipedia ใช่ไหมครับ
เริ่มกระทู้โดย: เทาชมพู ที่ 19 มิ.ย. 21, 08:53
วิบัติทั้งภาษาและการอ่าน

ถ้าจะให้แปลได้ น่าจะเป็น ณัฐภคชนม์  อ่านว่า นัด- พะ-คะ-ชน 
แปลว่า เกิดมาดีงาม(หรือมีโชค) เป็นนักปราชญ์   


กระทู้: พันโทพระ**สุรกิจ**เกรียงไกร กับ คุณหญิง **พะ**ยอม สะกดผิดใน wikipedia ใช่ไหมครับ
เริ่มกระทู้โดย: Naris ที่ 21 มิ.ย. 21, 10:56
รื้อฟื้นการลงโทษด้วยการให้คัดชื่อตนเอง 30 จบกลับมาใช้ ชื่ออย่าง ด.ช. แดง ขำดี จะกลับคืนมาครับ   ;)


กระทู้: พันโทพระ**สุรกิจ**เกรียงไกร กับ คุณหญิง **พะ**ยอม สะกดผิดใน wikipedia ใช่ไหมครับ
เริ่มกระทู้โดย: เทาชมพู ที่ 21 มิ.ย. 21, 11:06
https://youtu.be/kwuroOTclJc


กระทู้: พันโทพระ**สุรกิจ**เกรียงไกร กับ คุณหญิง **พะ**ยอม สะกดผิดใน wikipedia ใช่ไหมครับ
เริ่มกระทู้โดย: เพ็ญชมพู ที่ 21 มิ.ย. 21, 19:40
รื้อฟื้นการลงโทษด้วยการให้คัดชื่อตนเอง 30 จบกลับมาใช้ ชื่ออย่าง ด.ช. แดง ขำดี จะกลับคืนมาครับ ;)

พ่อแม่รังแกฉัน      ตั้งชื่อกันยากหนักหนา
ลงโทษแม่เถิดนา   คัดสักห้าร้อยเที่ยวเทอญ
  ;D


กระทู้: พันโทพระ**สุรกิจ**เกรียงไกร กับ คุณหญิง **พะ**ยอม สะกดผิดใน wikipedia ใช่ไหมครับ
เริ่มกระทู้โดย: Naris ที่ 22 มิ.ย. 21, 13:33
อ่านลำบากจริงๆ ครับ น้องๆเหล่านี้ ในอนาคต เวลาลงสมัครรับเลือกตั้ง ชาวบ้านเห็นจะจำชื่อมิได้ ต้องตั้งชื่อเล่น
แบบว่า  พจชรดลญา (หมออี๊ด) บรมพชรนนท์ เบอร์ 11 (สมมุติเท่านั้นครับ เดี๋ยวผู้ปกครองน้องจะตามล่าผม แฮ่ๆ)


กระทู้: พันโทพระ**สุรกิจ**เกรียงไกร กับ คุณหญิง **พะ**ยอม สะกดผิดใน wikipedia ใช่ไหมครับ
เริ่มกระทู้โดย: เพ็ญชมพู ที่ 13 มิ.ย. 23, 18:35
บางทีชื่อสั้น ๆ อ่านได้ไม่ยาก แต่ก็ทำให้งงได้เหมือนกัน

ทำไมต้องมีตัวการันต์แปลก ๆ หนอ

นิกม์ กับ คิมห์ ;D


กระทู้: พันโทพระ**สุรกิจ**เกรียงไกร กับ คุณหญิง **พะ**ยอม สะกดผิดใน wikipedia ใช่ไหมครับ
เริ่มกระทู้โดย: เทาชมพู ที่ 13 มิ.ย. 23, 19:03
สะดุดตากับชื่อทั้งสองนี้เหมือนกัน   เดาไม่ออกว่ามาจากรากศัพท์อะไร
ถามอาจารย์กู๊ก  ได้คำตอบมาตามนี้ค่ะ
แต่เป็นเว็บตั้งชื่อ ผู้เขียนไม่ได้แจ้งว่าได้ความหมายมาจากไหน


กระทู้: พันโทพระ**สุรกิจ**เกรียงไกร กับ คุณหญิง **พะ**ยอม สะกดผิดใน wikipedia ใช่ไหมครับ
เริ่มกระทู้โดย: เทาชมพู ที่ 13 มิ.ย. 23, 19:06
ส่วน คิมห์ เดาง่ายกว่าว่ามาจาก คิมหันต์


กระทู้: พันโทพระ**สุรกิจ**เกรียงไกร กับ คุณหญิง **พะ**ยอม สะกดผิดใน wikipedia ใช่ไหมครับ
เริ่มกระทู้โดย: CrazyHOrse ที่ 14 มิ.ย. 23, 19:20
นิกม์ มาจาก นิกมฺ ภาษาสันสกฤตครับ
nikam   निकम् 1 Ā. To desire excessively, long vehemently.

https://www.sanskritdictionary.com/?q=nikam (https://www.sanskritdictionary.com/?q=nikam)


กระทู้: พันโทพระ**สุรกิจ**เกรียงไกร กับ คุณหญิง **พะ**ยอม สะกดผิดใน wikipedia ใช่ไหมครับ
เริ่มกระทู้โดย: เทาชมพู ที่ 15 มิ.ย. 23, 10:08
สุดยอดค่ะ คุณม้า