กระทู้นี้ แยกมาจากกระทู้
บันไดมหัศจรรย์แห่งซานตา เฟ่เริ่มด้วยคุณ NAVARAT.C กับดิฉันออกเสียงชื่อช่างไม้ชาวฝรั่งเศสไม่เหมือนกัน เลยร้อนถึงคุณตั้ง ถูกเชิญมาตัดสินว่าออกเสียงอย่างไร
ก็เลยต่อเนื่องกันไปถึงการออกเสียงคำอื่นๆ ตามสำเนียงของแต่ละประเทศ
*******************
สมัยเรียนที่นี่ เคยมีเพื่อนมาจากรัฐตะวันออก คุยกันสักพักรู้สึกว่าสำเนียงพูดเขาไพเราะน่าฟัง ออกเสียงคำชัดเจน ก็เลยออกปากชม เขาก็เลยบอกว่าเขามาจากนิวอิงแลนด์
นึกอีกทีว่าน่าจะเป็นสำเนียงพูดของอาจารย์ฝรั่งในคณะอักษรฯสมัยนั้นนั่นเอง จึงคุ้นๆหู ผิดกับทางรัฐตะวันตก ซึ่งออกเสียงขึ้นจมูก เป็นเสียง "แหงว" กันเลยทีเดียว Pal Mal เป็นแพวแมวล์ คือกล้ำระหว่าง ว กับ ล
แต่รัฐนี้ก็ยังไม่เหน่อเท่าสำเนียงเทกซัส เป็นสำเนียงอีกแบบเรียกว่าคาวบอย จะเจอในหนังลูกทุ่งของฝรั่ง
ไหนๆก็เที่ยวซานตาเฟ่จนหมดเมืองแล้ว ไถลออกนอกเมืองบ้างคงไม่เป็นไร
มีการออกเสียงคำหนึ่งที่สงสัยมานานแล้ว ถือโอกาสถามท่านนวรัตนและท่านตั้งเสียเลย
คือตัว H
ใน ร.ร.ดิฉัน ครูสอนภาษาอังกฤษเป็นแม่ชีฝรั่ง มีทั้งอเมริกันและยุโรป ตั้งแต่ประถมเราก็เรียนออกเสียงตัวนี้ว่า เอช
เอ บี ซี ดีฯลฯ ไปจน เอช ไอ จี...
แต่พอผสมคำแล้ว คำที่ขึ้นต้นด้วย H ออกเสียงเป็น ฮ ไม่ว่า แฮนด์ เฮ้าส์ โฮป ฯลฯ
แต่พอเรียนจบปริญญาตรีมาเป็นครูสอนหนังสือ ตอนแรกๆอาจารย์ขาดแคลน คณะเลยให้ไปสอนภาษาอังกฤษด้วย นศ.ออกเสียงตัวนี้ว่า เฮช กันเป็นแถวเลย
ครูก็ต้องแก้ให้ว่า เอช ค่ะ ไม่ใช่ เฮช แต่ไม่ได้ผล พวกเขาก็ยังเฮชกันต่อมา จนเรียนจบกันไป
เมื่ออินทรเนตรเปิดโลกให้สื่อสารกันได้หมด ก็ยังเห็นเฮชกันเป็นประจำ แม้แต่ต่อมา ครูบาอาจารย์ที่มาเรียนต่อปริญญาสูงๆ ก็ยัง "เฮช" กันอยู่ แทบว่า "เอช" จะถูกเบียดตกเวทีไปแทน
ก็เลยอยากจะถามว่า "เฮช" มันเป็นการออกเสียงของประเทศไหน ที่ร.ร.ของท่านทั้งสอง ตอนเด็กๆครูสอนให้ออกเสียงตัวพยัญชนะนี้ว่าอะไรแน่