สวัสดีค่ะ คุณปิ่น
ขอติดตามอ่านด้วยคนนะคะ
สะดุดกับคำว่า "มือไม้ไม่สะอาด คือลักเล็กขโมยน้อย" ในความเห็นที่ 19
ดิฉันไม่ใช่แต้จิ๋ว แต่มีเชื้อสายกวางตุ้งค่ะ เคยได้ยินคุณแม่พูดคำนี้แต่ในอีกความหมายหนึ่ง มือไม่สะอาด แปลว่า กำลังมีประจำเดือน
ไม่ทราบว่า วลีนี้จะใช้ได้กี่ความหมายคะ
เข้าใจว่า การใช้คำว่า "สะอาด" มาพูดถึงเรื่องปจด.ก็เคยได้ยินมานะคะ แต่ไมใช่มือไม่สะอาด มักจะใช้พูดเวลาที่ปจด.ใกล้จะหมด แต่ยังไม่หมด เขาจะเรียกว่ายังไม่สะอาดดี ดังนั้นคำว่า "สะอาด" จึงหมายความว่า หมดไป จบไป นั่นเอง
อีกอย่างหนึ่งคือ ความเชื่อแบบจีน เชื่อว่า ผู้หญิงที่กำลังอยู่ในช่วง ปจด. เป็นช่วงที่ร่างกายไม่สะอาด อย่างเช่น ไปวัดบางวัด เขาจะเขียนไว้ว่าบางสถานที่ห้ามผู้หญิงที่อยู่ในระหว่างปจด.ขึ้นไป หรือเวลาไปงานศพ ข้ามสะพานกงเต๊ก ผู้หญิงที่กำลังมีรอบเดือนก็ต้องเดินใต้สะพาน เพราะเขาถือกันว่าเลือดปจด.เป็นของไม่สะอาด
จะว่าไปแล้ว กางเกงในของผู้หญิงก็เหมือนกันนะคะ ห้ามนำไปตากรวมกับคนในบ้าน เวลาตากผ้าอยู่ ผู้ชายห้ามลอดผ่าน ไม่งั้นจะซวย กรณีนี้ไม่ว่ากางเกงในหรือกางเกงนอกห้ามลอดผ่านทั้งนั้น ผู้ใหญ่เขาเรียกว่า "เฮี้ยม เฮว่" ไม่แน่ใจเหมือนกันว่ามาจากภาษาจีนคำว่าอะไร เพราะแต้จิ๋วเป็นภาษาย่อยที่จริงๆแล้วไม่มีภาษาเขียน การใช้อักษรจีนจริงๆแล้วเป็นการแปลความหมายแล้วเชื่อมโยงกันมากกว่า จริงๆตอนเด็กๆอาม่าก็ค่อนข้างเคร่งครัดเรื่องนี้นะคะ พอมาอยู่เมืองไทยก็ไม่ได้สนใจเลย
ส่วนที่ถามว่า วลีนี้ใช้ได้กี่ความหมาย อันนี้ไม่ทราบจริงๆค่ะ แต่อีกความหมายหนึ่งคือ "มีความซื่อตรงสุจริต" ค่ะ