กระทู้: คำในภาษาอังกฤษ เริ่มกระทู้โดย: toma ที่ 30 ส.ค. 05, 23:51 สวัสดีครับ คำเรียก หม่อมราชวงศ์ หม่อมเจ้า หม่อมหลวง ในภาษาอังกฤษใช้คำว่าอะไรครับ
กระทู้: คำในภาษาอังกฤษ เริ่มกระทู้โดย: Andreas ที่ 31 ส.ค. 05, 01:33 As far as I know, these titles will be directly used as the following abbreviations.......
หม่อมราชวงศ์ = MRV หม่อมเจ้า = MJ หม่อมหลวง = ML Lots of time I have seen the translated version of these titles, however, I don't think they are useable..... กระทู้: คำในภาษาอังกฤษ เริ่มกระทู้โดย: เทาชมพู ที่ 31 ส.ค. 05, 09:47 หม่อมราชวงศ์ = M.R.
คนละอย่างกับ Mr. ซึ่งหมายถึง นาย หม่อมหลวง = M.L. หม่อมเจ้า = Prince, Princess ถ้าเป็นเต็มยศ ใช้ His(Her)Serene Highness Prince(Princess) คำถามนี้เคยมีผู้ถามแล้ว แต่หากระทู้ไม่พบค่ะ เลยตอบอีกครั้ง กระทู้: คำในภาษาอังกฤษ เริ่มกระทู้โดย: Andreas ที่ 01 ก.ย. 05, 02:56 Oh My bad....
Anyway, I have seen some documents used them as I have mentioned.... However, I totally forgot that หม่อมเจ้า is Prince or Princess, which the full-tiltle is His(Her)Serene Highness Prince(Princess) Indeed thanks to เทาชมพู กระทู้: คำในภาษาอังกฤษ เริ่มกระทู้โดย: Andreas ที่ 01 ก.ย. 05, 02:57 I forgot to type "Khun" before เทาชมพู....kharb
กระทู้: คำในภาษาอังกฤษ เริ่มกระทู้โดย: toma ที่ 01 ก.ย. 05, 11:47 ขอบคุณครับ แล้วราชวงศ์ต่างประเทศใช้แบบที่เราใช้หรือเปล่าครับ
กระทู้: คำในภาษาอังกฤษ เริ่มกระทู้โดย: toma ที่ 01 ก.ย. 05, 11:49 ลืมไปคำถามนึงครับ บางทีผมอ่านหนังสือแล้วเจอคำว่า M.John ตัว M. ย่อมาจากอะไรพอจะทราบไหมครับ
กระทู้: คำในภาษาอังกฤษ เริ่มกระทู้โดย: เทาชมพู ที่ 01 ก.ย. 05, 11:59 ราชวงศ์ต่างประเทศเขาไม่มีหม่อมเจ้า ม.ร.ว. และม.ล. นี่คะ
ถ้าชื่อที่คุณเห็นเป็นภาษาฝรั่งเศส M. ย่อมาจาก Monsieur (อ่านว่าเมอซิเยอร์ ไม่ใช่มองซิเออร์ ) แปลว่า นาย กระทู้: คำในภาษาอังกฤษ เริ่มกระทู้โดย: Hotacunus ที่ 21 ก.ย. 05, 07:57 เสริมนิดนะครับ
monsieur (เมอซิเยอร์) มีรากมาจาก mon + seigneur ครับ (ม็อง แซณเญอร์) แปลกันตรงๆ ว่า My Lord แต่ปัจจุบันมีความหมายโดยนัยว่า "คุณ" นั่นแหละครับ ท่านสุภาพบุรุษ ก็จะเป็น messieur (เมซิเยอร์) คือ Mes + Seigneurs ผู้หญิงก็เหมือนกันครับ Madame (มาดาม) ก็มาจาก ma + dame แปลตรงๆ ว่า My Lady ที่ฝรั่งเศสมีธรรมเนียมเขียนนามสกุลด้วยอักษรตัวใหญ่ด้วยครับ เช่น ถ้าไมเคิล โอเวน ไปค้าแข่งในฝรั่งเศส ก็จะเขียนว่า M. Michael OWEN กระทู้: คำในภาษาอังกฤษ เริ่มกระทู้โดย: หม่อมจุมพฏเพ็ชรกล้า ที่ 22 ก.ย. 05, 15:22 ราชวงศ์ต่างประเทศ เห็นเค้ามี Lady นะครับ เช่น Lady Gabriella พระธิดาของ เจ้าชายและเจ้าหญิงไมเคิลแห่งเคนท์
กระทู้: คำในภาษาอังกฤษ เริ่มกระทู้โดย: ศรีปิงเวียง ที่ 22 ก.ย. 05, 22:12 ถ้าอย่างนั้น Lady ก็คงจะเทียบได้กับคำว่า ท่านหญิง (หม่อมเจ้าหญิงที่ลาออกจากฐานันดรศักดิ์)ในราชวงศ์จักรีสิครับ
|