แต่ตามความเห็นส่วนตัวของผู้เล่า เห็นว่า ‘มิ’ น่าจะถูกต้องกว่า ‘ลิ้ม’ เพราะพระนมรอด ท่านเป็นลูกสาวแขก (พระยาราชวังสัน) ส่วนสามีของท่านคือพระยาศรีสรราช ก็ไม่ปรากฏว่ามีเชื้อสายจีน ‘ลิ้ม’ ฟังดูเป็นจีนๆ ชื่อ ‘มิ’ น่าจะสมกับเทือกเถาเหล่ากอของพระนมรอดมากกว่า
ตรงนี้ผมอ่านทีไร ก็เห็นแปลกๆอยู่นะครับคุณเพ็ญชมพู มิกับลิ้มไม่ได้ใกล้เคียงกันเลยน่ะ ผมก็เห็นด้วย
แต่มิเป็นชื่อแขกหรือไม่ ผมยังสงสัย
คือ มีน้าสะใภ้คนหนึ่ง ชื่อเล่นว่า มิ
ผมถามน้ามิว่า ชื่อน้าน่ะแปลว่าอะไร
น้าสะใภ้บอกว่า คนมอญมักเรียกลูกสาวคนสุดท้องว่า มิ
ผมเลยติดสมองอยู่อย่างนี้นานหลายสิบปีมาแล้ว แต่จะถูกผิดประการใด ต้องให้คนที่เชี่ยวชาญเรื่องมอญหรือยาวีมายืนยัน