มีข่าวปลายักษ์(ที่ไม่ใช่ปลา)มาให้คุณเพ็ญชมพูสะสมในกระทู้อีกแล้วค่ะ
http://www.naewna.com/likesara/305008สงสัยว่ามันชื่อโอมูระ หรืออุมุระ กันแน่ ถ้าชื่อโอมูระ ทำไมข่าวจึงสะกดเป็นอุมุระ
ชื่อแรกฟังเป็นสัญชาติญี่ปุ่น คำหลังฟังคล้ายบาลี
ภาษาญี่ปุ่น เขียนได้ 3 แบบ
1. แบบญี่ปุ่นแท้ เรียกว่า ฮิรางานะ กับ คะตะคะนะ
2. แบบจีน เรียกว่า อักษรคันจิ
3. แบบฝรั่ง เรียกว่า อักษรโรมันจิ
แบบโรมันจิ คือการยืมอักษรโรมันมาใช้ เพื่อสื่อสารกับชาวต่างชาติ
แต่วิธีสะกดออกเสียงจะอิงภาษาอังกฤษบางส่วน และบางส่วนญี่ปุ่นเขาคิดประดิษฐ์ขึ้นเอง เช่น
a = สระอะ (จะไม่ออกเสียงเป็นสระแอเด็ดขาด)
aa = สระอา
o = สระโอะ
oo = สระโอ
i = สระอิ (จะไม่ออกเสียงเป็นสระไอเด็ดขาด)
ii = สระอี
ที่บริษัทผม เคยมีคนญี่ปุ่นมาทำงานด้วย ชื่อของเขาเขียนเป็นโรมันจิว่า oonishi ซึ่งต้องอ่านออกเสียงว่า โอนิชิ
แต่คนที่ไม่รู้หลักการของโรมันจิ ก็จะออกเสียงว่า อูนิชิ (คือไปทึกทักเอาไวยากรณ์อังกฤษ มาอ่านชื่อนายคนนี้)
ดังนั้นวาฬโอมูระ / อูมูระ น่าจะเกิดจากความลักลั่นในลักษณะเดียวกัน
นักข่าวไทยคงอ่านบทความไปปะอักษรโรมันจิ แล้วถอดเสียงด้วยไวยากรณ์แบบอังกฤษ
ในส่วนชื่อวิทยาศาสตร์ที่เขียนว่า Balaenoptera omurai อันนี้ฝรั่งเขาถอดเสียงเป็นภาษาละตินได้ถูกต้อง โดยตัด o ออกเสียตัวหนึ่ง