กระทู้: อยากทราบว่า ธรณีพิบัติย เป็นคำสมาส หรือ คำประสม ? เริ่มกระทู้โดย: dinsor ที่ 23 มี.ค. 05, 11:29
กระทู้: อยากทราบว่า ธรณีพิบัติย เป็นคำสมาส หรือ คำประสม ? เริ่มกระทู้โดย: เทาชมพู ที่ 23 มี.ค. 05, 12:40 เป็นคำสมาสค่ะ
พิบัติภัยไม่ใช่คำซ้อนค่ะ เป็นคำสมาส อ่านเรื่องคำในภาษาไทยได้ที่นี่ http://www.eduzones.com/vichakan/thai/word.php กระทู้: อยากทราบว่า ธรณีพิบัติย เป็นคำสมาส หรือ คำประสม ? เริ่มกระทู้โดย: หม่อมจุมพฏเพ็ชรกล้า ที่ 23 มี.ค. 05, 12:59 ธรณีพิบัติภัย เป็นคำประสม
ธรณีพิบัติย เป็นคำสมาสหรอครับ คุณเทาชมพู กระทู้: อยากทราบว่า ธรณีพิบัติย เป็นคำสมาส หรือ คำประสม ? เริ่มกระทู้โดย: เทาชมพู ที่ 23 มี.ค. 05, 13:41 คุณดินสอสะกดผิด
และคห. ๒ ก็อ่านไม่เข้าใจ ไปดูลิ้งค์ที่ให้ไว้ จะทราบความหมายของคำสมาสและคำประสม กระทู้: อยากทราบว่า ธรณีพิบัติย เป็นคำสมาส หรือ คำประสม ? เริ่มกระทู้โดย: จ้อ ที่ 23 มี.ค. 05, 15:06 ผมว่าเขาเข้าใจตั้งคำนะครับ "ธรณีพิบัติภัย" เห็นภาพพจน์ดี
กระทู้: อยากทราบว่า ธรณีพิบัติย เป็นคำสมาส หรือ คำประสม ? เริ่มกระทู้โดย: dinsor ที่ 24 มี.ค. 05, 09:20 ขอโทษนะคะคุณเทาชมพู
ดินสอพิมพ์ตกไปน่ะค่ะที่หัวข้อ ธรณีพิบัติย >>>> ธรณีพิบัติภัย ขอบคุณนะคะที่ออกความเห็นค่ะ กระทู้: อยากทราบว่า ธรณีพิบัติย เป็นคำสมาส หรือ คำประสม ? เริ่มกระทู้โดย: หม่อมจุมพฏเพ็ชรกล้า ที่ 24 มี.ค. 05, 12:02 ถ้างั้นก็ต้องเป็นแบบไม่สนธิ
กระทู้: อยากทราบว่า ธรณีพิบัติย เป็นคำสมาส หรือ คำประสม ? เริ่มกระทู้โดย: Hotacunus ที่ 25 มี.ค. 05, 02:05 ธรณีพิบัติภัย คำนี้แยกได้ ๓ คำครับ
ธรณี - มาจากภาษาบาลี-สันกฤตว่า "ธรณี" แปลว่า แผ่นดิน พิบัติ - มาจากภาษาบาลี-สันสกฤตว่า "วิปตฺติ" แปลว่า ความเคลื่อนคลาด, ความผิด, โทษ - วิบัติ ก็ว่า มีความหมายให้แก่คำว่า วิปลาส ด้วย ภัย - มาจากภาษาบาลี-สันกฤตว่า "ภย" แปลว่า อันตราย ดังนั้น ธรณีพิบัติภัย แปลเป็นไทยได้ว่า "เหตุอันตรายอันเกิดจากความผิดปกติของแผ่นดิน" เรื่องนี้ ก็มีนัยมาจากการแยกตัวของแผ่นดินใต้มหาสมุทรนั่นเองครับ กลับมาที่คำถามว่า คำนี้เป็นสมาส หรือ คำประสม ผมเคยเรียนว่า "สมาส ชน - สนธิ เชื่อม" ชน คือ อะไร เชื่อม คืออะไร ชน ก็คือ จับคำมาชนกันเลย ไม่ต้องเปลี่ยนรูป ธรณี + พิบัติ + ภัย จะเห็นว่าเป็นการจับคำมา "ชน" กันเลย ก็เป็น "คำสมาส" ครับ เชื่อม ก็คือ การจับคำมาเชื่อมเปลี่ยนรูป ราชะ + อธิราช = ราชาธิราช ("ชะ" เจอ "อ" เชื่อมเป็น "ชา") อย่างนี้เป็นสนธิครับ ส่วนเป็นคำประสมนี้ไม่ใช่แน่นอนครับ อ้าว ส่วนคำประสมก็ชนเหมือนกัน แล้วทำไม่เป็นคำสมาส? ทั้งนี้ก็เพราะว่า คำประสม ใช้กับคำไทยแท้ครับ แต่ว่า คำสมาส จะใช้กับคำที่มีรากศัพท์มาจากภาษาบาลีสันสกฤตเท่านั้นครับ เพราะเหตุว่า หลักการสมาส - สนธิ นี้ เป็นหลักการทางไวยกรณ์ของภาษาบาลี-สันกฤตครับ ส่วนหลักการสร้างคำจากภาษาไทยแท้ ก็มี การประสมคำ ซ้อนคำ และซ้ำคำ กระทู้: อยากทราบว่า ธรณีพิบัติย เป็นคำสมาส หรือ คำประสม ? เริ่มกระทู้โดย: ดารากร ที่ 25 มี.ค. 05, 21:39 ธรณีพิบัติภัย มาจากคำว่า ธรณี+พิบัติ+ภัย ซึ่งมาจากภาษาบาลีสันสกฤตค่ะ
คำที่เกิดจากการนำคำบาลีสันสกฤตตั้งแต่ 2 คำขึ้นไปมารวมกันไม่ได้หมายความว่าคำๆนั้นจะเป็นคำสมาสเสมอไป คำๆนั้นอาจเป็นคำประสมก็ได้ค่ะ ดิฉันเคยอ่านเจอในหนังสือหลักภาษาไทยบอกไว้ว่า คำสมาสต้องแปลจากคำหลังมาคำหน้า ยกตัวอย่างเช่น ดรุณ + วัย = ดรุณวัย = วัยเด็ก เป็นคำสมาส แต่ วัย+ดรุณ = วัยดรุณ = วัยเด็ก เป็นคำประสมค่ะ เพราะแปลจากคำหน้ามาคำหลัง ทั้งๆที่คำว่า ดรุณ และ วัย มาจากภาษาบาลีสันสกฤตเหมือนกัน กระทู้: อยากทราบว่า ธรณีพิบัติย เป็นคำสมาส หรือ คำประสม ? เริ่มกระทู้โดย: ดารากร ที่ 25 มี.ค. 05, 21:43 อ้อ ลืมสรุปค่ะ ธรณีพิบัติภัย คำมูลที่นำมารวมกัน 3 คำ มาจากภาษาบาลีสันกฤต และแปลจากคำหลังมาคำหน้า จึงเป็นคำสมาสค่ะ ไม่ใช่คำประสม
|