เรือนไทย

General Category => ภาษาวรรณคดี => ข้อความที่เริ่มโดย: summer ที่ 31 ม.ค. 11, 17:30



กระทู้: คำว่า "หมวกกันน็อค"
เริ่มกระทู้โดย: summer ที่ 31 ม.ค. 11, 17:30
อยากทราบว่า คำว่า "น็อค" ใน "หมวกกันน็อค" มาจากภาษาต่างประเทศหรือเปล่าครับ ??
แล้วถ้าไม่ ทำไมไม่บัญญัติคำว่า "หมวกกันน็อค" ให้เป็นภาษาไทยทั้งหมดครับ เช่น หมวกกันกระแทก หมวกนิรภัย เป็นต้น


กระทู้: คำว่า "หมวกกันน็อค"
เริ่มกระทู้โดย: เทาชมพู ที่ 31 ม.ค. 11, 18:22
คำอธิบายของพจนานุกรมของราชบัณฑิตยสถาน  คือ

หมวกนิรภัย    น. หมวกสำหรับสวมป้องกันหรือลดอันตรายเมื่อศีรษะได้รับความกระทบกระเทือนเป็นต้น, (ปาก) หมวกกันน็อก.

คำนี้ ศัพท์บัญญัติคือ หมวกนิรภัย ส่วนคำว่าหมวกกันน็อคเป็นคำที่ติดปากประชาชนมากกว่าหมวกกันกระแทก   ราชบัณฑิตฯจึงเก็บคำนี้ไว้ให้รู้ว่าเป็นภาษาพูด  ท่านเรียกว่า "ปาก"

คุณ summer นอกจากค้นทางกูเกิ้ลแล้ว   อาจค้นศัพท์ในเว็บราชบัณฑิตฯด้วย  เข้าได้ที่นี่

http://rirs3.royin.go.th/



กระทู้: คำว่า "หมวกกันน็อค"
เริ่มกระทู้โดย: summer ที่ 31 ม.ค. 11, 18:38
เข้าใจแล้วครับท่านว.


กระทู้: คำว่า "หมวกกันน็อค"
เริ่มกระทู้โดย: bun ที่ 04 เม.ย. 13, 13:30
ในพจนานุกรม ๒๕๔๒ เขียนว่า น็อก


กระทู้: คำว่า "หมวกกันน็อค"
เริ่มกระทู้โดย: ศานติ ที่ 06 เม.ย. 13, 06:04
knock เฉยๆ แปลว่า เคาะ แต่ถ้า knock-out หมายความ หัวโดนกระแทกอย่างแรงจนหมดสติ  หมวกกันน็อก คงจะไม่ได้หมายความว่าหมวกกันโดนเคาะหัว แต่คงหมายความว่ากันหมดสติ ซึ่งที่จริงแล้วก็ไม่ถูก กันไม่ได้ เพียงแต่บรรเทาความรุนแรง