เรือนไทย

General Category => ภาษาวรรณคดี => ข้อความที่เริ่มโดย: azante ที่ 07 พ.ค. 19, 14:24



กระทู้: สวางควัฒน อ่านว่าอย่างไรครับ
เริ่มกระทู้โดย: azante ที่ 07 พ.ค. 19, 14:24
สะ-วาง-คะ-วัด

ใช่หรือไม่ครับ


กระทู้: สวางควัฒน อ่านว่าอย่างไรครับ
เริ่มกระทู้โดย: เพ็ญชมพู ที่ 07 พ.ค. 19, 15:19
คุณ azante คงหมายถึงคำว่า สวางควัฒน ใน พระบรมราชโองการ ประกาศสถาปนา สมเด็จพระเจ้าน้องนางเธอ เจ้าฟ้าจุฬาภรณวลัยลักษณ์ อัครราชกุมารี กรมพระศรีสวางควัฒน วรขัตติยราชนารี (http://www.ratchakitcha.soc.go.th/DATA/PDF/2562/B/015/T_0006.PDF)

https://youtu.be/GMNaD9pHZio

สมเด็จพระเจ้าน้องนางเธอ เจ้าฟ้าจุฬาภรณวลัยลักษณ์ อัครราชกุมารี กรมพระศรีสวางควัฒน วรขัตติยราชนารี

คำอ่าน สม-เด็ด-พระ-เจ้า-น้อง-นาง-เทอ เจ้า-ฟ้า-จุ-ลา-พอน-วะ-ไล-ลัก อัก-คระ-ราด-ชะ-กุ-มา-รี กรม-มะ-พระ-สี-สะ-หวาง-คะ-วัด วอ-ระ-ขัด-ติ-ยะ-ราด-ชะ-นา-รี


กระทู้: สวางควัฒน อ่านว่าอย่างไรครับ
เริ่มกระทู้โดย: azante ที่ 07 พ.ค. 19, 15:48
ขอบคุณครับ

ที่ถามเพราะ มีบางท่านบอกว่า สวาง ถ้าอ่าน สะ-หวาง จะมีความหมายอีกอย่างนึง

เปิดใน พจนานุกรม ก็อ่านว่า  สะ-หวาง  แปลไปอีกเรื่องเลย

แต่ถ้าตามอาลักษณ์ อ่าน ก็คงเป็นเช่นที่ คุณเพ็ญชมพูยกมาครับ


กระทู้: สวางควัฒน อ่านว่าอย่างไรครับ
เริ่มกระทู้โดย: เพ็ญชมพู ที่ 07 พ.ค. 19, 19:56
มีบางท่านบอกว่า สวาง ถ้าอ่าน สะ-หวาง จะมีความหมายอีกอย่างนึง

เปิดใน พจนานุกรม ก็อ่านว่า  สะ-หวาง  แปลไปอีกเรื่องเลย

คำว่า สวาง ที่คุณ azante กล่าวถึง อาจจะแผลงมาจากคำว่า สาง แปลว่า ผี

ส่วน สวางควัฒน เป็นคำสมาสระหว่าง สวางค + วัฒน คำว่า สวางค รากศัพท์มาจากคำว่า สุ  + องฺค (องค์) แปลว่า ร่างกายที่ดี

แปลไปคนละเรื่องอย่างที่คุณ azante ว่า
  ;D


กระทู้: สวางควัฒน อ่านว่าอย่างไรครับ
เริ่มกระทู้โดย: azante ที่ 08 พ.ค. 19, 08:23
ขอบพระคุณมากครับ ในคำอธิบาย

สังเกตได้ว่า พระปรมาภิไธย พระนามาภิไธย  พระนาม  ที่สถาปนาใหม่ สร้อยจะไม่มีตัวการันต์  เลยนะครับ

เช่น พีรยพัฒน สวางควัฒน  ต่างจากพระนามเดิม ซึ่ง มีตัวการันต์   

มีความหมายเช่นไรครับ


กระทู้: สวางควัฒน อ่านว่าอย่างไรครับ
เริ่มกระทู้โดย: เพ็ญชมพู ที่ 08 พ.ค. 19, 19:09
พระนามเดิมของทั้ง ๒ พระองค์ ยังคงปรากฏในพระนามาภิไธย/พระนามซึ่งได้รับการเฉลิม/สถาปนา คือ สมเด็จพระเทพรัตนราชสุดา/เจ้าฟ้าจุฬาภรณวลัยลักษณ์ ซึ่งไม่มีเครื่องหมายทัณฑฆาตในคำว่า เทพรัตน/จุฬาภรณ แต่อ่านเสมือนมีเครื่องหมายทัณฑฆาต ไม่อ่านแบบคำสมาส

สมเด็จพระเทพรัตนราชสุดา อ่านว่า  สม-เด็ด-พระ-เทบ-พะ-รัด-ราด-ชะ-สุ-ดา
เจ้าฟ้าจุฬาภรณวลัยลักษณ์ อ่านว่า  เจ้า-ฟ้า-จุ-ลา-พอน-วะ-ลัย-ลัก

เช่นเดียวกับ พีรยพัฒน/สวางควัฒน (ซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของพระนามาภิไธย/พระนามใหม่) อ่านว่า พี-ระ-ยะ-พัด/สะ-หวาง-คะ-วัด

การละเว้นเครื่องหมายทัณฑฆาตในพระนามาภิไธย/พระนาม น่าจะเป็นไปตามพระราชนิยม

จาก พระบรมราชโองการ ประกาศเฉลิมพระนามาภิไธย สมเด็จพระกนิษฐาธิราชเจ้า กรมสมเด็จพระเทพรัตนราชสุดา เจ้าฟ้ามหาจักรีสิรินธร มหาวชิราลงกรณวรราชภักดี สิริกิจการิณีพีรยพัฒน รัฐสีมาคุณากรปิยชาติ สยามบรมราชกุมารี (http://www.ratchakitcha.soc.go.th/DATA/PDF/2562/B/015/T_0004.PDF) และ พระบรมราชโองการ ประกาศสถาปนา สมเด็จพระเจ้าน้องนางเธอ เจ้าฟ้าจุฬาภรณวลัยลักษณ์ อัครราชกุมารี กรมพระศรีสวางควัฒน วรขัตติยราชนารี (http://www.ratchakitcha.soc.go.th/DATA/PDF/2562/B/015/T_0006.PDF)


กระทู้: สวางควัฒน อ่านว่าอย่างไรครับ
เริ่มกระทู้โดย: เพ็ญชมพู ที่ 09 พ.ค. 19, 09:09
การละเว้นเครื่องหมายทัณฑฆาตในพระนามาภิไธย/พระนาม น่าจะเป็นไปตามพระราชนิยม

เป็นความนิยมในการเขียนหนังสือมาแต่โบราณ  ;D

จริง ๆ แล้ว โบราณไม่นิยมใช้ไม้ทัณฑฆาตบนตัวการันต์ (อักษรที่ไม่ออกเสียง) เช่น อาทิตย, พระสงฆ, พระยามนตรีสุริยวงษ, หลวงชาติสุรินทร, หลวงนิพัทธกุลพงษ, พระโทรเลขธุรานุรักษ ในตัวอย่างข้างล่าง

http://www.ratchakitcha.soc.go.th/DATA/PDF/2427/011/92.PDF


(http://www.reurnthai.com/index.php?action=dlattach;topic=4710.0;attach=23546;image)
(http://www.reurnthai.com/index.php?action=dlattach;topic=6789.0;attach=64850;image)


กระทู้: สวางควัฒน อ่านว่าอย่างไรครับ
เริ่มกระทู้โดย: เพ็ญชมพู ที่ 09 พ.ค. 19, 10:30
อีกตัวอย่างหนึ่ง นามสกุลพระราชทาน "นวรัตน"

ยามเด็กเคยสงสัย ถามผู้ใหญ่ว่านามสกุลเราไม่ได้ออกเสียง นะ-วะ-รัต-ตะ-นะ หรือ ท่านยืนยันว่าไม่ใช่ อ่านว่า นะ-วะ-รัต

(http://www.reurnthai.com/index.php?action=dlattach;topic=3000.0;attach=6320;image)

http://www.ratchakitcha.soc.go.th/DATA/PDF/2456/D/2739.PDF


กระทู้: สวางควัฒน อ่านว่าอย่างไรครับ
เริ่มกระทู้โดย: เทาชมพู ที่ 10 พ.ค. 19, 16:49
ไปเจอที่อาจารย์ น.อ.ทองย้อย แสงสินชัย ราชบัณฑิต เคยอธิบายถึงคำว่า สวางคนิวาส ไว้
เลยขอลอกบางส่วนที่เกี่ยวกับคำว่า สวางค มาให้อ่านกันค่ะ
สวางคนิวาส

อ่านว่า สะ-วาง-คะ-นิ-วาด

แยกศัพท์เป็น สวางค + นิวาส

(๑) “สวางค”

บาลีเขียน “สฺวางค” (มีจุดใต้ ส อ่านว่า สฺ-วาง-คะ ออกเสียง สฺ- สั้น-เบา คล้ายคำว่า ซวง-) รูปคำเดิมมาจาก สุ (คำอุปสรรค = ดี, งาม, ง่าย) + องฺค

(ก) “องฺค” (อัง-คะ) รากศัพท์มาจาก องฺคฺ (ธาตุ = ไป, ถึง, เป็นไป; รู้) + อ ปัจจัย

: องฺคฺ + อ = องค แปลตามศัพท์ว่า (1) “ร่างที่เดินได้” (2) “เหตุเป็นเครื่องรู้ที่เกิด” คือทำให้รู้ต้นกำเนิด (3) “ส่วนอันเขารู้ว่าเป็นอวัยวะ”

“องฺค” ในบาลีหมายถึง ส่วนของร่างกาย, แขนขา, ชิ้นส่วน, ส่วนประกอบ, เหตุ, เครื่องหมาย (part of the body, a limb, part, member, cause, reason, status symbol); ส่วนประกอบของทั้งหมด หรือของระบบ หรือขององค์ (a constituent part of a whole or system or collection)

องฺค ใช้ในภาษาไทยว่า “องค์” พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ.2554 บอกความหมายไว้ดังนี้ –

(1) ส่วนของร่างกาย, อวัยวะ, (ราชาศัพท์) ตัว (ใช้แก่หม่อมเจ้า) เช่น รู้สึกองค์ แต่งองค์.

(2) ส่วนย่อยที่เป็นองค์ประกอบ เช่น มรรคมีองค์ ๘.

(3) ในราชาศัพท์ใช้เป็นลักษณนามเรียกอวัยวะ สิ่งของ หรือคำพูด เป็นต้น ของกษัตริย์หรือเจ้านาย เช่น พระทนต์ ๑ องค์ (ฟัน ๑ ซี่) พระสุพรรณภาชน์ ๑ องค์ พระศรี ๑ องค์ (หมาก ๑ คำ) พระที่นั่ง ๑ องค์ พระบรมราโชวาท ๒ องค์.

(4) ลักษณนามใช้เรียกสิ่งที่เคารพบูชาบางอย่างในทางศาสนา เช่น พระพุทธรูป ๑ องค์ พระเจดีย์ ๒ องค์, (ภาษาปาก) ลักษณนามใช้เรียกภิกษุสามเณร เช่น ภิกษุ ๑ องค์.

(ข) สุ + องฺค แผลง อุ ที่ สุ เป็น โอ แล้วแปลง โอ เป็น อว (อะ-วะ) (สุ > โส > สฺว), “ทีฆะสระหลัง” คือ อะ ที่ อ-(งฺค) เป็น อา (องฺค > อางฺค)

: สุ > โส > สฺว + องฺคฺ = สฺวงฺค > สฺวางฺคฺ เขียนแบบไทยเป็น “สวางค” แปลว่า ร่างกายที่ดี, ร่างกายที่ได้รับการบำรุงเป็นอย่างดี, ร่างกายที่สมส่วนสวยงาม

อ่านทั้งหมดได้ที่นี่ค่ะ

http://dhamma.serichon.us/%E0%B8%AA%E0%B8%A7%E0%B8%B2%E0%B8%87%E0%B8%84%E0%B8%99%E0%B8%B4%E0%B8%A7%E0%B8%B2%E0%B8%AA-%E0%B8%AD%E0%B9%88%E0%B8%B2%E0%B8%99%E0%B8%A7%E0%B9%88%E0%B8%B2-%E0%B8%AA%E0%B8%B0-%E0%B8%A7%E0%B8%B2/


กระทู้: สวางควัฒน อ่านว่าอย่างไรครับ
เริ่มกระทู้โดย: เพ็ญชมพู ที่ 10 พ.ค. 19, 17:52
ถ้าอ่านโดยอิงสำเนียงเดิมในภาษาบาลี ก็คงเป็นอย่างที่อาจารย์ทองย้อยว่า แต่เมื่อรับเข้ามาเป็นในภาษาไทยแล้ว ก็ต้องออกเสียงตามกฎเกณฑ์เรื่องอักษรนำของภาษาไทย

จาก อ่านอย่างไรและเขียนอย่างไร ฉบับราชบัณฑิตยสถาน พิมพ์ครั้งที่ ๒๒ (แก้ไขเพิ่มเติม) (http://dl.parliament.go.th/bitstream/handle/lirt/464895/2557_อ่าน_เขียนอย่างไร_ราชบัณฑิตยสถาน.pdf?sequence=1) หน้า ๕๑


กระทู้: สวางควัฒน อ่านว่าอย่างไรครับ
เริ่มกระทู้โดย: เทาชมพู ที่ 10 พ.ค. 19, 19:49
น่าจะพิมพ์ผิด
ควรจะมีใครส่งข้อความไปบอกแอดมินด้วยค่ะ

4 .จารึกพระนามาภิไธย สมเด็จพระเจ้าน้องนางเธอ เจ้าฟ้าจุฬาภรณวลัยลักษณ์ อัครราชกุมารี กรมพระศรีสวางควัฒน วรขัตติยราชนารี

“สม-เด็ด-พระ-เจ้า-น้อง-นาง-เทอ-เจ้า-ฟ้า-จุ-ลา-พอน-วะ-ลัย-ลัก-อัค-คระ-ราด-ชะ-กุ-มา-รี-กรม-พระ-สี-สะ-หว่าง-คะ-วัด-วอ-ระ-ขัด-ติ-ยะ-ราด-ชะ-นา-รี”

https://news.mthai.com/phralan/%E0%B8%81%E0%B8%B2%E0%B8%A3%E0%B8%AD%E0%B9%88%E0%B8%B2%E0%B8%99%E0%B8%AD%E0%B8%AD%E0%B8%81%E0%B9%80%E0%B8%AA%E0%B8%B5%E0%B8%A2%E0%B8%87-%E0%B8%9E%E0%B8%A3%E0%B8%B0%E0%B8%99%E0%B8%B2%E0%B8%A1%E0%B9%81


กระทู้: สวางควัฒน อ่านว่าอย่างไรครับ
เริ่มกระทู้โดย: เทาชมพู ที่ 10 พ.ค. 19, 19:51
นี่ก็เหมือนกัน

4 .จารึกพระนามพระบรมวงศ์ สมเด็จพระเจ้าน้องนางเธอ เจ้าฟ้าจุฬาภรณวลัยลักษณ์ อัครราชกุมารี กรมพระศรีสวางควัฒน วรขัตติยราชนารี
การอ่านออกเสียง
“สม-เด็ด-พระ-เจ้า-น้อง-นาง-เทอ-เจ้า-ฟ้า-จุ-ลา-พอน-วะ-ลัย-ลัก-อัค-คระ-ราด-ชะ-กุ-มา-รี-กรม-พระ-สี-สะ-หว่าง-คะ-วัด-วอ-ระ-ขัด-ติ-ยะ-ราด-ชะ-นา-รี”

https://teen.mthai.com/variety/169667.html


กระทู้: สวางควัฒน อ่านว่าอย่างไรครับ
เริ่มกระทู้โดย: เพ็ญชมพู ที่ 11 พ.ค. 19, 07:10
คำอ่านพระนามจากประกาศฯในราชกิจจานุเบกษา

http://www.ratchakitcha.soc.go.th/DATA/PDF/2562/E/117/T_0001.PDF


กระทู้: สวางควัฒน อ่านว่าอย่างไรครับ
เริ่มกระทู้โดย: เพ็ญชมพู ที่ 11 พ.ค. 19, 07:15
คำอ่านข้างบนมีคำหนึ่งไม่ตรงกับคำอ่านของท่านรอยอิน คือ กรมพระ ท่านรอยอินให้อ่านว่า กรม-มะ-พระ ไม่ใช่ กรม-พระ

คำว่า กรมหมื่น, กรมหลวง และกรมขุน ท่านก็ให้อ่านทำนองเดียวกัน


กระทู้: สวางควัฒน อ่านว่าอย่างไรครับ
เริ่มกระทู้โดย: azante ที่ 11 พ.ค. 19, 23:20
หรือ คนออกราชกิจจา ลืมปรึกษา รอยอิน ครับ

เพราะได้ยินมา กรม-มะ-พระ ตลอดยกเว้น กรมพระยา ที่อ่าน กรม-พระ- ยา

เนื่องจากนิยม ให้อ่าน  ๓ พยางค์