นิลกังขา
บุคคลทั่วไป
|
อเมริกามีธรรมเนียมเรียกภริยาของประธานาธิบดี (เรียกอย่างไม่เป็นทางการ แต่รับกันทั่วไปจนเกือบจะเป็นทางการแล้ว) ว่า สุภาพสตรีหมายเลข 1 - First Lady ในห้องสมุด ของ pantip.com มีผู้สงสัยว่าถ้าเกิดสหรัฐฯ ได้ประธานาธิบดีเป็นหญิง สามีของประธานาธิบดีควรจะเรียกอย่างไร... เชิญผู้รักภาษาทั้งหลายได้ที่กระทู้ k741262 ในห้องสมุดของพันธุ์ทิพย์ครับ ผมทำลิงค์ไม่เป็นครับ
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
หนุงหนิง
บุคคลทั่วไป
|
ความคิดเห็นที่ 1 เมื่อ 19 ต.ค. 00, 00:00
|
|
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
ลุงแก่
บุคคลทั่วไป
|
ความคิดเห็นที่ 2 เมื่อ 19 ต.ค. 00, 00:00
|
|
เมื่อประธานาธิบดีเป็นชาย เรียกสรรพนามว่า Mr. President แล้วถ้าประธานาธิบดีเป็นหญิง จะแทนสรรพนามว่าอะไร จะใช้คำว่า Ms. President หรือเปล่าครับ ฝากคุณนิลกังขาช่วยวิเคราะห์ด้วยนะครับ
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
วีณาแกว่งไกว
บุคคลทั่วไป
|
ความคิดเห็นที่ 3 เมื่อ 19 ต.ค. 00, 00:00
|
|
มีคำว่า "คหปตานี" คู่กับ "คหบดี" ...
ดังนั้นประธานาธิบดีหญิงก็น่าจะเรียกว่า "ประธานาธิปตานี" ได้ แต่อาจจะฟังดูเยิ่นเย้อ เพราะฉะนั้นใช้คำปกติว่า "ประธานาธิบดี" เฉย ๆ (ไม่ว่าเป็นหญิงหรือชาย) น่าจะดีกว่า เหมือนปัจจุบันเราก็ใช้คำว่า "คณบดี" ไม่ว่าจะเป็นคณบดีหญิงหรือคณบดีชายอยู่แล้ว
ส่วนสามีของประธานาธิบดีหญิง ใช้ปกติว่า "สามีของท่านประธานาธิบดี" ก็น่าจะดี เพราะถ้าไปใช้เลียนแบบ "สุภาพสตรีหมายเลข ๑" เป็น "สุภาพบุรุษหมายเลข ๑" แล้วฟังดูเหมือนว่าเป็นผู้ชายเก่งที่สุด ราวกับว่าเป็นพระเอกขี่ม้าขาวไป
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
นกข.
บุคคลทั่วไป
|
ความคิดเห็นที่ 4 เมื่อ 20 ต.ค. 00, 00:00
|
|
ผมเสนอเล่นๆ ไว้ในห้องโน้นว่า "บดีแห่งประธานาธิบดี" หรือ "ประธานาธิปัตยบดี" ครับ...
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
นกข.
บุคคลทั่วไป
|
ความคิดเห็นที่ 5 เมื่อ 20 ต.ค. 00, 00:00
|
|
เดี๋ยวนี้ก็มีประธานการประชุมระหว่างประเทศต่างๆ ในสหประชาชาติ ที่เป็นผู้หญิงอยู่แล้ว ประธานที่ประชุมชาย ใช้คำว่า Mr. President ประธานที่ประชุมที่เป็นหญิง เขาเรียกกันว่า Madam President ครับ
ถ้าเป็นประธานที่ประชุมเล็กหน่อย ใช้ว่า Mr. Chairman แต่พอเป็นหญิง ใช้ Chairman ก็ไม่ได้ เขาจึงเรียกว่า Madam Chairperson หรือ Madam Chair ครับ
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
วีณาแกว่งไกว
บุคคลทั่วไป
|
ความคิดเห็นที่ 6 เมื่อ 20 ต.ค. 00, 00:00
|
|
ปกติถ้าจะปรุงคำนามบางตัวให้หมายถึงเพศหญิงหรือหมายถึงภรรยาของ... เราใช้ปัจจัย: อี อิกา อินี (หรือ อิณี เมื่อนำเข้าต่อท้ายอักษร ร หรือ ษ) หรือ แผลงเป็น อานี (หรือ อาณี) เช่น
พราหมณ + อี เป็น พราหมณี รากษส + อี เป็น รากษสี นายก + อิกา เป็น นายิกา มาณว (มาณพ) + อิกา เป็น มาณวิกา ราชา + อินี เป็น ราชินี สวามี + อินี เป็น สวามินี อินทร + อาณี เป็น อินทราณี ปติ (บดี) + อานี เป็น ปตานี (ถ้าจะอาเทศ อิ จาก ปติ เป็น ปตย แล้วค่อยสนธิกับ อานี เป็น ปตยานี ก็ได้)
เป็นต้น
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
วีณาแกว่งไกว
บุคคลทั่วไป
|
ความคิดเห็นที่ 7 เมื่อ 20 ต.ค. 00, 00:00
|
|
แถม...
คำว่า
ธนุ + อาคม เป็น ธันวาคม อธิ + อาศัย เป็น อัธยาศัย ปฏิ + อนุภาค เป็น ปฏิยานุภาค ปฏิ + อภินาท เป็น ปฏิยาภินาท มติ + อธิบาย เป็น มตยาธิบาย มติ + อนุมัติ เป็น มตยานุมัติ กาลกิ + อวตาร เป็น กาลกิยาวตาร ภาคี + อนุวัตร เป็น ภาคยานุวัตร สามัคคี + อาจารย์ เป็น สามัคยาจารย์
เกิดจากการอาเทศ อุ เป็น ว, อิ เป็น ย, อี เป็น ย ก่อนสนธิทั้งสิ้น
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
วีณาแกว่งไกว
บุคคลทั่วไป
|
ความคิดเห็นที่ 8 เมื่อ 20 ต.ค. 00, 00:00
|
|
"มตยาธิบาย" กับ "มตยานุมัติ" ไทยสะกดว่า "มัตยาธิบาย" กับ "มัตยานุมัติ"
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
นกข.
บุคคลทั่วไป
|
ความคิดเห็นที่ 9 เมื่อ 20 ต.ค. 00, 00:00
|
|
ในสหประชาชาติมีภาษาทางการ 6 ภาษา คือ อังกฤษ ฝรั่งเศส สเปน อารบิก จีน รัสเซีย เวลาการประชุมน่าเบื่อบางทีผมก็หมุนปุ่มฟังภาษาต่างๆ เล่น พอจะจับได้ว่า คำแรกที่ผู้แทนต่างๆ จะพูดก่อนจะว่าต่อไปนั้น คือ - ขอบคุณท่านประธาน ซึ่งอังกฤษใช้ว่า Thank you, Mr President/ Madam President ในหลายภาษาที่ไม่ใช่อังกฤษ คำแต่ละคำมีการเปลี่ยนรูปตามเพศด้วย ดังนั้น พอเป็นมาดามเพรสซิเดนท์ก็จะต้องเปลี่ยนใช้รูปเพศหญิง เท่าที่ผมฟังมา (ยังไม่ครบ) เป็นดังนี้ ฝรั่งเศส - แมร์ซี่ เมอซิเออเลอเปรสิดองต์ สเปน - กราเซีย ซินยอร์เปรสิเดนเต้ รัสเซีย ....? อารบิก - ชูกะรัน เซดะระอีส จีน - เซี่ยเซี่ย จู่สีเซียนเซิง ในภาษาฝรั่งเศส สเปน คงจะเป็นมาดามลาเปรสิเดนต์ เดาเอานะครับ กับ ซินยอริต้า... อะไรสักอย่างที่เป็นรูปหญิงของเปรสิเดนเต้
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
ฟืก
บุคคลทั่วไป
|
ความคิดเห็นที่ 10 เมื่อ 20 ต.ค. 00, 00:00
|
|
เอาเป็น First Gent เป็นไงครับ มาจาก First Lady ไงครับ
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
|